《乐民之乐,忧民之忧》原文及译文

上传人:Sc****h 文档编号:143375192 上传时间:2022-08-26 格式:DOC 页数:6 大小:31KB
返回 下载 相关 举报
《乐民之乐,忧民之忧》原文及译文_第1页
第1页 / 共6页
《乐民之乐,忧民之忧》原文及译文_第2页
第2页 / 共6页
《乐民之乐,忧民之忧》原文及译文_第3页
第3页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述
xxxx,忧民之忧原文和译文1、【原文】庄暴见孟子,(1)曰: “暴见于王, (2)王语暴以好乐,暴未有以对也。 ”曰:“好乐何如? ”(2)孟子曰: “王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”(4)他日,见于王曰: “王尝语庄子以好乐,有诸? ”王变乎色, (5)曰: “寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。 ”(3)曰: “王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰: “可得闻与? ”曰: “独乐乐, (1)与人乐乐,孰乐? ”曰: “不若与人。 ”曰: “与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰: “不若与众。 ”“臣请为王言乐。今王鼓乐千此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音, (8)举疾首蹩领而相告曰: (9) 吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也, (10)父子不相见,兄弟妻子离散。 今王田猎于此, (11)百姓闻王车马之音,见羽鹿之美, (12)举疾首蹙 而相告曰: 吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。 此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰: 吾王庶几无疾病与,何以能田猎也? 此无他,与民国同乐也。今王与百姓同乐,则王矣! ”【注释】 (1)庄暴:齐国大臣。 (2)见于王:被齐王召见或朝见齐王。 (3)好乐何如:这句话也是庄暴所说的。(4)庶几:差不多。 (5)变乎色:改变了脸色。 (6)直:不过、仅仅。 (7)独乐乐:独自一人娱乐的快乐。前一个 “乐”作动词用(音 yo药),以下几句类似的句子同。 (8)管龠( yu月):管,笙;龠,萧。 (9)举:皆、都。疾首蹙额(促遏):优愁的样子,赵注云: “疾首,头痛也;蹙额,愁貌。 ”王夫之四书稗疏云: “疾首者蓬头不理,低垂丧气,若病之容耳。就是鼻梁,蹩额即皱起鼻梁来。 (10)极:朱熹集注云: “穷也。 ”(11)田猎:在野外打猎。在春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方官员都要准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的主产秩序。 (12)羽旄:旗帜。1 / 6【译文】庄暴进见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应答。 ”接着问道: “喜好音乐怎么样啊? ”孟子说, “大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就很不错了!”几天后,孟子在进见宣王时问道: “大王曾经和庄暴谈论过爱好音乐,有这回事吗? ”宣王脸色变得不好意思他说:“我并不是喜好先王的音乐,只不过喜好世俗的音乐罢了。”孟子说, “大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就很不错了!在这件事上,现在的音乐与古代的音乐差不多。 ”宜王说: “能让我知道是什么道理吗? ”孟子说: “独自一人娱乐,与和他人一起娱乐,哪个更快乐? ”宣王说: “不如与他人一起娱乐更快乐。 ”孟子说: “和少数人一起娱乐,与和多数人一起娱乐,哪个更快乐? ”宣王说: “不如与多数人一起娱乐更快乐。”孟子说, “那就让我来为大王讲讲娱乐吧!假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说: 我们大王喜好音乐,为什么要使我们这般穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。 假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的声音,见到旗帜的华丽,都愁眉苦脸地相互诉昔说: 我们大王喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。 这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故。假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都眉开眼笑地相互告诉说: 我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢, 假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的声音,见到旗帜的华丽,都眉开眼笑地相互告诉说: 我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢? 这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故。倘若大王与百姓一起娱乐,那么就会受到天下人的拥戴! ”【段意】此章主要阐明为政者必须与民众同乐的道理。要能与民众同乐,本质上并不是一个简单的娱乐方式,而是统治者是否关心民生的问题。贤明君主与暴虐君主之所以引起不同的反响,关键在于前者能施惠于百姓,而后者使2 / 6民众穷困、父子妻儿流散。儒家认为,音乐是辅助教化的重要手段,孟子之所以说世俗的音乐与古代的雅乐差不多,是为了突出 “与民同乐之意则无古今之异耳。若必欲以礼乐洽天下,当如孔子之言,必用韶舞必放郑声。盖孔子之言,为邦之正道;孟子之言,救时之急务,所以不同 ”朱熹(集注引范氏说)。2、【原文】孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰: “贤者亦乐此乎? ”孟子对曰: “贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云 :经始灵台,经之营之。庶民攻 之,不日 成之。经史勿亟 ,庶民子来 。王在灵囿 ,幽鹿攸伏 。幽鹿濯濯 ,白鸟鹤鹤 。王在灵沼 ,於轫 鱼跃。 文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰: 灵台 ,谓其沼曰 灵沼 ,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓 曰: 时日害丧 ?予及女偕亡! 民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉? ”【注释】 诗云:下面所引的是诗经 .大雅 .灵台,全诗共四章,文中引的是前两章。 经始:开始规划营造;灵台,台名,故址在今陕西西安西北。 攻:建造。 不日:不几天。 亟:急 庶民子来:老百姓像儿子似的来修建灵台。 囿:古代帝王畜养禽兽的园林。 幽鹿:母鹿;攸:同 “所”。濯( zhuo)濯:肥胖而光滑的样子。 鹤鹤:羽毛洁白的样子。 灵沼:池名。 於( wu):赞叹词;轫( ren),满。 汤誓:尚书中的一篇,记载商汤王讨伐夏桀是的誓师词。 时日害丧:这太阳什么时候毁灭呢?时,这;日,太阳;害,何,何时;丧,毁灭。 予及女:我和你。女同 “汝”,你。【译文】孟子拜见梁惠王。梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说: “贤人也以次为乐吗? ”孟子回答说: “正因为是贤人才能够以次为乐,不贤的人就算有这些东西,也不能够快乐的。诗经说: 开始规划造灵台,仔细营造巧安排。天下百姓都来干,几天建成速度快。建台本来不着急,百姓起劲自动来,国王游览灵园中,母鹿伏在深草丛。3 / 6母鹿肥大毛色润,白鸟洁净羽毛丰。国王游览到灵沼,满池鱼儿欢跳跃。 周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深池 ,可是老百姓非常高兴 ,把那个台叫做 灵台,把那个池叫做 灵沼 ,以那里面有麋鹿鱼鳖等珍禽异兽为快乐。古代的君王与民同乐,所以能真正快乐。相反,汤誓说: 你这太阳啊,什麽时候毁灭呢?我宁肯与你一起毁灭! 老百姓恨不得与你同归于尽,即使你有高太深池、珍禽异兽,难道能独自享受快乐吗?”3、【原文】齐宣王见孟子于雪宫 。王曰: “贤者亦有此乐乎? ”孟子对曰: “有。人不得,则非 其上矣。不得而非其上者,非 也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。“昔者齐景公 问于晏子 曰: 吾欲观于转附、朝舞 ,遵海而南,放于琅邪 。吾何修而可以比于先王观也? 晏子对曰: 善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰: “吾王不游,吾何以休?吾王不豫 ,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。 ”今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗 ,民乃作慝 。方命 虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。 景公悦,大戒 于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师 曰: 为我作君臣相说之乐! 盖徴招、角招 是也。其诗曰: 畜君何尤 ?畜君者,好君也。 ”【注释】 雪宫:齐宣王的离宫(古代帝王在正宫以外临时居住的宫室,相当于当今的别墅之类)。 非:动词,认为 .非,即非难,埋怨。 非:不对,错误。 齐景公:春秋时代齐国国君,公元前547 年至前 490 年在位。 晏子:春秋时齐国贤相,名婴,晏子春秋一书记载了他的事迹和学说。 转附、朝舞:均为山名 琅邪:山名,在今山东省诸城东南。 豫:义同4 / 6“游”。 睊睊:因愤恨侧目而视的样子; 胥:皆,都;谗:毁谤,说坏话。慝:恶。 方命:违反命令。方,反,违反。 大戒:充分的准备。 大师:读为 “太师 ”,古代的乐官。 徴招、角招:与角是古代五音(宫、商、角、徴、羽)中的两个,招同“韶”,乐曲名。 蓄(xu):爱好,喜爱。尤:错误,过失。【译文】齐宣王在别墅雪宫里接见孟子。宣王说: “贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗? ”孟子回答说: “有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的有愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能这样还不能够使天下归服,是没有过的。“从前齐景公问晏子说: 我想到转附、朝舞两座山去观光游览,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪。我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢?“晏子回答说: 问得好呀!天子到诸侯国家去叫做巡狩。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作的意思。没有不和工作有关系的。春天里巡视耕种情况,对粮食不够吃的给予补助;秋天里巡视收获情况,对歉收的给予补助。夏朝的谚语说: “我王不出来游历,我怎么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?一游历一巡视,足以作为诸侯的法度。 ”现在可不是这样了,国君一出游就兴师动众,索取粮食。饥饿的人得不到粮食补助,劳苦的人得不到休息。大家侧目而视,怨声载道,违法乱记的事情也就做出来了。这种出游违背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一样浪费。真是流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒不加节制叫做亡。古代圣贤君王既无流连的享乐,也无荒亡的行为。至于大王您的行为,只有您自己选择了。 5 / 6“齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外,打开仓库赈济贫困的人。又召集乐官说: 给我创作一些君臣同乐的乐曲! 这就是徴招、角招。其中的歌词说: 畜君有什么不对呢? 畜君,就是热爱国君的意思。 ”6 / 6
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 幼儿教育


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!