高校经管类课程双语教学实施的重难点-双语教学模式

上传人:卷*** 文档编号:144434661 上传时间:2022-08-27 格式:DOCX 页数:6 大小:18.68KB
返回 下载 相关 举报
高校经管类课程双语教学实施的重难点-双语教学模式_第1页
第1页 / 共6页
高校经管类课程双语教学实施的重难点-双语教学模式_第2页
第2页 / 共6页
高校经管类课程双语教学实施的重难点-双语教学模式_第3页
第3页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
高校经管类课程双语教学实施的重难点:双语教学模式 摘 要双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的主要模式之一。文章分析了高校经管类课程双语教学的目标,提出了高校经管类课程双语教学的要求、实施方法和重难点问题。 关键词高校 经管类课程 双语教学 方法 重难点中图分类号G642 文件标识码A 文章编号1674481023000902朗曼词典对双语教学的解释是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. 即,在学校使用第二种语言或外语进行多种学科的教学。双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的主要模式之一。本文以本身双语教学实践的切身体会,关键探讨高校经管类课程在实施双语教学过程中怎样有效实现双语教学目标,老师怎样做才能更加好地将专业英语教学和专业知识讲授结合起来,有效地促进学生专业知识掌握,同时潜移默化地提升学生英语水平。一 高校经管类课程双语教学的目标经管专业双语教学的目标关键包含以下方面:1重视学生专业知识的掌握,培养观察问题、分析问题、处理问题的能力伴随经济全球化的深入发展,各地的企机关也越来越多地参加国际竞争和合作,大量的外国企业也纷纷来华寻求商机。高校应跟上这种改变,经过开展经管类课程的双语教学,使学生以英文为工具和手段,开阔思维,获取学科知识,培养学生观察问题、分析问题、处理问题的能力,而且提升学生的应用能力,培养出高素质、通外语、能开展国际业务的人才,努力提升毕业生的就业率、社会贡献率和群众满意率,以支持地方、区域经济发展。2有意识地加强和提升学生的英语交际能力经过对经管类课程进行双语教学,首先能够让学生学习到专业知识,其次也能够强化其英语交际能力。当今社会,会外语、强外语已经成为一个强大的竞争优势,掌握一个语言就掌握了一个观察和认识世界的方法和习惯,多学一门外语也就多了一双眼睛、一对耳朵和一张嘴,而且还多了一个头脑,更主要的是多了一个就业的机会。经过双语教学,创设浓郁的英语学习气氛,培养学生用英语思维的习惯,养成学生张嘴说英语的习惯,提升学生利用外语的能力。高校中部分经管类课程的很多专业术语、国际规则全部是从英语翻译而来,开展双语教学能够使学习内容愈加正确。另外,学生阅读英文原版教材,阅读大量英文资料,进行对话,做英文练习,能消除对英语的恐惧感,大大提升英文听说读写能力,经过教学和学习,也能有意识地提升学生的英语交际能力。二 高校经管类课程双语教学的要求和方法双语教学包括适用范围、教学必须条件、教学形式、师资队伍建设、教材选取、教学方法和手段、课程结构优化、教学目标、教学效果评价等诸方面,某首先出了偏差,就可能使整个双语教学达不到预期效果,甚至流于形式。笔者认为实施双语教学要注意以下多个方面:1教学目标要紧紧围绕在实施双语教学中,要注意语言是手段、是工具,而专业知识的学习、专业前沿问题探讨、专业能力的提升才是目标。老师要紧紧围绕该目标,正确处理“语言教学”和“教学语言”的关系,不能偏题和顾此失彼,造成在双语教学中捡了芝麻,丢了西瓜。2教材选取要合适合适的教材即:以原版为主,不能Chinglish,直接把汉字教材翻译成英语;但也不能完全照搬很难的、学生根本读不懂的教材。在选取教材时,注意新奇性、适用性、难易适中;有汉字注解的教材最好;激励老师根据实际自编讲义。3老师队伍要合格俗话说:“工欲善其事,必先利其器。”双语老师“凤毛麟角”、人才缺乏是全国普遍的。在老师队伍上包含数量要够用、质量要合格。那么,用什么样的老师是各个高校全部要钻研的。笔者依据所在学校的实际,认为双语课师资能够从以下老师队伍中选拔,包含:外语基础好的专业课老师;第一专业是外语,兴趣学习工商管理的英语老师;外教;有派往国外学习经历的专业课老师等。4教学过程要连贯在双语教学中,因为语言的原因,显得课程相当难,课时相对不足,这就要讨教师的教学过程要连贯;老师严格要求学生做到课前预习和提问课中配合和解疑课后复习和练习。5教学组织要灵活双语教学中,师生的共同点是必需含有较高水平的外语能力,且老师的外语水平占主导地位,同时,老师必需具有熟练地掌握所负担讲讲课程科目标专业知识。老师必需既通晓所选外文教材国家的专业知识,又能对本国专业知识的异同和特色给明晰的识别和结合。师生经过教和学的实践活动,其侧关键应放在对优秀的科学知识和前瞻性知识的获取上,并由此启迪和培养学生巩固已知、探索未知和不停求新的精神。那么在课堂中怎样互动、怎样互动就显得很主要。老师要注意英语课堂考查的是语言,而双语课堂考查的是学生观察问题、分析问题、处理问题的思维方法和技能。6学习方法要强调双语学习中,注意向学生强调学习方法,要求学生有很强的自学能力和主动的学习态度;讲究合作互助学习;重视对专业知识的了解,不强调把英语直接翻译成汉语;提供好的读物和适宜的专业活动给学生进行辅助学习和锻炼。三 高校经管类课程双语教学实施中的重难点能够看出,在实施双语教课时,必需含有两个基础原因,即老师能讲、学生能接收。在这其中贯穿着双语教学的重难点,那就是适时适度地选择外语语言,同时一直切记重视对学生专业能力的培养。1老师应适时适度地选择外语语言在整个教学过程中,老师能够依据学生所处的年级、所接触课程的阶段等灵活选择中英文的百分比。笔者在教学实践中,对于英文原版教材的双语教学采取英文的百分比是:讲课提要中英文或英汉字对照,用英语讲述;教学案例用双语表示,用英语讲读,用汉语或双语讲解;名词概念、原理、标准用英文表示,用双语讲解;课堂提问关键用英语对话;练习题、作业题、考试题等的英文百分比由低年级到高年级逐步提升,并达成全英文;由学期初刚刚接触和了解学生,到学期中、学期末熟悉学生水平后逐步提升英文百分比。2外语语言和专业知识的结合高校的双语教学和现在社会上流行的“双语幼儿园”、“双语学校”的双语教学性质不一样。后者是为了发明一个语言气氛,让孩子在潜移默化中提升对第二语言的听、说、读、写能力,培养一个对外语的感觉,而前者的目标是提升学生的专业能力。换句话说,语言是手段,专业素质的培养和专业能力的提升才是关键的教学目标。怎样正确处理语言和专业的关系在实际教学中是另一个关键。笔者在教学实践中注意到以下两点:原版教材和中国本土化及学生的思维习惯存在一定的差异。原版教材的编写和中国本土教材的编写模式、语言风格、逻辑形式全部不太一样,调查中发觉部分外语基础好的同学能够认识教材中的英文单词,却不能了解其含义,这就要讨教师在讲课过程中做到条理化、清楚化,帮助学生弄懂专业知识。欧美教材的案例选择的大多是大企业的成功案例,含有的代表性不强或不完全符合中国经济发展的实际,老师能够灵活地选择我国案例进行辅助教学,并结合专业特点推荐好的读物给学生进行课外阅读。3教学过程的设计双语教学和纯母语教学,在宏观上的教学法现有共同点,也有显著差异。共同点就是全部要遵照教学的基础规律,循序渐进,因材施教;不一样之处就是要依据双语教学的特殊性,综合考虑专业和第二语言的特点和学生的外语基础。在双语教学过程中,要尽可能地优化教学过程,着力营造良好的讲外语、用外语的气氛,帮助学生跨越外语听力关、开口关、交流关,培养学生用外语获取专业知识的能力。笔者在实践过程中形成了良好的课前、课中、课后教学步骤的设计:课前:因为双语教学难度较大,学生普遍较吃力,因此老师不但在课前要认真备课,还要通知学生认真预习,做好相关准备。部署学生预习哪些内容、怎样预习是很关键的。课中:根据双语的教学要求,认真上课,讲清重难点,组织学生讨论思索。能够根据部署预习的内容进行合适的提问以检验学生的学习。课后:部署全英练习题检验基础知识的掌握;部署实践性的英文作业、方案创意设计、课程论文等检验知识的应用;推荐学生阅读专业读物;激励学生参与专业英语演讲比赛、专业知识竞赛、模拟商品交易会等专业活动。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!