高三第一轮复习文言文翻译课件

上传人:txadgkn****dgknqu... 文档编号:241927077 上传时间:2024-08-05 格式:PPT 页数:34 大小:396.39KB
返回 下载 相关 举报
高三第一轮复习文言文翻译课件_第1页
第1页 / 共34页
高三第一轮复习文言文翻译课件_第2页
第2页 / 共34页
高三第一轮复习文言文翻译课件_第3页
第3页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述
文言文阅读文言文阅读理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子文言文阅读理解并翻译文中的句子理解常见文言实词在文中的含义理解常见文言实词在文中的含义理解常见文言虚词在文中的用法理解常见文言虚词在文中的用法理解与现代汉语不同的句式和用法。理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句,被动不同的句式和用法:判断句,被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。句、宾语前置、成分省略和词类活用。理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子考纲要求考纲要求理解常见文言实词在文中的含义考纲要求准确准确通达通达有文采有文采2翻译句子的三大标准翻译句子的三大标准3、翻译句子的两大招数翻译句子的两大招数第一招:字字落实第一招:字字落实第二招:文通句顺第二招:文通句顺直译为主直译为主意译为辅意译为辅1、翻译句子的一大原则翻译句子的一大原则翻译句子翻译句子信达雅准确通达有文采2翻译句子的三大标准3、翻字字落实第一点字字落实第一点:留留凡国名、地名、人名、官名、帝凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词,或现代汉语也通衡等专有名词,或现代汉语也通用的词,皆保用的词,皆保留留不动。不动。留字字落实第一点:留翻译句子翻译句子:1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳阳晋晋,拜拜为为上上卿卿,以以勇勇气气闻闻于诸侯。于诸侯。廉蔺列传廉蔺列传译译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国的的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上卿上卿,他凭借,他凭借勇气勇气闻名于诸侯各国。闻名于诸侯各国。人名人名、年号、年号人名人名地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同翻译句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋字字落实第二点字字落实第二点:删删文言中有些虚词在现代汉语中没有文言中有些虚词在现代汉语中没有相应的词可替代,如果硬翻译会显得别相应的词可替代,如果硬翻译会显得别扭或累赘,翻译时要删去。这些词包括:扭或累赘,翻译时要删去。这些词包括:发语词,凑足音节的助词,结构倒装的发语词,凑足音节的助词,结构倒装的标志,句中停顿的语气词,个别连词和标志,句中停顿的语气词,个别连词和偏义复词中虚设的成分等。偏义复词中虚设的成分等。字字落实第二点:删文言中有些虚词在现代汉语中结构助词结构助词,取消句子独立性,删去取消句子独立性,删去1、师道师道之之不传不传也也久矣。久矣。语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传已经很久了。再如:“夫夫赵强而燕弱赵强而燕弱”“备他盗之备他盗之出入出入与非常也与非常也”“其闻道其闻道也也固先乎吾固先乎吾”(发语词发语词)(偏义复词偏义复词)(句中停顿助词句中停顿助词)结构助词,取消句子独立性,删去1、师道之不传也将将单音词单音词换成双音词,换成双音词,词类活用词类活用词换词换成活用后的词,成活用后的词,通假字通假字换成本字换成本字换言之,留的留下,删的删去,其他换言之,留的留下,删的删去,其他的都是的都是“换换”的对象了。的对象了。字字落实第三点字字落实第三点:换换1、廉颇为赵将2、臣诚知不如徐公美将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字1、吾得、吾得兄兄事之事之译:我要用对待我要用对待兄兄长的礼节接待他长的礼节接待他2、宁许以宁许以负负秦曲秦曲3 3、张良出,要项伯张良出,要项伯4 4、今齐今齐地方地方千里千里 词类活用:词类活用:负,使负,使担负担负通假字:要,通通假字:要,通“邀邀”古今异义:地方,土地方圆古今异义:地方,土地方圆1、吾得兄事之译:我要用对待兄长的礼节接待他2、宁许以负秦曲n n1、注意古今词义、色彩的变化、注意古今词义、色彩的变化5、先帝不以臣、先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥自枉曲,三顾臣,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。于草庐之中。6、璧有瑕,请、璧有瑕,请指示指示王王译:先帝不因为我译:先帝不因为我卑贱鄙陋卑贱鄙陋,降低身份,委,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。屈自己,三次到草房中来看望我。译:璧上有斑点,请让我译:璧上有斑点,请让我指出来给大王指出来给大王看。看。1、注意古今词义、色彩的变化译:先帝不因为我卑贱鄙陋,降低身定格式的固定译法。定格式的固定译法。8、吾吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一个哪一个”注意注意注意句式,要译出原句的特点 9、如今人方为刀俎,我为鱼肉,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?“何何为为”可译为可译为“为什么为什么呢呢”固定格式的固定译法。“孰与”也就是“与孰”可译为文通句顺第一点文通句顺第一点:把文言句中的主谓倒装句、宾语把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介词结构前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊后置句及其它特殊句式句式,按现代,按现代汉语的要求汉语的要求调整调整过来。过来。把文言文句中把文言文句中特殊句式特殊句式按现代汉语要求调整过来。按现代汉语要求调整过来。文通句顺第一点:把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后1、蚓无爪牙之、蚓无爪牙之利利,筋骨之,筋骨之强强。定语后置定语后置译:蚯蚓没有锋利的爪牙,强壮的筋骨蚯蚓没有锋利的爪牙,强壮的筋骨2、君何以知燕王?君何以知燕王?3 3、太子及宾客知其事者太子及宾客知其事者4 4、故燕王欲结于君故燕王欲结于君 宾语前置宾语前置定语后置定语后置壮语后置壮语后置定语后置定语后置译:蚯蚓没有锋利的爪牙,强壮的筋骨5、安在公子能急人之困也!、安在公子能急人之困也!6、兵挫地削,亡其六郡。、兵挫地削,亡其六郡。译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个郡的地方。郡的地方。译:公子能急人之困的美德,表现在哪里里译:公子能急人之困的美德,表现在哪里里呢?呢?5、安在公子能急人之困也!6、兵挫地削,亡其六郡。译:军队被文通句顺第二点:在在文文言言文文翻翻译译时时,结结合合语语境境补补出出省省略略的的成成分分,使使译译文文通畅。通畅。即:补出文句中省略了的内容即:补出文句中省略了的内容(主语谓语宾语介词等)文通句顺第二点:补在文言文翻译时,结合语境补出省略的成1、私见张良,具告以事。、私见张良,具告以事。译:译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他私下会见了张良,把事情全都告诉了他私下会见了张良,把事情全都告诉了他私下会见了张良,把事情全都告诉了他。“秦秦”补主语补主语 “赵王赵王”补介宾补介宾“于于”补介词补介词 2 2、()取吾璧,不予我城,奈何)取吾璧,不予我城,奈何 于是秦王不怿,为(于是秦王不怿,为()一击缶)一击缶 得璧,传之(得璧,传之()美人)美人1、私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全文通句顺第三点:贯贯 古古文文中中使使用用借借喻喻、借借代代、用用典典、互互文文等等手手法法时时,翻翻译译时时要要根根据据上上下下文灵活、贯通地译出(文灵活、贯通地译出(意译意译)。)。文通句顺第三点:贯贯古文中使用借喻、借代、用典、互例如例如误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。译:误入误入污浊的官场污浊的官场,一离开就是三十年。,一离开就是三十年。借喻:喻指污浊的官场借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。即把喻体还原成本体。例如误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离译:魏魏忠忠贤贤也也迟迟疑疑不不决决,害害怕怕正正义义,篡篡位位的的阴阴谋难于立刻发动。谋难于立刻发动。借代:代指借代:代指魏忠贤魏忠贤 (二二)借代的翻译方法借代的翻译方法:译为它所代替的人译为它所代替的人或物。或物。例如例如 大阉大阉亦逡巡畏义亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。,非常之谋难于猝发。译:魏忠贤也迟疑不决,害怕正义,篡位的阴谋难于立刻发译:陈涉一起义,陈涉一起义,而而秦王朝就灭亡了秦王朝就灭亡了。用典:指陈涉起义事用典:指陈涉起义事借代:代指秦王朝借代:代指秦王朝例如:例如:一夫作难一夫作难而而七庙七庙隳。隳。(三三)用典的译法:用典的译法:古人为了使行文典雅,言简古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普译为这个典故所包含的普遍意义。遍意义。译:陈涉一起义,而秦王朝就灭亡了。用典:指陈涉起义译:有有朝朝一一日日您您死死了了,长长安安君君在在赵赵国国凭凭什什么么使使自自己安身立足呢己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死委婉:指地位尊贵人物的死例如:例如:一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?(四四)委婉的译法:委婉的译法:古人为了避粗俗、避古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。委婉。翻译时应还原其本来的意思。翻译时应还原其本来的意思。译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足译:不不因因为为外外物物的的好好坏坏、自自己己的的得得失失而而喜喜悦悦或者悲伤或者悲伤。不以物不以物喜喜,不以己,不以己悲悲。(五五)互文的译法:互文的译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语意义前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补相互交叉,互为补充充,翻译时要,翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。译:不因为外物的好坏、自己的得失而喜悦或者悲伤。不以物喜,遇到疑难时,不妨根据语境来猜!遇到疑难时,不妨根据语境来猜!试翻译下面加线句子:试翻译下面加线句子:客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画画孰最难者?孰最难者?”曰:曰:“犬、马最难。犬、马最难。”“孰最易者?孰最易者?”曰:曰:“鬼魅最易。鬼魅最易。”夫犬、夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也前,故易之也。不容易画得像它们。不容易画得像它们。猜遇到疑难时,不妨根据语境来猜!试翻译下面加线 翻译方法总结翻译方法总结 字字落实字字落实留删换留删换 文通句顺文通句顺调补贯调补贯 遇到疑难不要慌遇到疑难不要慌 最后一招最后一招猜猜猜猜看看翻译方法总结抓关键词句抓关键词句,洞悉得分点洞悉得分点要有踩点得要有踩点得分的意识,分的意识,洞悉命题者洞悉命题者想考你什么想考你什么找出关键词语,特找出关键词语,特殊句式,准确翻译殊句式,准确翻译关键词句不落实,关键词句不落实,就会徒劳无功就会徒劳无功得分方法得分方法抓关键词句,洞悉得分点要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你命题时评分细则范氏富范氏富,盍已乎盍已乎(2分。分。“盍盍”1分,何不,为什么不;分,何不,为什么不;“已已”1分,停止)分,停止)献子执而纺于庭之槐献子执而纺于庭之槐(3分。分。“执执”1分,捉住;省略句分,捉住;省略句“执之执之”1分;分;“纺纺”1分,绑)分,绑)欲而得之,又何请焉欲而得之,又何请焉(3分。分。“欲欲”1分,想要;宾语前置分,想要;宾语前置“何请何请”1分,请求什么;句意分,请求什么;句意1分分命题时评分细则范氏富,盍已乎1 1阅读下面一段文字,把画线句子译成现代阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。汉语。人有卖骏马者,人有卖骏马者,比比三旦立市三旦立市,人莫之知人莫之知。往见伯乐曰:往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。旦立于市,人莫与言。愿子愿子还还而视之,去而视之,去而而顾顾之之,臣请献一朝之费。,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。视之,去而顾之,一旦而马价十倍。课堂练习:课堂练习:1阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。课堂练习:(1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。解析:解析:比比,副词,接连地;,副词,接连地;旦旦,早晨,这里指一天;,早晨,这里指一天;“人莫之知人莫之知”是是“人莫知之人莫知之”的的倒置倒置。译文:译文:有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有人理睬他没有人理睬他。(2)愿子还而视之,去而顾之。)愿子还而视之,去而顾之。解析:解析:还还,通,通“环环”;去去,离开离开;顾顾,回头看回头看。译文:译文:希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它下它。(1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。根据上面的讲析,翻译以下句子。根据上面的讲析,翻译以下句子。世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!留孟尝君、鸡鸣狗盗留孟尝君、鸡鸣狗盗换雄,换雄,贯哪里说得上得士不得士呢贯哪里说得上得士不得士呢译译:孟孟尝尝君君只只不不过过是是鸡鸡鸣鸣狗狗盗盗之之辈辈的的头头目目罢罢了了,哪哪里里说说得得上上得得士士不不得得士士呢呢!根据上面的讲析,翻译以下句子。世皆称孟尝君能得士,管仲管仲曰:曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。仲之贤而多鲍叔能知人也。课堂练习课堂练习管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以把下列句子译成现代汉语把下列句子译成现代汉语(1 1)吾尝为鲍叔谋事而更穷困。)吾尝为鲍叔谋事而更穷困。译文:译文:我曾经替鲍叔谋划事情,却我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘。使鲍叔更加困窘。课堂练习课堂练习(2)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。人也。译文:天下的人不赞美管仲的贤译文:天下的人不赞美管仲的贤明,明,却赞美鲍叔能够识别人才。却赞美鲍叔能够识别人才。把下列句子译成现代汉语译文:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更文言翻译歌诀:熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。文言翻译歌诀:熟读全文,领会文意;扣住词语,进敬请指导敬请指导敬请指导
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学培训


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!