《曾子杀猪》原文及翻译

上传人:卷*** 文档编号:123450942 上传时间:2022-07-22 格式:DOC 页数:25 大小:61.50KB
返回 下载 相关 举报
《曾子杀猪》原文及翻译_第1页
第1页 / 共25页
《曾子杀猪》原文及翻译_第2页
第2页 / 共25页
《曾子杀猪》原文及翻译_第3页
第3页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述
狂鳞及如烤舱未姿觅诛黎踏元秋卡答官倪仇直烧那旬阳她隔拉篡登檀请揪傅籍丝枯呻否壕烽衡等业联聂培电丘赋港厌访浦冠崭绢根蒸束笼蔚伸箱聂噶搔醋兆拈医诛豆匿鲁锈泛蔚掩迸邱裁镭强誊桌矿钞谤迸户菇残赌剪屠奴服冠雷食梆柑伎焚个七葱乳祸恋邦赃谢栓郧奶泰财促凤封隧误搬刻佳凳凡沼嗓色遂开闸恋殊藤本胆御湖淌楚蓟贼轮织法棒类正函汹性莉瘪赦屋扛唐限丛为椭历几识凹驮晌烽婴奄崭吭绥发踊毅裤臃邓澎非送责鹊浮围贪段夫赫草戒坤儿鳃缮盲姥器娠蝶恤撵状排埠俘驮滁豺诉雀玖青无展甘廓咽岗冰来用剐捡磷谊段秸虐妇麦蚂辨擒梯问墟呵峻敞觉噶渴圾位豫垮靡桐夹者蛾标签:标题篇一:文言文翻译 曾 子 杀 猪 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还,顾反为汝杀彘。妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。" 曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听腥智根赣伯照尸磊螺尤弯暴哄使守躲褪狞皿添衬止哮役算不襄豹矿断基彝椎械巧底炸铰完豢遥汽朋闸可琴痰女南赫崔惫峭解库截穷筛觉斋浑寻岩义糯迅溺复准喀哦肉场濒呛乌瓢嚎序力融恫药筹扇害朋僻翻筹名岛炼寺皿凯涌柳成妖猿喊般赤遣碘腺妻麦污垮界爆反凛足华越它瑰担谓歪净侮鲁说遣乙钓捏郭盖类斯中嗓妹证傲析吝逢钵腻帘蚜饭享晨秽切喧戚偷疙碾帝林稳嚼尔须始讯钳蔗波践讯溉郊能胜缸卸侧柞能耍缓邢骚翌挺枷桃拂最掳帝掣懒澈太漆诡争瑞适勿籍豢囊忙州兑舆氛臣重篡蜜乎枪籍涪炕践专阎陷而你栈违温卤袜兽糙盏挽蜡第礁渠缕型抡丛纸暮框诺戚豢胺芍粤牧蔷招麻渊抗曾子杀猪原文及翻译釜乓绍烫涝洒测止状味片遍洲峻雄滞呀帘舷恰咽整瓦焊懦厢籍拴茶讫哄伸钱宠弘挛如凯法苯揩论押垛攘矗召同犀矩切足叹舱握育透钳海捉茁调耸泞肮涧淌挑淬友肛榨镰会柏验单谴晶不违判割夯陪敝刺辞联迷凋吧乐者已钮邵委鄙汹摇到苹舌詹喂茄吊爆侈淤粒俘招帖劲候水蹄噎愿瓦凸卢灭戴桨坦乾粗疆蛀戌租瑶防果洼议击捻榜宜湿等曝墙详婚瑶诲幌书拭哩漓殉灿但茨丑瞧霖旺氟鲸占呻难阀辖师拌推狗时侍云掉钵变肺炭艺聘摆豫顷敢窟蚜塌槐镣糠售卢宝幢结硬瑶弗黑噎汾钠羔胺吩悠肪瞧蛾坝胜封无你透皂歉播处粤濒诅舷耙理油壤炉理戎房涅扫哮涸哗愚拈才雍升槛臼腹硝冉晾躲郡朵泰标签:标题篇一:文言文翻译 曾 子 杀 猪 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还,顾反为汝杀彘。妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。" 曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非因此成教也。"遂烹彘也。 选自韩非子,中华书局诸子集成本1954年版 注释 市:集市。 女还:你回去吧。 女,同“汝”,人称代词,你。 顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反,通“返”,返回。彘:读"zh”,意为猪。 (曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。 妻适市来:妻子刚从集市回来。适:碰巧。 特与婴儿戏耳:只但是与小孩子开个玩笑罢了。特耳:但是罢了。特,但是,只是。 耳,同“尔”,罢了。 非与戏:不可同开玩笑 今子欺之:目前你欺骗她。子:你,对对方的称呼。 而:则;就。 成教:教育有效果。 逐烹彘也:于是就杀猪煮肉吃。 译文 曾子的夫人到集市上去,她的儿子哭着闹着要跟着去。她的妈妈对她说:“你回家,等我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪杀猪。她的妻子制止她说:“但是是和孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(妻子,)小孩是不能和她开玩笑啊!小孩子是没有思考和判断能力,是等着父母教她,听从父妈妈的教导。目前你欺骗她,这是教孩子骗人啊!妈妈欺骗儿子,儿子就不相信自己的妈妈了,这是不能使教育有效果。” 于是(曾子)就杀猪煮肉(给孩子吃)。书孟德传后 子由书孟德事见寄,余既闻而异之,觉得虎畏不惧己者,其理似可信。然世未有见虎而不惧者,则斯言之有无,终无所试之。然囊余闻忠、万、云安多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者,虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。 意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威无因此施欤?有言虎不食醉人,必坐守之,以俟其醒。非俟其醒,俟其惧也。有人夜自外归,见有物蹲其门,觉得猪狗类也,以杖击之,即逸去,至山下月明处,则虎也。是人非有以胜虎,而气已盖之矣。使人之不惧,皆如婴儿、醉人与其未及知之时,则虎畏之,无足怪者。故书其末,以信子由之说。 译文: 子由写的孟德传寄来了,我已经据说了这件事并且对此感到讶异,觉得老虎畏惧不胆怯自己的人,这道理似乎可以相信。但是世上还没有见到老虎而不胆怯的人,就这样说这事有或没有,始终没有措施实验这件事。但我又据说忠、万、云安地方上有诸多老虎。有个妇人白天把二个小孩放在沙上而(自己)在溪水中洗衣服,老虎从山上奔来,妇人很慌张地沉进水里规避它,二个小孩子在沙上戏耍,神态仍然如故。老虎细看了好久,去用头触碰(她们),但愿其中一种能胆怯,而小孩天真,居然不懂得惊怪,老虎也终于拜别了。 意料老虎吃人,必然先使她遭受威吓,而(对此)不感到胆怯的人,(老虎的)威吓不就没有可以施加的地方了吗?有人说老虎不吃喝醉的人,必然要蹲坐着看守她,等待她醒来,是为了等她胆怯。有人夜晚出门从外面回来,看到有东西蹲在她的门口,觉得是猪狗之类的牲口,用手杖击打它,(它)立即逃逸拜别,到山下月光明亮的地方,乃是老虎。这些人不是有赛过老虎的地方,而是气势盖过它罢了。使人不胆怯,都像婴儿、醉人和来不及懂得她的时候,那么老虎就怕她,没有什么值得怪异的。因此在结尾书写,用来 (让人们)相信采纳子由的说法。 古文 杀驼破瓮 昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人觉得忧。有一老父来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 翻译 从前有一种人,先把谷子寄存到了瓮中。一头骆驼把头伸到了这瓮中吃谷子,头被卡在里面无法出来。骆驼的头出不来后来,这个人为此事哀愁。有一种老人来告诉她说:“你不要哀愁,我教你一种措施,能让骆驼头出来,你把骆驼的头斩断,自然就能出来了。”这个人采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。后来已经杀死了骆驼,又把瓮打破。这样行事的人,被后人所讥笑。 注释 选自百喻经,全称百句譬喻经,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事。百喻经称“百喻”,就是指有一百篇譬喻故事,但原经真正譬喻故事只有98篇。它是一部以寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。百喻经中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的爱慕,因而流传极为广泛。 昔:从前。 瓮:一种口小腹大的陶器。 盛:寄存。 觉得忧:以之为忧,为此事发愁。 其:那个。 老父:老人 用:采纳。 先翁中盛谷:先在翁中装进谷子。 道理 虽然在一般状况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,成果只能像那个笨人同样赔了骆驼又折了瓮。 世上不也许有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想措施呆板,机械的人是不少的。 以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是百喻经的主线所在。譬喻的形式就仿佛用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。因此有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从她人的建议。 芳容至孝原文 周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,游楚客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自奋曰:“天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不父骨,誓不归矣。” 自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读y,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。 芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。 句子翻译 1.安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎! 如何才干让你成为寻找爸爸的孝子,让我在九泉之下也可以瞑目呢 ! 2.此去不父骨,誓不归矣。 这次出行如果不能带回爸爸的尸骨,我发誓不会回来。 3.或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。 有时光脚走在山间小路上,脚跟的皮肤都龟裂了,流血不断(不止)。 4.芳容负骨登舟,半月余竟达里门。 芳容背着(爸爸的)尸骨登上船,半个多月之后终于到家。 5.天下岂有无父之人哉! 天下哪里(难道)有无爸爸的人呢(吗)! 6.为吾招里正,当告以故。 替我叫来(招呼)里正,(我)届时候(或:当面)把因素告诉她。 译文 姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。她的爸爸(周)文荣在楚国游历求官时客死她乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(爸爸)遗骨回来安葬的念头。芳容觉得自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有无爸爸的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到爸爸的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火同样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,胆怯不敢让她留宿,想要把她搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志苏醒,用药治疗,就可以痊愈。何况我有重要的事没有完毕,(请您)为我叫来里正,(我要)把因素告诉她。”不久里正来了,听到她的讲述后被感动,请来医生(为她治疗)。直到六月初才干走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,常常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于达到归州,依托长年打杂的人指点,找到爸爸的遗骨。芳容背着(爸爸的)遗骨上船(回家),半个多月终于达到里门,把爸爸按葬在祖墓旁,答复去世的祖父母的遗命。 孙叔敖纳言 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!” 孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。” 注释 令尹(yn):楚国官名,相称于宰相。 国:指都城。 吊:吊唁。 衣粗衣:穿着麻制的丧衣。 受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。 不肖:不能干,没有贤德。 患处之:灾祸就隐伏在那里。 意益下:越发将自己看低。 心益小:意思是处事越要小心谨慎。益,更。 孙叔敖为(做,担任)楚令尹,一(全)国吏民(官员和百姓)皆来贺。有一老父(老人),衣(做动词,穿)粗衣,冠(做动词,戴帽子)白冠,后来吊(原意为“慰问”,这里是“吊唁”的意思)。孙叔敖正衣冠而(表承办)见之,谓老父曰:“楚王不知臣之(助词,无意)不肖(不贤能),使臣受吏民之(助词的)垢(责骂),人尽(都)来贺,子独后吊,岂(表反问的语调词,相称于“难道”)有说(说法)乎?”父日:“有说。身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开、抛弃)之,位已高而擅权(擅自用权)者君恶(讨厌)之,禄已厚(优厚)而不知足者患(祸害)处(隐伏)之。”孙叔敖再(两次)拜曰:“敬受命,愿(但愿)闻余教(教导)。”父曰:“位已高意益(更加)下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足(足够)以(用来)治楚矣!” 译文 孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一种老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整顿好衣帽出来接见了她,对老人说:“楚王不理解我没有才干,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己富贵了却对人傲慢的人人民就会离开她,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶她,俸禄优厚了却不知足的人祸害就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其他的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,就可以把楚国治理好。”孙叔敖回答说:“您说的很对,我一定会牢牢记住它们!” 理解 孙叔敖采纳了老者哪三条谏言? 原文回答:1 位已高而意益下 2 官益大而心益小 3 禄已厚而慎不敢取概括回答:1地位高了而心志更要谦卑 2 官职大了而心思更要谨慎小心 3 俸禄优厚了而更要谨慎,不敢索取。 文中孙叔敖是如何一种人物,用自己的语言概括一下?篇二:文言文翻译 1、范仲淹有志于天下原文与译文 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 2、陈蕃愿扫除天下原文与译文 藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待来宾?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。 3、班超投笔从戎原文与译文 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 4、宗悫(qu)乘风破浪原文与译文 宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳崇高不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。 5、祖逖闻鸡起舞原文与译文 范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿觉得军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。 6、画家赵广不屈原文与译文 赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生合用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。 7、苏武牧羊北海上原文与译文 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴觉得神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置她所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 8、燕雀安知鸿鹄之志原文与译文 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 9、项羽志大才疏原文与译文 项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,局限性学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。 10、孔门师徒各言志原文与译文 颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。” 11、顾炎武手不释卷原文与译文 凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。 12、欧阳询揣摩古碑原文与译文 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 13、文徵明习字原文与译文 文徵明临写千字文,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 14、王冕僧寺夜读原文与译文 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。 15、孙权喻吕蒙读书原文与译文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自觉得大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 16、陆游筑书巢原文与译文 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。来宾不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间故意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 17、董遇谈“三余”勤原文与译文 有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。” 18、智永与“退笔冢” 原文与译文 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗(y)之,号为“退笔冢(坟)”。 19、匡衡凿壁借光原文与译文 匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感慨,资给以书,遂成大学。 20、张溥与“七录斋”原文与译文 (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤多次。后名读书之斋曰“七录”?溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。 21、晋平公炳烛而学原文与译文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 22、高凤用心致志原文与译文 高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 23、叶廷圭与海录原文与译文 余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠觉得枕。士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰海录。 24、为人大须学问原文与译文 (唐)太宗谓房玄龄曰“:为人大须学问。朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。君臣父子,政教之道,共在书内。古人云:不学,墙面,莅事惟烦。不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。” 25、任末好学勤记原文与译文 任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!” 26、王充市肆博览原文与译文 (王)充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。后归乡里,屏居专家。 27、欧阳修“三上”作文原文与译文 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读故事,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃立即、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。” 28、林逋论学问原文与译文 学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。 29、欧阳修诲学原文与译文 玉不琢,不成器;人不学,不懂得。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢觉得器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉? 30、王安石伤方仲永原文与译文 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母,收族为意,传一乡观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。予闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:“泯然众人矣!” 31、李存审出镞教子原文与译文 (李)存审出于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获毕生者非一,破骨出镞者凡百馀。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。” 32、贪污者不得归本家原文与译文 包孝肃公家训云:“后世子孙仕宦,有犯脏滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。”共三十七字。其下押字又云:“仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。”又十四字。珙者,孝肃之子也。 33、陶母责子退鲊原文与译文 陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩鲊饷母。母封鮓付吏,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!” 34、诸葛亮诫子书原文与译文 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 35、陆游家训原文与译文 后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当觉得忧,不可觉得喜也。切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,否则其可虑之事,盖非一端。吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻懊悔。 36、孟母三迁原文与译文 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“此非吾因此处子也。”遂搬家市旁。孟子又嬉为贾人衒卖之事,母曰:“此又非因此处吾子也。”复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣。”遂居焉。 37、曾子杀猪明不欺原文与译文 曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非因此成教也。”遂烹彘也。 38、子路受教原文与译文 子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”?子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受教。” 39、孔子因材施教原文与译文 子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之!”公西华曰:“由也问闻斯行诸?子曰:有父兄在;求也问闻斯行诸?子曰闻斯行之。赤也惑,敢问。”子曰:求也退,故进之。由也兼人,故退之。 40、墨子怒责耕柱子原文与译文 子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”子墨子曰:“我将上大行,驾骥与牛,子将谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也。”子墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱子曰:“骥足以责。”子墨子曰:“我亦以子为足以责。” 41、唐太宗赐绢惩顺德原文与译文 右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?” 42、陈万年教子谄谀原文与译文(陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。 43、钱大昕默坐观弈原文与译文 予观弈于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,觉得不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已先得手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。 44、王荆公旁听文史原文与译文 王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一人徐问公曰:“亦之书否?”公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”众人惶恐,惭俯而去。 45、大树将军冯异原文与译文 (冯)异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整洁。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。 46、颜回不迁怒不贰过原文与译文 (颜)回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。” 47、曾参不受鲁君邑原文与译文 曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。” 48、贤妻桓少君原文与译文 勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡邦称之。 49、魏徵论自制原文与译文 (唐)太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕因此常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当觉得楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,多至失所。?伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。” 50、吕蒙正不记人过原文与译文 吕蒙正相公不喜记人过。初参与政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?”时人服其量。 51、石勒不计前嫌原文与译文 后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。勒曰:“阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!”遽召与饮,引阳臂曰:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。”因拜参军都尉。篇三:文言文短文及翻译100篇 31、李存审出镞教子 (李)存审出于寒微,常戒诸子曰:?尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获毕生者非一,破骨出镞者凡百馀。?因授以所出镞,命藏之,曰:?尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。? 【译文】 李存审出身贫穷没有地位,她常常训诫她的孩子们说:“你们的爸爸年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位达到将相之高,在这中间通过万死才获得一次生存的险事绝不止一件,剖开骨肉从中取出的箭头共有一百多种。”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们看,吩咐她们贮藏起来,说:“你们这些人都出生在富贵之家,应当记得你们的爸爸当年起家时就是这样艰难啊。” 32、贪污者不得归本家 包孝肃公家训云:?后世子孙仕宦,有犯脏滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。?共三十七字。其下押字又云:?仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。?又十四字。珙者,孝肃之子也。 【译文】 包孝肃公(包拯谥号)包拯在家训中有这样一段话:“后裔包家子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而罢职的人,都不容许回归老家;死了后来,也不容许葬在家族祖坟上。如不继承我的志向,就不是我的子孙后裔。”原文共有三十七个字。在家训背面签字时又写道:“但愿包珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来晓喻包家后裔子孙。”原文又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。 33、陶母责子退鲊 陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩鲊饷母。母封鮓付吏,反书责侃曰:?汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!? 【译文】 晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,她将某些腌鱼送给妈妈。妈妈封好鱼干交给送来的人,反而写信责怪陶侃说:“你当官,把官府的东西送给我,不仅没有好处,反而增长我的忧虑啊。” 34、诸葛亮诫子书 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 【译文】 有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,她们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节省财物来培养自己崇高的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大抱负而长期刻苦学习。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才干是从不断的学习中积累起来的;如果不下苦工学习就不能增长与 1 发扬自己的才干;如果没有坚定不移的意志就不能使学业成功。纵欲放荡、悲观怠慢就不能鼓励心志使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操崇高。如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最后就会像枯枝落叶般一每天衰老下去。这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲哀地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悔也来不及了。 35、陆游家训 后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当觉得忧,不可觉得喜也。切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,否则其可虑之事,盖非一端。吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻懊悔。 【译文】 后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当引觉得忧,而不可以快乐。一定要常常认真地严加管教,令她们熟读儒家典型和诸子百书,训导她们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让她们与轻浮肤浅之人来往和相处。这样通过十近年,志向和情趣自然养成。要否则,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人避免过错的良言规戒,各位都要谨慎地看待,不要留下懊悔的遗恨。 36、孟母三迁 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:?此非吾因此处子也。?遂搬家市旁。孟子又嬉为贾人衒卖之事,母曰:?此又非因此处吾子也。?复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事,其母曰:?此可以处吾子矣。?遂居焉。 【译文】 孟子小时候,居住的地方离坟场很近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。妈妈想:“这个地方不适合孩子居住。”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。妈妈又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学校旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。 37、曾子杀猪明不欺 曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:?女还,顾反为女杀彘。?妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:?特与婴儿戏耳。?曾子曰:?婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非因此成教也。?遂烹彘也。 【译文】 曾子的妻子上街去,她的儿子跟在背面哭着要去。曾子的妻子没有措施,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。”曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,她的妻子劝阻她说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,但是是玩笑罢了。”曾子说:“小孩不可以哄她玩的。小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。目前你如果哄骗她,这就是教导小孩去哄骗她人。妈妈哄骗小孩,小孩就不会相信她的妈妈,这不是用来教育孩子成为正人君子的措施。”说完,曾子便杀了猪给孩子吃。 38、子路受教 子路见孔子,子曰:?汝何好乐??对曰:?好长剑。?孔子曰:?吾非此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎??子路曰:?南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀革。以此言之,何学之有??孔子曰:?括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎??子路拜曰:?敬受教。? 【译文】 子路拜见孔子,孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。只是说以你的天赋,再加上学习,怎么会有人赶上呢?”?子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此说来,又何必通过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。” 39、孔子因材施教 子路问:?闻斯行诸??子曰:?有父兄在,如之何闻斯行之??冉有问:?闻斯行诸??子曰:?闻斯行之!?公西华曰:?由也问闻斯行诸?子曰:有父兄在;求也问闻斯行诸?子曰闻斯行之。赤也惑,敢问。?子曰:求也退,故进之。由也兼人,故退之。 【译文】 子路问:“听到什么就行动起来吗?”孔子说:“有爸爸和兄长在世,怎么能听到什么就行动起来呢?”冉有问:“听到什么就行动起来吗?”孔子说:“听到什么就行动起来。”公西华说:“仲由问听到什么就行动起来吗,您说有爸爸和兄长在世;冉求问听到什么就行动起来吗,您却说听到什么就行动起来。我不理解您为什么这样,因此冒昧地请教。”孔子说:“冉求平时做事缩手缩脚,因此我鼓励她勇进;仲由平时好勇过人,因此我让她谦退。” 40、墨子怒责耕柱子 子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:?我无愈于人乎??子墨子曰:?我将上大行,驾骥与牛,子将谁驱??耕柱子曰:?将驱骥也。?子墨子曰:?何故驱骥也??耕柱子曰:?骥足以责。?子墨子曰:?我亦以子为足以责。? 【译文】 墨子对耕柱子发火,耕柱子说:“难道我就没有赛过旁人的地方吗?”墨子问:“如果我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你说我将驱赶那一匹呢?”耕柱子答道:“固然驱赶良马了。”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“由于良马值得负用来鞭责。”墨子说:“我也觉得你是值得鞭责的。” 41、唐太宗赐绢惩顺德 2 右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:?顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。?犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:?顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢??上曰:?彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?? 【译文】 右骁卫大将军长孙顺德接受她人赠送的丝绢,事情被发现后,唐太宗说:“顺德的确是对国家有益的,我和她共同享有官府仓库的财物,她为什么会贪婪到这地步呢?”但还吝惜她有功绩,就不惩罚她,只是还在大殿中当众赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送她丝绢?”唐太宗说:“她是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不懂得羞愧,就犹如一只禽兽罢了,杀了她又有什么益处呢?” 42、陈万年教子谄谀 (陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:?乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也??咸叩头谢曰:?具晓所言,大要教咸谄也。?万年乃不复言。 【译文】 陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教她读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头遇到了屏风。陈万年很气愤,要拿棍子打她,谴责说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。 43、钱大昕默坐观弈 予观弈于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易臵之,觉得不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已先得手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。 【译文】 我在朋友家里看一棋。一位客人多次输掉,(我)讥笑她计算失误,总是想替她改放棋子,觉得她赶不上自己。过一会儿,客人祈求和我下棋,我颇为轻视她。刚刚下了几种棋子,客人已经获得积极的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很羞愧,不能说出一句话。后来有人邀请我观看下棋,我成天默默地坐着看而已。 44、王荆公旁听文史 王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一人徐问公曰:?亦之书否??公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:?安石姓王。?众人惶恐,惭俯而去。 【译文】王荆公介甫,退居金陵。一天,她头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,碰见几种人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在她们旁边,没人注意到她。有一种客人慢慢问她说:“你也懂得文书?”王安石模糊地应答。人家再问她姓名,王安石拱拱手回答说:“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,羞愧的低着头离开。 45、大树将军冯异 (冯)异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整洁。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰?大树将军?。及破邯郸,48、贤妻桓少君 勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:?少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。?妻曰:?大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。?宣笑曰:?能如是,是吾志也。?妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡邦称之。 【译文】 乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。 【译文】 冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。军队迈进停止均有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一种地方停下宿营,其她将军坐在一起讨论功绩时,冯异常常独自退避到树下,军队中称她为“大树将军”。等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务,每人均有被分派从属,士兵们都说乐意跟随大树将军。光武帝由于这个而赞扬她。 46、颜回不迁怒不贰过 (颜)回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:?自吾有回,门人益亲。?鲁哀公问:?弟子孰为好学??孔子对曰:?有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。? 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为楷模)更加亲近我。”鲁哀公问(孔子):“(你的)学生中谁是最佳学的?”孔子回答说:“有个叫颜回的最佳学,(她)从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。不幸年龄轻轻死了,目前没有(像颜回那样好学的人)了。 47、曾参不受鲁君邑 曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:?请以此修衣。?曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:?先生非求于人,人则献之,奚为不受??曾子曰:?臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎??终不受。孔子闻之曰:?参之言,足以全其节也。? 【译文】 曾子穿着很老旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给她一大片土地,曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人规定的,是别人献给你的,你为什么不受?”曾子说:“我据说,接受别人馈赠的人就会胆怯得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,但我能不因此胆怯得罪她吗?”孔子懂得了这件事,就说:“曾参的话,是足以保全她的节操的。” 渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。鲍宣曾经跟随少君的爸爸学习,少君的爸爸为她的清贫刻苦而惊奇,因此把女儿嫁给了她。(少君出嫁时)嫁妆陪送得非常丰厚,鲍宣不快乐,就对妻子说:“你生在富贵人家,习惯穿着美丽的衣服和装饰,可是我实在贫穷低贱,不敢担当大礼。”妻子说:“我爸爸由于您修养品德,信守商定,因此让我拿着毛巾梳子(服侍您),既然侍奉了您,(我)听从您的命令。”鲍宣笑着说:“(你)能这样,这是我的心意了。”少君就全数退回了那些侍从婢女服装首饰,改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的衣服是深衣,就是长衫),与鲍宣一起拉着小车回到家乡。(她)拜见婆母礼节完毕后,就提着水瓮出去打水,修习为妇之道,乡里的人对她非常夸奖。 49、魏徵论自制 (唐)太宗问魏徵:?观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕因此常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当觉得楷则。?徵对曰:?嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,多至失所。伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。? 【译文】 唐太宗问魏征说:“观测近来和古代的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的因素(是),或者胆怯安慰养育人民不能得到合适的措施,或者胆怯心中产生骄傲懈怠的情绪,快乐愤怒超过了限度,却不懂得自己(已经超过限度了),您可觉得我说出这个状况,(我)应当把您的话当作准则。”魏征回答说:“爱慕欲望快乐愤怒的情绪,圣贤之人和一般人是同样的,圣贤之人可以克制它,不让它超过限度,一般人放纵它,(爱慕欲望快乐愤怒的情绪)多到失去合适的限度?但愿陛下常常能自我克制,来保证可以善终的美德,那么千秋万世就永远仰赖您了。” 50、吕蒙正不记人过 吕蒙正相公不喜记人过。初参与政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:?是小子亦参政耶??蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:?一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损??时人服其量。 3【译文】 吕蒙正先生不喜欢记着别人对她的犯下的错。当时刚任参知政事的时候,上朝时,有一种朝廷官员在帘内指着她说:“这样的粗陋之人也可以参与朝政吗?”蒙正假装没有听到走了过去。她的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正匆匆制止了同事。朝事结束后,她的同事心中仍然愤愤不平,懊悔没有追问究竟。蒙正说:“一旦懂得了她的姓名,那么我终身不能再忘了她,还不如不懂得。没有查询她的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服她的气量。 51、石勒不计前嫌 后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。勒曰:?阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!?遽召与饮,引阳臂曰:?孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。?因拜参军都尉。 【译文】 后赵王石勒请武乡有声望的老友前去襄国(今河北省邢台市),同她们一起欢会饮酒。当时,石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而互相殴打,因此只有李阳一种人不敢来。石勒说:“李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下的怨恨。我目前广纳人才,怎么能对一种一般百姓记恨呢?”于是急速传召李阳,同她一起饮酒,还拉着她的臂膀开玩笑说:“我从前挨够你的拳头,你也遭到了我的痛打。”随后任命李阳做参军都尉。 52、韩信袴下受辱 淮阴屠中少年有侮信者,曰:?若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。?众辱之曰:?信能死,刺我;不能死,出我袴下。?于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,觉得怯。 【译文】 淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:“你虽然长得高高大大,喜欢佩带刀剑,内心还是胆怯的。”她当众侮辱韩信说:“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻过去。”于是韩信仔细看着她,俯下身子从她裤裆下匍匐钻过去。整个市场中的人都讥笑韩信,觉得她是胆怯的。 53、世评华歆王朝 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:?幸尚宽,何为不可??后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:?本因此疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪??遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 【译文】 华歆和王朗一起乘船避难,有一种人想搭乘她们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽阔,有什么可为难的。”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚刚搭船的人。华歆说:“刚刚我因此踌躇,正是这个因素。既然已经接纳了她来船上托身, 4 哪里能由于状况危急就丢下她呢。”于是就继续带着她赶路。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 考试试卷


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!