商务英语常见缩略词和缩略方法

上传人:痛*** 文档编号:244690369 上传时间:2024-10-05 格式:PPT 页数:19 大小:1.47MB
返回 下载 相关 举报
商务英语常见缩略词和缩略方法_第1页
第1页 / 共19页
商务英语常见缩略词和缩略方法_第2页
第2页 / 共19页
商务英语常见缩略词和缩略方法_第3页
第3页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述
Klik for at redigere titeltypografi i masteren,Klik for at redigere typografi i masteren,Andet niveau,Tredje niveau,Fjerde niveau,Femte niveau,*,*,商务英语中常见缩略语的构成规律和翻译方法,制作小组人员:,熊笠为,20102508(,机械,),徐波,20102479(,机械,),王乾坤,20102564(,机械,),周心悦,20102307(,机械,),商务英语,缩略语,Business English,翻译技巧,构成方式,结语,商务英语缩略语具有言简意明、快速捷达的特点,因而被广泛运用于国际贸易国际金融国际经济技术合作等领域。,简介,变字母缩略法,代号缩略法,谐音缩略法,截词缩略法,外来缩略语,符号缩略法,缩略语:,可定义为由一个单词或词组的一部分构成的代表整个单词或词组的词语。,Business English,Framework,构成方式,Business English,截词缩略法,截词缩略法是通过截略原词的一部分构成缩略语的方式这是缩略语最常用的构词方法截词缩略法又可细分为以下,11,种情况:,(1),取短语中各实词,(,有时包括虚词,),的首字母。这种缩写法多用大写字母,,,字,母之间可用或不用缩写号,,,是截词缩略法中最常见的缩写法,。,如:,S,C (Sales Confirmation,销售确认书,),C,I,A (Cash In Advance,预付现金,),VAT (Value Added Tax,增值税,),L,C (Letter Of Credit,信用证,),(2),取一个词的前一部分,去,掉余下,部分。,如:,spec,(specification,规格;尺寸,),Inv,(Invoice,发票,),doc,(document,凭证、单据、文件,)Co,(company,公司,),Imp,&Exp,(ImportandExport,进出口,),Business English,截词缩略法,截词缩略法是通过截略原词的一部分构成缩略语的方式这是缩略语最常用的构词方法截词缩略法又可细分为以下,11,种情况:,(3),取一个词的前一部分和后一部分,即留两头,去中间。,如:,Chk(check,核对,)BK(bank,银行,)ft(foot,英尺,),wt,(weight,重量,)vr(voucher,凭单,),(4),取第一个词的首部和第二个词的尾部。,如:,botel (boathotel,汽艇游客旅馆,),Dispirin (dissolvableaspirin,止痛片商标,),Escalator(escaladingelevator,自动梯商标,),(5),取合成词的两部分中的第一部分。,如:,mobile(mobilephone,手机,)micro(microcomputer,微计算机,),cable(cabletelevision,有线电视,)post(postcode,邮政编码,),Business English,截词缩略法,截词缩略法是通过截略原词的一部分构成缩略语的方式这是缩略语最常用的构词方法截词缩略法又可细分为以下,11,种情况:,(6),取几个词的首部组合而成。,如:,INCOTERMS(International Commercial Terms,国际贸易术语解释通则,),Contac (Continu0usaction,“康泰克”感冒药,),Nabisco (National Biscuit Company,美国饼干公司,),(7),去,辅音字母,,取,元音字母,。,这类缩略语常用来表示单位。,如:,&(dozen,一打,)pkg (package,包裹,),kg (kilogram,千克,)pc (piece,价格,;,片,),CTN(carton,纸箱,)pct (percent,百分之,),SZ (size,尺寸,)SMPL(SAMPLE,样品,),Business English,截词缩略法,截词缩略法是通过截略原词的一部分构成缩略语的方式这是缩略语最常用的构词方法截词缩略法又可细分为以下,11,种情况:,(8),第一个单词缩写加第二个整词,如:,E,mail(electronic mail,电子邮件,),QUINK (quick-drying ink,派克墨水,),(9),第一个单词加后面单词的缩略形式,,如:,in,c (in charge,负责,),coins (co-insurance,共同保险,),Business English,截词缩略法,截词缩略法是通过截略原词的一部分构成缩略语的方式这是缩略语最常用的构词方法截词缩略法又可细分为以下,11,种情况:,(10),前几个单词缩写加最后一个整词,,如:,EFTAcountires(EuropeanFreeTradeAssociationCountries,欧洲自由贸易协会国家,),EOQmodel(economicorderquantitymod,el,经济订购量模式,),G,A,clause(generalaverageclause,共同海损条款,),(11),前后两个或两个以上单词各取一个以上的字母,这种缩略语较难识读,,如:,chpd(chargespaid,付讫费用,)grwt(grossweight,总重,),REACTION (Rem0teAccessInformation,远程存取信息,),WESTCOMMRGN (WesternCommunicationsRegion,西方通讯区域,),Business English,谐音缩略法,谐音缩略法是指用一个或多个同音或近音字母代替原词,这种缩写法常用于单音词和少数双音节词的缩写可按拼音或字母音拼读。,BIZ(business)B (BE),U (you)R (are),V (we)OFA(offer),OZ (ounce,盎司,),OZWZ (otherwise,否则,),IOU (Ioweyou,借条,),B2C (businesstoconsumer,电子商务,),Example,Business English,符号缩略法,符号缩略法是指用符号来代替相应单词的方式,这种方法形象简洁一目了然,运用也十分广泛,这类缩略语通常用于表示单位。,(1),货币单位,。,如:,$(dollar),¥,(RMB),(2),有些介词、连词也可省略为符号,。,如,:,&(and),(at),(3),数字单位习惯用符号来表示,。,如:,(percent),(permillage),Example,Business English,变字母缩略法,有一部分词在缩写的过程中,其组成字母根据原词发音作了一定改动,,这类缩略语往往难以识读,。,Bike (bicycle,自行车,),CHOKKY(chocolate,巧克力,),LITEK (Light Technology Corp,太阳能公司,),fax (facsimile,传真,),Example,Business English,代号缩略法,代号缩略语找不到原词的痕迹。它们实际上是一种代号。,C (mediumnarrow,中号窄幅男鞋宽度,),F (withfree,borad,限制吃水的海运,),S (Edinburgh,爱丁堡英国车辆注册地,),Z (Greenwich Mean Time,格林尼治标准时间,),Example,Business English,外来缩略语,英语中还有许多外来缩略语,主要源自法语、拉丁语、西班牙语、德语等语种。缩写这些词,通常遵循来源语的缩略方式。,I,E (IDEST,那就是,)(,拉丁语,),FW (Franc Sur Wagon,货车交货价,)(,法语,),KAP (KAPITAL,资本,)(,德语,),S,en,C(Sociedaden Comandita,股份有限公司,)(,西班牙语,),Example,Translation Skills,翻译技巧,Business English,音意混译,音译,意,译,要求外经贸工作者必须在具备一定的国际贸易知识和英语语言知识的同时,掌握这些缩略语的构成方式,力求理解和翻译的规范化、标准化。,锐普,PPT,论坛,chinakui,首发:,Business English,音译,音译即根据缩略语的发音来翻译,音译简单易行,因而被人们广泛使用。,AIDS (acquired immune deficiency syndrome,艾滋病,),INTERNET (Interactive Network,因特网,),,,EXXON (,埃克森石油,),,,OPEC (Organization of Petroleum Exposing,Countries,欧佩克,),等。,Example,Business English,意译,意译分两种情况,一种是先将英语缩略语还原为源语,再根据源语翻译成对应的汉语词语。,IMF (International Monetary Fund,国际货币基金组织,),CPI (consumer price index,消费者物价指数,),CEO (chief executive officer,首席执行官,),UNESCO (,United Nations Educational,Scientific,and,Cultural Organization,合国教科文组织,),APEC (Asian Pacific Economic Cooperation,亚太经合组织,),Example,Business English,音意混译,有些缩略语比较适合音意混译法。,DJIA (DowJones Industrial Average,道琼斯,工业平均指数,),Mbone (Muhicast Backbone,多播主干网,),Bb (Babbitt Metal,巴氏合金,),POG (Parisian Orange Guava,波格游戏,),Example,结语,Business English,商务英语中大量缩略语的使用可使信息交流便利、快捷,提高贸易活动效率,但同时又给信息的理解和翻译工作带来一定的障碍。因此,在对外经济贸易活动日益频繁的今天,熟悉和掌握商务英语缩略语的构成方式与翻译技巧,在商务活动中正确理解、翻译和使用缩略语,对于外经贸工作者是十分必要且极有意义的。,Thank you,!,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!