老外教你十分钟看懂中国文化课件

上传人:磨石 文档编号:243046285 上传时间:2024-09-14 格式:PPT 页数:21 大小:148.50KB
返回 下载 相关 举报
老外教你十分钟看懂中国文化课件_第1页
第1页 / 共21页
老外教你十分钟看懂中国文化课件_第2页
第2页 / 共21页
老外教你十分钟看懂中国文化课件_第3页
第3页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,老外教你十分钟看懂中国文化,*,十分钟看懂中国,老外教你十分钟看懂中国文化,What is China ?(中国到底怎样?) The Peoples Republic of China commonly known as China is located in east Asia, and borders 14 nations or any other county in the world.(中华人民共和国,简称中国,位于东亚。与14个国家或地区接壤) It is the most populous state in the world with a 1.3 billion citizens while the worlds population is 6.8 billion That means other every 5 people in the world one is Chinese.(是世界人口最多的国家有13亿人口,而世界人口是68亿,也就是说世界上每五个人中就有一个中国人),老外教你十分钟看懂中国文化,Chinas made of 56 distinctive(显著的,特殊的) ethnic groups(民族)with Han Chinese making the 92% of its whole population.(中国有56个民族,汉族占总人口的92%) China is a single party state governed by the Communist Party of China whose power is enshrined in Chinese constitution.(由中国共产党执政,执政地位被写入宪法中) Though China is officially an atheist country its religious roots lie within Confucianism Buddhism and Taoism and from these most social and moral values are derived(衍生,起源_).There are also a significant number of Chinese Muslims who arrived via the silk road trade route and still retain (保持,保留)their distinct culture.(中国奉行无神论,其宗教文化扎根于儒教、佛教和道教。社会道德也多根源于此。中国也有大量的穆斯林,沿丝绸之路到达中国,保持着自己的传统),老外教你十分钟看懂中国文化,HistoryChina is one of the world oldest civilizations dating back more than 5 million year and was ruled by successive(持续的) dynasties until 1912.(中国是文明古国之一有五千年文明,世袭的封建王朝结束于1912年) During these time many great discoveries in fields(领域) of science and technology were made including the inventions of printing paper gun power and compass.(中国古代有许多重要的科技发明,包括印刷术,造纸术,火药和指南针) This period also saw the construction of many landmarks such as the great wall which stretches(延伸,扩展)over 4000 miles equals to 30 return travels from London to Paris.(也有很多著名的建筑,比如绵延四千英里的长城,相当于往返伦敦和巴黎30次的距离),老外教你十分钟看懂中国文化,After a period of foreign occupation and civil war(内战),the Communist Party of China led by Mao gained control of mainland China in 1949 and established PRC.(抗战和内战结束后,毛泽东领导共产党于1949年夺取了中国大陆的政权,建立了中华人民共和国) The modern China of today is as much shaped by its past as its rapidly looking to the future While many of its big cities are comparable to(类似) any in the west the underlying culture is still vastly different Traveling outside large urban areas also highlights(使显著) the growing disparity between rich and poor(贫富差距).(中国的历史和未来塑造了当今的中国,许多城市很像西方的大城市,但二者存在着巨大的文化差异,走出城市就能看到不断增大的城乡贫富差距),老外教你十分钟看懂中国文化,LanguageChinese which is the most widely spoken language in the world as well as one of the most impenetrable(难以理解的)for foreigners There are many regional dialects of Chinese although the most widely spoken is Mandarin(普通话) and Cantonese(粤语).(汉语是世界上使用最广泛同时让外国人最难搞懂的语言之一,汉语的方言很多,使用最多的是普通话和粤语) Chinese characters(汉字) evolved over time from earlier forms of hieroglyphs(象形文字). Chinese contains over 40,000 characters but a well-educated person can recognize around 6000 characters some 3000 are required to read a newspaper.(汉子发源于象形文字,有超过四万个汉字,受过良好教育的人能认识大约6000个字,阅读报纸需要认识三千字左右,老外教你十分钟看懂中国文化,Chinese calendar(农历) Chinese Zodiac(十二宫图)s a scheme(计划、方案) that relates each year to an animal This is the year of the rabbit.(中国人用十二生肖来代表年份,今年是兔年) Chinese new year is the most important of traditional Chinese holidays Windows and doors will be decorated with red color paper-cuts(剪纸) and couplets with popular themes of happiness wealth and longevity(长寿).On the Eve of Chinese New Year supper is a feast with families The family will end the night with firecrackers Early the next morning children will meet their parents by wishing them a healthy and happy new year and receive money in red paper envelops(农历新年是最重要的传统节日,门窗会贴上红色的剪纸和对联,象征幸福,富裕和长寿。除夕夜,家人回忆起吃年夜饭过年时会放鞭炮,大年初一,小孩子会给长辈拜年,长辈则会发红包),老外教你十分钟看懂中国文化,Chinese people love red color which symbolizes prosperity(繁荣) and good luck.(中国人喜欢红色,红色象征着繁荣和吉利) The period around Chinese new year is also the time of the largest human migration and between 150 and 200 million migrant workers(农民工) in China bring home their earnings and go to have a unit dinner with their families on Chinese new year eve.(最大的人类迁徙也发生于春节期间,一点五到两亿农民工会带回一年的收入,和家人一起吃团圆饭),老外教你十分钟看懂中国文化,YouthMost married couples in China are subjected to one child policy which is introduced in 1979 to curb(控制) massive(大量的)population growth It is believed to have prevented more than 300 million births since then.(大多数夫妻都需要遵守一胎化政策,这是1979年的计划生育政策,据说,该政策避免了3亿人口的出生) Another consequence of the policy has been the emergence(出现) of so called “little emperors”a generation of self-centered consumers has developed.(政策的另一个结果是造就了一代小皇帝,以自我为中心的一代人),老外教你十分钟看懂中国文化,While Chinese education system has rapidly developed there remains a heavy emphasis(重点) on passing exams The upshot of this is that exams dictate the curriculum(课程) while Chinese students can master and memorize incredible amounts of knowledge and information they often lack the ability to critically think develop their own opinions and engage in creative activities.(批判思维,独立思考和创新能力).(中国的教育在发展,但仍然以应试为主,课程学习都以考试为中心,中国的学生能记住大量的知识和信息,但却缺乏批判性思维,独立思维和创新的能力) Due to the propensity for preferring sons over daughters China is facing a large population imbalance with currently around 120 boys born for every 100 girls By 2020,there will be 30 million more men than women.(由于更加偏爱男孩,中国失衡的男女性别比达到了120;100,到2020年,男性将比女性多三千万),老外教你十分钟看懂中国文化,EconomySince economic opening up and reform policy began in 1978,Chinas economy has grown 90 times bigger and is the fastest growing major economy in the world Chinas annual average GDP growth is predicted to be 9.5 percent for the period of 2011-2015.It is the worlds largest exporter and the second largest importer of goods.(自1978年改革开放以来,中国经济增长了90倍,是增长最快的主要经济体,预测2011年到2015年,年均GDP增长会保持9.5%,中国是世界最大的出口国和第二大进口国) It is also known as the worlds second biggest consumer of luxury goods.(也是世界第二大奢侈品消费国) It now has the worlds second largest GDP at about 6 trillion US dollars,40 percent of the United States Although its per capita income a 4300 US dollar is still low and puts the China behind roughly a hundred countries.(目前的GDP位于世界第二,大约6万亿美元,相当于美国的四成,但人均只有4300美元,排名一百位开外),老外教你十分钟看懂中国文化,Chinas growth has been uneven(不均衡) when comparing different geographic regions and rural and urban areas Development has also been mainly concentrated in the eastern coastal regions while the remainder of this country are left behind.(不同地区,城乡之间发展也不均衡发达地区集中在东南沿海其余地方则普遍落后) In the past decade Chinese cities expanded at an average rate of 10 percent annually a scale unprecedented in human history.(过去十年,城市以年均10%的速度扩张这是人类历史上前所未有规模) China is a country crazy for skyscrapers to show its economic booming More than 200 skyscrapers are being built now Within next 3 years there will be one skyscrapers completed every five days in China which will make the total 800 in five years in time,4 times as many in the States.(中国喜欢用摩天大楼来显示综合经济实力,现在有超过200幢在建,未来三年,每五天就会有一幢摩天大楼竣工,五年内总共达到800幢,比美国多四倍),老外教你十分钟看懂中国文化,China is the worlds factory One out of every three household appliances(家电)/three toys/two pairs of shoes/two shirts are made in China It has now become the worlds largest energy consumer but relies on coal to supply about 70 percent of energy needs Leading Chinese environmental campaigners have warned that water pollution is one of the most serious threats facing China now Yet with 34.6 billion US dollars invested in clean technology in 2009,China is the worlds leading investor renewable energy technologies China produces more wind turbines and solar panels(太阳能电池板) each year than any other country in the world.(中国是世界工厂,每三件家电,三件玩具。两双鞋子,两件衣服中,就有一件是由中国制造,是世界最大的能源消费国,但七成能源由煤炭提供,环保人士警告说,水污染是中国最严重的环境问题,但2009年中国就向清洁能源投资了346亿美元,成为世界最大的可再生能源投资国,是风力发电机和太阳能电池板最大的生产国),老外教你十分钟看懂中国文化,FoodBeing such a large and ethnically(独特的) diverse country each region has its own local specialties which the Chinese are often keen to try and introduce to others Generally you will find hot and spicy food in the western and central China and cooler food in the south and north.(由于幅员辽阔和民族众多,每个地方都有自己的特色,中国人也乐于向外人推荐,总的来说西南河中部的味道偏辣而南方和北方清淡) A Chinese dining table is usually round allowing everyone to engage equally in conversation It will be ser with empty bowls plates and chopsticks for each person food dishes are placed into the center of the table to be shared between everyone Dont be put off(惊讶) if you see people spitting bones/seeds onto the plate this is perfectly normal.(餐桌一般是圆形的,大家能平等交谈,会摆放空碗,盘子和筷子,菜肴放在中间,一起分享,看到有人把骨头吐在桌子上也别惊讶,这简直太正常了),老外教你十分钟看懂中国文化,Contrary to what you might find in your local China Town Chinese food is generally healthy and often beautifully presented Texture flavor color and aroma are key considerations for all Chinese cooks even above nutritional contents(和你在唐人街看到的不同,中国的食物基本都很健康并且摆放美观,厨师注重菜肴的质、色、香、味,甚至比营养更重要.) Chinese dining is about showing respect and hospitality(热情) for the guests and is often used as an extension of the boardroom. Heavy drinking is often a part of doing business and it is expected that youll keep up with others If you do not want to drink alcohol make it clear before you start.(请客吃饭是显示对客人的尊重和热情,家里的客厅就连着饭厅,喝酒是做生意的一部分,你需要喝的跟别人一样多,如果你不能喝酒,一开始就需要表明) Core concepts(要点) Face (面子),老外教你十分钟看懂中国文化,The concept of “face” can be loosely described as someones social status or reputation in the eyes of others. Throughout a Chinese persons life it must be maintained and enhanced through giving to and receiving from others in both words and actions. It may be something as small as who gets in the lift first to the awarding of multi-million dollar contracts. But without it you will have very little power or influence.(面子是某个人在他人眼中的社会地位和名声,中国人的一生都必须用语言和行动相互维护和提升面子可以小到谁先上电梯,也可以大到百万美元的合同授予,没有面子也就没有影响力) To make someone lose face or even unknowingly is a huge dishonor and could mean the end of a relationship.(即使无意中让别人没面子,也是极其严重的冒犯,可能意味着断绝关系),老外教你十分钟看懂中国文化,Connections (关系) Guanxi literally(字面上) means “connections” or “relationships” as it essentially(本质上) boils down to exchanging favors.“ You scratch my back, I ll scratch yours.“ It can loosely be compared with the idea networking in the west, but usually goes much further in terms of developing and nurturing the relationship through social exchanges and favors which must be repaid at greater value in time.(关系本质上就是个人利益的联系,互相帮忙,互惠恩惠。跟西方社会的人际网络类似,但是在培养关系的利益交换过程中你需要在适当时间给对方足够的好处),老外教你十分钟看懂中国文化,Relationships between family, friends and business associates are often closely interwoven. In such an environment, Issues of corruption(贪污) are not uncommon when guanxi obligations(义务,责任) take precedence over normal rules or laws.(家人、朋友和商业伙伴的关系经常紧密交织,这样的环境中腐败从来都不是新鲜事,因为关系人情往往比规则甚至法律更重要) The Doctrine of the Mean Zhong Yong(中庸) Known as the Doctrine of the Mean or Golden Mean this concept(观念) involves balancing ones position among a group to maintain conformity and a sense of harmony. To this while still achiceing ones personal objectives is considered the Chinese people the idea way of living. This can be applied to the workplace, where one should behave in a way which is seen to be beither ambitious nor lazy at the same time.(中庸之道,是指个人保持跟群体的一致与和谐,中国人最理想的生活状态就是既中庸又能实现个人目标,工作中也是如此,员工要做到既不野心勃勃,又不懒惰懈怠),老外教你十分钟看懂中国文化,Chinese people never openly criticize, ignore or make fun of a person in front of others, even jokingly. When discussing individual performance, they always emphasize good point before bad ones.(中国人不会公开批评、忽视或者取笑他人,即使是开玩笑,点评个人的成绩时,也总是先说优点、再讲不足) Chinese may ask you personal questions or make observations about your age, income, religion or appearance. Dont take it personally. Likewise Chinese rarely say “please” or “thank you” as this is seen as unnecessary formality between friends or family.(中国人可能会问你的私事,或者探寻你的年龄、收入、信仰和外貌,别往心里去,就像中国的朋友和家人之间,也不会说请或者谢谢,觉得没必要) In the Chinese meeting, often only the most senior attendees will talk and all questions should be directed to those people. Silence is not a sign of weakness in China. Often the unsaid message is more important than what is being said verbally.(开会时,通常是资格最老的与会者发言,有问题也问他,沉默并不代表者软弱,通常潜台词比明说的话更重要),老外教你十分钟看懂中国文化,To be successful in China requires different ways of thinking. a chinese historian Professor puts this way: Chinese people are frank yet tactful(耿直却又圆滑),honest yet sophisticated(坦诚却又世故),suspicious yet gullible(多疑却又轻信),unscrupulous yet loyal(讲实惠却又重义气),advocate etiquette yet often appear unmannered, stand for the golden mean yet are extreme, value the quality of being thrifty(节俭) yet like to parade their wealth, maintain traditions when convenient yet love to chase modern fashion, believe contentment brings happiness yet often daydream about becoming overnight millionaires, believe the word of fortune yet lack affiliation to any religion.(在中国要取得成功,需要另外的思维方式,有位中国的历史学教授总结说,中国人是这样的,耿直却又圆滑,坦诚却又世故,多疑却又轻信,讲实惠却又重义气,尚礼仪却又少公德,主中庸却又走极端,美节俭却又喜排场,守古法却又赶时髦,知足常乐却又梦想爆发,烧香算命却又无宗教感),老外教你十分钟看懂中国文化,This is China, one big contradiction which refuses to be placed in a box. In China you will find all extremes but thats all part of the challenge and adventure of doing business here.(这就是中国,矛盾复杂,很难归纳成一个模式,在这里遇到的所有挑战和冒险都是做生意的一部分) Be patient and have fun.(耐心等待,玩的开心),老外教你十分钟看懂中国文化,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!