资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,英汉词汇现象的对比,词的意义方面,意义对等的词,他们的意义在上下文中都完全相等,主要,是一些已有通用译名的专有名词、术语以,及日常生活中的一些事物名称。,The U.s.State Department,美国国务院,computational linguistics,计算机语言学,The pacific ocean,太平洋,tuberculosis,结核病,helicopter,直升飞机,minibus,微型面包(面包车),些成语,谚语也可适当使用对等译法翻译,成语,a cut in a joke,插科打诨,speak ones mind,畅所欲言,a be after ones own heart,称心如,turn up one s nose at,嗤之以鼻,a fish in troubled waters,浑水摸鱼,聪耳不闻,turn a deaf ear to,吹毛求疵,pick a hole in sb s coat,得意忘形,a have ones nose in the air,骑虎难下,hold a wolf by the ears,
展开阅读全文