资源描述
4.2 社会符号学意义社会符号学意义 符号学(符号学(semiotics)是研究符号指意系统的科学。皮)是研究符号指意系统的科学。皮 尔斯提出了尔斯提出了“符号学符号学”的名称和第一个全面的符号学研究的名称和第一个全面的符号学研究 纲领。但对符号学发展作出实质性贡献的却是莫里斯,他纲领。但对符号学发展作出实质性贡献的却是莫里斯,他 区分了符号学关系的三个方面:区分了符号学关系的三个方面:符号学与其所指称或描写符号学与其所指称或描写 的实体与事件之间的关系是语义关系,符号与符号之间的的实体与事件之间的关系是语义关系,符号与符号之间的 关系是符号句法关系,符号与符号使用者之间的关系是语关系是符号句法关系,符号与符号使用者之间的关系是语 用关系用关系。与这三种关系相对应的,就是。与这三种关系相对应的,就是语言符号(包括因语言符号(包括因 素、音节、词素、词、短语、分句、句子乃至话语)的三素、音节、词素、词、短语、分句、句子乃至话语)的三 类意义:指称意义、言内意义和语用意义。类意义:指称意义、言内意义和语用意义。 1. 指称意义(指称意义(referential meaning)或概念意义()或概念意义(ideational meaning)是语言符号和它所描绘或叙述的主观世界或客观世)是语言符号和它所描绘或叙述的主观世界或客观世 界的实体或事件之间的关系,它主要与交际主题有关。界的实体或事件之间的关系,它主要与交际主题有关。 2. 言内意义(言内意义(intralingual meaning)或语篇意义是句子成分)或语篇意义是句子成分 与句子成分之间或句子与句子之间的关系,他决定着行文的韵与句子成分之间或句子与句子之间的关系,他决定着行文的韵 律节奏,如何衔接连贯,达到何种修辞效果或语言形式产生的律节奏,如何衔接连贯,达到何种修辞效果或语言形式产生的 意义,等等。意义,等等。 3. 语用意义(语用意义(pragmatic meaning)或交际意义是语言符号)或交际意义是语言符号 与其使用者之间的关系,包括表征意义、表达意义、社交意义、与其使用者之间的关系,包括表征意义、表达意义、社交意义、 祈使意义和联想意义。语用意义在很大程度上受制于语言的社祈使意义和联想意义。语用意义在很大程度上受制于语言的社 会文化环境。会文化环境。 4.2.1 指称意义指称意义 指称意义是词语、句子和篇章反映的客观世界。在大部分情指称意义是词语、句子和篇章反映的客观世界。在大部分情 况下,指称意义是语言符号的基本内容和它所传递的主要信况下,指称意义是语言符号的基本内容和它所传递的主要信 息。息。 指称意义与字面意义指称意义与字面意义(literal)的差别:虽然在大部分情况)的差别:虽然在大部分情况 下两种意义相重合,却从两个不同角度去看的两个不同概念。下两种意义相重合,却从两个不同角度去看的两个不同概念。 指称意义是词语同它之外的某个实体之间的关系,而字面意义指称意义是词语同它之外的某个实体之间的关系,而字面意义 则是单个词语最先在语言使用者脑中唤起的概念或形象。则是单个词语最先在语言使用者脑中唤起的概念或形象。 当译者从指称意义考虑问题时,是把原语信息中具有相对当译者从指称意义考虑问题时,是把原语信息中具有相对 独立的交际能力的一个词语同他所指称的实体联系起来,然后独立的交际能力的一个词语同他所指称的实体联系起来,然后 在译语中找出同样一个实体的对等说法。而从字面意义的角度在译语中找出同样一个实体的对等说法。而从字面意义的角度 考虑问题时,则是把原语中单个的词最常见的意义不换用译语考虑问题时,则是把原语中单个的词最常见的意义不换用译语 中具有这个意义的符号去表示。例如:中具有这个意义的符号去表示。例如:“纸钱纸钱”的字面意义是的字面意义是 paper money,而英语的而英语的paper money指指“钞票钞票”、“纸币纸币”、 “支票支票”或或“汇票汇票”等纸质票据。但其指称意义实际上应该是等纸质票据。但其指称意义实际上应该是: spirit money, or paper made to resemble money and burned as an offering to the dead。 1. 知之为知之,不知为不知,是知之为知之,不知为不知,是知知也。也。 When you know a thing, to hold that you know it, and when you do not know a thing, to allow that you do not know it - this is wisdom / knowledge. 2. 南京的风俗:但见新媳妇进门,三日就要到厨下南京的风俗:但见新媳妇进门,三日就要到厨下收拾收拾一样一样 菜,菜,发个利市发个利市。这菜一定是鱼,取。这菜一定是鱼,取“富贵有余富贵有余”的意思。的意思。 The custom in Nanjing is for all brides to invite good luck by going to the kitchen on the third day and cooking a fish, which stands for fortune. 4.2.2 言内意义言内意义 言内意义是词语成分之间、句子成分之间和语篇成分之间的言内意义是词语成分之间、句子成分之间和语篇成分之间的 关系所反映的意义。在语言的各个层次之间都有体现,如语关系所反映的意义。在语言的各个层次之间都有体现,如语 音、词汇、句子和篇章等。它表现在语言韵律的平仄、双音、音、词汇、句子和篇章等。它表现在语言韵律的平仄、双音、 押韵和汉语的偏旁部首等反映了词素之间的语音关系;利用押韵和汉语的偏旁部首等反映了词素之间的语音关系;利用 词素之间的语义关系形成的谐音双关、一语双叙、拈连、仿词素之间的语义关系形成的谐音双关、一语双叙、拈连、仿 拟等修辞格;排比、对偶、层递、设问、顶针、回环、倒装拟等修辞格;排比、对偶、层递、设问、顶针、回环、倒装 等修辞格和语序、句子的长短、句子结构的紧凑或松散都体等修辞格和语序、句子的长短、句子结构的紧凑或松散都体 现了句子成分之间的关系;篇章的层次、段落的排比组合、现了句子成分之间的关系;篇章的层次、段落的排比组合、 句式的变化、布局的和谐、语义的连贯、自然的衔接,以及句式的变化、布局的和谐、语义的连贯、自然的衔接,以及 特殊的语言形式都体现了篇章内符号的关系,它们都是言内特殊的语言形式都体现了篇章内符号的关系,它们都是言内 意义的体现。意义的体现。 His words are always more candied than candid. a. 他的话语总是比糖更甜。他的话语总是比糖更甜。 b. 他的话甜蜜有余,而坦诚不足。他的话甜蜜有余,而坦诚不足。 Reckless drivers cannot be wreckless drivers. a. 粗心的司机不可能不出事。粗心的司机不可能不出事。 b. 粗心开车,出事必多。粗心开车,出事必多。 音的言内意义音的言内意义 c. 马虎开车,马路事多。马虎开车,马路事多。 Rich the treasure, Sweet the pleasure. 丰富财富,甜蜜快乐。丰富财富,甜蜜快乐。 增加财富,享受幸福。增加财富,享受幸福。 财产丰厚,快乐享受。财产丰厚,快乐享受。 No Bellas寥寥粉黛诺贝尔寥寥粉黛诺贝尔 Next to health, heart, home, happiness for mobile Americans depends upon the automobile. 对于好动的美国人来说,其幸福不单取决于健康、爱情、温对于好动的美国人来说,其幸福不单取决于健康、爱情、温 馨的家,还取决于汽车。馨的家,还取决于汽车。 对于好动的美国人来说,其幸福不单取决于健康之对于好动的美国人来说,其幸福不单取决于健康之身身、情爱、情爱 之之心心、家之温、家之温馨馨,还取决于有否汽车。,还取决于有否汽车。 千红一窟千红一窟 万艳同杯万艳同杯 警幻道“此茶出在放春山遣香洞,又以仙花灵叶所带宿露而 烹。” “此酒乃以百花之蕊,万木之汁,加以麟髓之醅、凤乳之曲 酿成,因为万艳同杯” Thousand Red Flowers in One Cavern Ten Thousand Beauties in One Cup 汉语中,这种音的言內意更是随处可见、不胜枚举。如:汉语中,这种音的言內意更是随处可见、不胜枚举。如: 哭哭 悲悲 甄士隐甄士隐 甄英莲甄英莲 贾雨村贾雨村 娇杏娇杏 霍启霍启 冯渊冯渊 卜世仁卜世仁 王仁王仁 十里街十里街 仁清巷仁清巷 青埂峰青埂峰 大荒山无稽崖大荒山无稽崖 甄士隐甄士隐 甄英莲甄英莲 贾雨村贾雨村 娇娇 杏杏 霍霍 启启 冯冯 渊渊 卜世仁卜世仁 王王 仁仁 十里街十里街 仁清巷仁清巷 青埂峰青埂峰 大荒山无稽崖大荒山无稽崖 真事隐真事隐 假语存假语存 祸起祸起 不是人不是人 势力街势力街 情根情根 荒唐无稽荒唐无稽 真应怜真应怜 侥幸侥幸 逢冤逢冤 忘仁忘仁 人情巷人情巷 哥哥歌情歌哥哥歌情歌 哥在阁上哥情歌,哥在阁上哥情歌, 鸽绕阁飞听哥歌,鸽绕阁飞听哥歌, 鸽听哥歌情多多,鸽听哥歌情多多, 鸽观哥哥泪成河。鸽观哥哥泪成河。 鸽问哥哥可捎歌?鸽问哥哥可捎歌? 哥曰歌多似江河,哥曰歌多似江河, 鸽叹咯咯咯咯咯,鸽叹咯咯咯咯咯, 哥听鸽叫哥哥哥。哥听鸽叫哥哥哥。 春春 情情 青山清水晴朗天,青山清水晴朗天, 青青山下青如烟,青青山下青如烟, 清清泉边情人玩,清清泉边情人玩, 情人青天映清泉。情人青天映清泉。 具有情趣的音的言內具有情趣的音的言內 意意 Poets oft have sung in rhyme Of music sweet their praise divine. Let them hymn it nine times nine. Dearer far than song or wine. You are mine. The world is mine. Poets oft have sung in rhyme Of music sweet their praise divine. Let them hymn it nine times nine. Dearer far than song or wine. You are mine. The world is mine. 形形上的言内意义上的言内意义 利利用格律加韵脚用格律加韵脚 奥奥妙诗歌无尽了妙诗歌无尽了 波波涛翻滚逐浪高涛翻滚逐浪高 尔尔后唯有我诗好后唯有我诗好 得得你就是独占鳌你就是独占鳌 凡鸟偏从未世来,凡鸟偏从未世来, 都知爱慕此生才。都知爱慕此生才。 一从二令三人木,一从二令三人木, 哭向金陵事更哀。哭向金陵事更哀。 “凡鸟”,合起来是个“鳳”字,而“鳳”字,拆开来是“凡鸟”, 因此,“鳳”是指王熙鳳,“凡鸟”也同样是指王熙凤。“一从二令 三人木”也是拆字法。但有不同的解释。按拆合字法解,应该是: “一从”为“众”;“二令”为“冷”;“三人木”为“休”。大体 意思是:贾琏开始像众人一样都很尊重顺从熙凤,态度逐渐开始冷淡, 最后一休了之。 镜湖流水漾清波镜湖流水漾清波 汉字偏旁部首的言内意义汉字偏旁部首的言内意义 寄寓客家,牢守寒窗空寂寞;寄寓客家,牢守寒窗空寂寞; 迷途远逝,返迴达道遊逍遥。迷途远逝,返迴达道遊逍遥。 送贺宾客归越李白 山石岩下古木枯,此木为柴;山石岩下古木枯,此木为柴; 白水泉边女子好,少女更妙。白水泉边女子好,少女更妙。 古文人做,做诗做赋做高官;古文人做,做诗做赋做高官; 一大口吞,吞云吞雾吞江海。一大口吞,吞云吞雾吞江海。 晚秋吟晚秋吟 陆龟蒙 东皋烟雨归耕日,免去玄冠手刈禾。东皋烟雨归耕日,免去玄冠手刈禾。 火满酒炉诗在口,今人无计奈侬何。火满酒炉诗在口,今人无计奈侬何。 汉字形汉字形 离合体诗:离合体诗: 拆字联:拆字联: 日月当空照临下土日月当空照临下土 扑朔迷离不文亦武扑朔迷离不文亦武 拆字非常明显:日月当空合字是“曌”,这是武则天为自己的名字而造的 一个字。加上下面的颂语“参遍空王色相空一朝重入帝王宫参遍空王色相空一朝重入帝王宫”意思就非 常明确了。唐太宗驾崩前令武氏削发为尼,后来唐高宗又令其重入宫。 宋代女诗人朱淑贞宋代女诗人朱淑贞 的的断肠谜断肠谜: 下楼来,金钱卜落;下楼来,金钱卜落; 问苍天,人在何方;问苍天,人在何方; 恨王孙,一直去了;恨王孙,一直去了; 詈冤家,言去难留;詈冤家,言去难留; 悔当初,吾错失口;悔当初,吾错失口; 有上交,无下交;有上交,无下交; 皂白何须问;皂白何须问; 分开不用刀;分开不用刀; 从今莫把仇人靠;从今莫把仇人靠; 千里相思一撇消。千里相思一撇消。 预言 千里重游蝶幻晓,林夕梦里赏空辽。千里重游蝶幻晓,林夕梦里赏空辽。 风枯古木千秋雾,雨润香禾日夜遥。风枯古木千秋雾,雨润香禾日夜遥。 白水泉边曾悟道,山风岚上弄笛萧。白水泉边曾悟道,山风岚上弄笛萧。 人山仙境轮回语,人山仙境轮回语, 日月明华笼寂寥。日月明华笼寂寥。 题金山寺(宋)苏轼: 潮回暗浪雪山倾,远浦渔舟照月明。潮回暗浪雪山倾,远浦渔舟照月明。 桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。 滔滔绿树江天晓,霭霭红霞海日晴。滔滔绿树江天晓,霭霭红霞海日晴。 遥望四边云接水,碧波千点数鸥轻。遥望四边云接水,碧波千点数鸥轻。 轻鸥数点千波碧,水接云边四望遥。轻鸥数点千波碧,水接云边四望遥。 晴日海霞红霭霭,晓天江树绿滔滔。晴日海霞红霭霭,晓天江树绿滔滔。 清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。 明月照舟渔浦远,倾山雪浪暗回潮。明月照舟渔浦远,倾山雪浪暗回潮。 字象:形意上的言內意 秋风习习,月明星稀,水面如镜,文人雅士十人荡舟于秋风习习,月明星稀,水面如镜,文人雅士十人荡舟于 恍若仙境之水上,置身于碧水明月之间,沽来的美酒散发着恍若仙境之水上,置身于碧水明月之间,沽来的美酒散发着 醇香,皎皎古月悬之于空,清辉遍洒十方世界,水月交映;醇香,皎皎古月悬之于空,清辉遍洒十方世界,水月交映; 无限风光,此情此景,实是令人心旷神怡。时是,醇美佳酿,无限风光,此情此景,实是令人心旷神怡。时是,醇美佳酿, 尽兴而饮,举头望明月,低头赏波光,吟明月之洁,咏碧水尽兴而饮,举头望明月,低头赏波光,吟明月之洁,咏碧水 之清,欢畅无限,人人陶醉于波光月影之间,无限佳趣,胡之清,欢畅无限,人人陶醉于波光月影之间,无限佳趣,胡 不乐乎?不乐乎? 秋风习习,月明星稀,水面如镜,文人雅士秋风习习,月明星稀,水面如镜,文人雅士十十人荡舟于人荡舟于 恍若仙境之水上,置身于碧恍若仙境之水上,置身于碧水水明明月月之间,之间,沽沽来的美酒散发着来的美酒散发着 醇香,皎皎醇香,皎皎古月古月悬之于空,清辉遍洒悬之于空,清辉遍洒十十方世界,方世界,水月水月交映;交映; 无限风光,此情此景,实是令人心旷神怡。时是,醇美佳酿,无限风光,此情此景,实是令人心旷神怡。时是,醇美佳酿, 尽兴而饮,举头望明尽兴而饮,举头望明月月,低头赏波光,吟明,低头赏波光,吟明月月之洁,咏碧之洁,咏碧水水 之清,欢畅无限,人人陶醉于之清,欢畅无限,人人陶醉于波光月影波光月影之间,无限佳趣,之间,无限佳趣,胡胡 不乐乎?不乐乎? 湖湖 4.2.3 语用意义语用意义 语用意义指语言符号与使用者之间的关系,是语言符号对人语用意义指语言符号与使用者之间的关系,是语言符号对人 产生的影响,也就是常说的蕴含意义(产生的影响,也就是常说的蕴含意义(connotative meaning)或联想意义()或联想意义(associative meaning),甚至象),甚至象 征意义(征意义(symbolic meaning)。某一具体语言环境中出现)。某一具体语言环境中出现 的词语往往具有指称意义、言内意义,还包含由此而衍生出的词语往往具有指称意义、言内意义,还包含由此而衍生出 的语用意义。词语的语用意义反映了该民族特有的思维方式的语用意义。词语的语用意义反映了该民族特有的思维方式 和社会文化。如,月亮和和社会文化。如,月亮和moon有相同的指称意义,但前者有相同的指称意义,但前者 汉语文化中被赋予了许多美好的意义,诸如团圆、故乡、爱汉语文化中被赋予了许多美好的意义,诸如团圆、故乡、爱 情等;而英语中情等;而英语中moon让人想到的是反复无常的性格、阴森让人想到的是反复无常的性格、阴森 的气氛等。的气氛等。 语用意义种类较多,包括语用意义种类较多,包括象征意义、表达意义、社交意义、象征意义、表达意义、社交意义、 祈使意义和联想意义祈使意义和联想意义。 语言符号具备的语用意义是窄式语用意义,它可分为语言符号具备的语用意义是窄式语用意义,它可分为常规常规 (conventional)语用意义和特殊()语用意义和特殊(specific)语用意义)语用意义 两大类。两大类。 常规语用意义指语言符号对语言使用者产生的常规语用意义指语言符号对语言使用者产生的具有普遍性具有普遍性 的联想意义或象征意义的联想意义或象征意义。这涉及民族心理文化特征。如梅、。这涉及民族心理文化特征。如梅、 兰、竹、菊,红色,牡丹等等都被赋予了褒义。而兰、竹、菊,红色,牡丹等等都被赋予了褒义。而“走走 狗狗”、“狼、狼、“狐狸狐狸”都被赋予了贬义。都被赋予了贬义。 由于文化的差异,一种语言的语用意义译成另一种语言后由于文化的差异,一种语言的语用意义译成另一种语言后 可能会丧失,如汉语的可能会丧失,如汉语的“年夜饭年夜饭”,若按指称意义译为,若按指称意义译为 “the meal on the eve of the Spring Festival”,则则“团圆团圆” 这一象征意义对译语读者而言就不复存在了。最好解释性这一象征意义对译语读者而言就不复存在了。最好解释性 地译为地译为 “the family reunion meal on the eve of the Spring Festival”, 再如,中国人见面最典型的问候莫过于:再如,中国人见面最典型的问候莫过于: 这种表发只不过是起应酬作用的客套话,就像英国人见这种表发只不过是起应酬作用的客套话,就像英国人见 面谈天气一个道理。若真译,不仅失去了原文的语用意义和面谈天气一个道理。若真译,不仅失去了原文的语用意义和 应酬功能,而且在译文中产生的语用意义会使译语读者产生应酬功能,而且在译文中产生的语用意义会使译语读者产生 歧义,或感到言者很不礼貌,爱干涉别人私事。歧义,或感到言者很不礼貌,爱干涉别人私事。 这种由于文化的差异而引起的不同的表达方式很多,再这种由于文化的差异而引起的不同的表达方式很多,再 例如,中国人见了别人的孩子纵要夸上两句:例如,中国人见了别人的孩子纵要夸上两句: 家长往往会说:家长往往会说: 听人赞赏,往往会说:听人赞赏,往往会说: 等自贬的话语来应答,若译为等自贬的话语来应答,若译为“You flatter me.”或或“I feel ashamed.”那就显得很得体了。那就显得很得体了。 “吃饭了吗?吃饭了吗?”“到哪去?到哪去?” “孩子真漂亮!孩子真漂亮!”、“孩子真聪明!孩子真聪明!”、“孩子多可爱啊!孩子多可爱啊!” “哪里,哪里哪里,哪里,是小丑八怪。,是小丑八怪。” “过奖,过奖过奖,过奖”或或“惭愧,惭愧惭愧,惭愧”。 假朋友假朋友 一、一、 词汇层面上的词汇层面上的 “假朋友假朋友” 就语言要素与文化的关系而言就语言要素与文化的关系而言 ,语音与文化的关系语音与文化的关系 最不密切最不密切,语法次之语法次之,而关系最密切反映最直接的是而关系最密切反映最直接的是 词汇。词汇是语言的基本构素词汇。词汇是语言的基本构素,是语言大系统赖以存是语言大系统赖以存 在的支柱。词汇层次上的在的支柱。词汇层次上的 “假朋友假朋友” 体现得更为体现得更为 突出突出,涉及面也就最广。有的学者将词汇分为一般词涉及面也就最广。有的学者将词汇分为一般词 汇与文化词汇。笔者认为汇与文化词汇。笔者认为,词汇层面的词汇层面的 “假朋友假朋友” 主要包括四大类主要包括四大类: (一一)名词及名词词组名词及名词词组; (二二)含颜色含颜色 词汇的词组词汇的词组; (三三)含国名的词组含国名的词组; (四四)成语类。现分成语类。现分 别归类举例如下别归类举例如下(以英、以英、 汉词汇为例汉词汇为例) 。 1.名词及名词词组 lover “爱人” busboy “公汽售票员” dry goods “干货” heartman “有心人 ”eleventh hour “十一点” personal remark “个人评论” sweet water “糖水” 或“水” confidence man “信得过的人” service station “服务站” rest room “休息室” familiar talk “熟悉的谈话”。 情人情人 餐馆勤杂工餐馆勤杂工 (美美)纺织品纺织品; (英英)谷物谷物 换心人换心人 最后时刻最后时刻 人身攻击人身攻击 淡水淡水 骗子骗子 加油站加油站 厕所厕所 庸俗的交谈庸俗的交谈 2. 含颜色词汇的词组 black tea 红茶 (不是“黑茶” ) ; black art 妖术 (不是“黑色艺术”) ; black stranger 完全陌生的人 (不是“陌生的黑人”) ; white coal (作动力来源用的) 水水 (不是 “白煤”) ; white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) ; yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封) (不是“黄 色书籍”) ; red tape 官僚习气 (不是“红色带子” ) ; green hand 新手 (不是 “绿手”) ; blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)等等。 4. 成语类 pull ones leg 开玩笑(不是“拉后腿”) ; in ones birthday suit 赤身裸体(不是 “穿着生日礼服”) ; eat ones words 收回前言(不是“食言” ) ; bring down the house 博得全场喝彩(不是 “推倒房子”) ; have a fit 勃然大怒(不是 “试穿”) ; make ones hair stand on end 令人毛骨悚然 恐惧(不 是“令人发指气愤”) 。 do a/the Dutch 逃走; 自杀 3. 含国名的词组 American beauty 红蔷薇(不是“美国美女” ) ; English disease 软骨病(不是 “英国病”) ; Indian summer 深秋初冬季节风和日丽的宜人气候, 小阳春, 兴旺的晚期(不是“印度的夏 日”) ; Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) ; Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) ; French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) 。 二、 句子层面上的 “假朋友” 句子层面上的“假朋友” 主要表现为一些短句的表达方式 上。例如: Look out! 当心! (不是“向外看”) ; What a shame! 多可惜! 真遗憾! (不是“多可耻!”) ; You dont say! 是吗! (不是“你别说”) ; You can say that again! 说得好! (不是“你可以再说一 遍。”); I havent slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过 好觉。”) ; You cant too be careful in your work. 你工作越仔细越好。 (不是“你工作不能太仔细。”) 。 三、三、 非语言交际中的非语言交际中的 “假朋友假朋友” 人类学家的调查表明人类学家的调查表明,在交谈中在交谈中,人们非语言交际部分的比率人们非语言交际部分的比率 占整个交际活动的占整个交际活动的65 %,而语言表达部分占而语言表达部分占35 %。该调查进。该调查进 一步说明了非语言交际在人们相互交往一步说明了非语言交际在人们相互交往(尤其文化背景完全尤其文化背景完全 不同的人们之间的交往不同的人们之间的交往)中的重要性。跨文化非语言交际过中的重要性。跨文化非语言交际过 程中同样存在类似语言交际中的程中同样存在类似语言交际中的“假朋友假朋友”现象。这样的现象。这样的 “假朋友假朋友”更令人头痛更令人头痛,一不留神一不留神,就很容易误入泥沼就很容易误入泥沼,甚至加甚至加 深不同文化之间的鸿沟。手势在不同的国家里表示着不同深不同文化之间的鸿沟。手势在不同的国家里表示着不同 的意义的意义,一些在美国被认为是礼貌或友好的手势往往会被其一些在美国被认为是礼貌或友好的手势往往会被其 他国家的人视为粗鲁或恶意的行为他国家的人视为粗鲁或恶意的行为,因而影响了交流。比因而影响了交流。比 如如,“O. K.”手势形态像手势形态像 O、K,美国人含义为美国人含义为“好好”,法国人认法国人认 为这是为这是“零零”或或“一钱不值一钱不值”,在日本在日本,则表示则表示“钞票钞票”,在意在意 大利南部的某些地区则表示大利南部的某些地区则表示“笨蛋笨蛋”,在突尼斯在突尼斯,这个手势则这个手势则 表示表示“我要杀了你我要杀了你!”。 再比如,手心向外V形手势主要含义为“胜利”。根据V 字形,我们便会联想到Victory(胜利)一词的“V”,因此,被视 为“胜利”。但在一些国家里,手背向外的“V”手势则被视 为下流手势。例如,在第, 二次世界大战期间希腊皇家护卫 队员向来访的英国首相邱吉尔作了手背向外的 “V” 字形 手势,这个实际上是侮辱邱吉尔的手势成了不折不扣的 “假朋友”。 一般在两种语言在词以上比较明显的对应的,容易找 到对应的词语。但有些则不然,很容易找到貌似对应,但实 际并不对应,即指称意义、言内意义和语用意义看似与原文 相符,实际相异的词语。例如:“拳头产品拳头产品”是用来描述优 异的、有市场竞争力的产品,曾有人译为“fist product”。 看似对应,但fist只具有指称意义,没有“优异的”语用意 义,这样译会使英文读者莫名其妙,一头雾水。 正确的翻译应该是“knockout product”,knockout意为 “strikingly attractive or impressive”。 三四个筛酒的酒保,都手忙脚乱,搬东搬西。三四个筛酒的酒保,都手忙脚乱,搬东搬西。 But these serving men were so busy, their hands and feet were all in confusion, and they were moving things hither and thither, east and west. (水浒,赛珍珠译) the four or five waiters were busy rushing from one to another serving food and drink. (水浒,杨宪益,戴乃迭译) 这些假对应在翻译中常常被称为假朋友(这些假对应在翻译中常常被称为假朋友(false friends). 常见的四种常见的四种“假朋友假朋友” 1.生搬硬套字面意义所产生的生搬硬套字面意义所产生的“假朋友假朋友”: 白菜白菜 密码密码 手机手机 救火救火 大片大片 早恋早恋 蝴蝶结蝴蝶结 方便面方便面 牛仔裤牛仔裤 隐形眼镜隐形眼镜 white cabbage secret code hand phone to save a fire big movie early love butterfly knot convenient noodles cowboy trousers invisible glasses Chinese cabbage password mobile phone to fight a fire blockbuster puppy love bow instant noodles jeans contact lenses 2.只对应字面意义而忽视指称意义差别的只对应字面意义而忽视指称意义差别的“假朋友假朋友”: 绿豆绿豆 卧室卧室 试穿试穿 食言食言 高等学校高等学校 酸奶酸奶 戴绿帽子戴绿帽子 黄色书籍黄色书籍 3.只对应指称意义而忽视语用意义差别的只对应指称意义而忽视语用意义差别的“假朋友假朋友”: green bean living room to have a fit eat ones words high school sour milk to wear a green bonnet yellow book mung bean bedroom to try (sb.) on break a promise college yoghurt to cuckold sb. pornography book 农民农民 peasant 宣传宣传 propaganda 价廉物美价廉物美 cheap and good 你满面红光。你满面红光。 Your face is very red 他是个他是个“气管炎气管炎” He suffers from tracheitis. 4.不顾具体搭配而产生的不顾具体搭配而产生的“假朋友假朋友”: farmer popularize economical and good You look healthy and energetic He is henpecked man. 假花假花 false flower 假唱假唱 false singing 假钞假钞 false money 假酒假酒 false wine 假新闻假新闻 false news 学习知识学习知识 learn knowledge 大风大风 big wind 大雨大雨 big rain 大雾大雾 big fog 恶性循环恶性循环 harmful circle 恶性通货膨胀恶性通货膨胀 harmful inflation artificial flower lip-synch counterfeit money adulterated wine pseudo-news acquire knowledge strong wind heavy rain thick fog vicious circle inflationary spiral 1. General Howe gazed at the mushroom fortress with astonishment as it loomed indistinctly but grandly through a morning. 2. Sergeant - Atten-shun! Major - As you were!Does any man here have a complaint? Any complaints, private? Private: No, sir. Major - Well, I have; I havent a cup of coffee in over week. I havent a decent meal in so long my stomach thinks my throats been cut. Polish for my buttons is as scarce as hens teeth. 3. It had been a mild, serene spring day: one of those days, which towards the end of March or the beginning of April, rise shining over the earth as heralds of summer. 4. (The professor, annoyed at the interruption of his flow of eloquence, held up his hand:) “Wait just one moment, gentlemen, I have a few more pearls to cast.” 2. 中士:中士: 立立正正 少校:你们有谁要诉诉苦?有何苦处要说说,二等兵?少校:你们有谁要诉诉苦?有何苦处要说说,二等兵? 二等兵:没有,长官。二等兵:没有,长官。 少校:少校: 没有?我倒有,我一个星期没有咖啡喝了,很长没有?我倒有,我一个星期没有咖啡喝了,很长 时间没吃过一顿像时间没吃过一顿像 样的饭了,我的胃还以为喉咙被割断样的饭了,我的胃还以为喉咙被割断 了呢;衣扣也黯然无光了。(衣扣擦光剂也缺得像鸡齿了呢;衣扣也黯然无光了。(衣扣擦光剂也缺得像鸡齿 一样)一样) 1. 突然出现的巨大堡垒影影绰绰出现在晨雾中,郝将军凝突然出现的巨大堡垒影影绰绰出现在晨雾中,郝将军凝 视着,不胜惊异。视着,不胜惊异。 3. a) 这是一个温煦宁静的春日,是三月末四月初的那种日这是一个温煦宁静的春日,是三月末四月初的那种日 子,春光荡漾在大地上,预示着夏日的来临。子,春光荡漾在大地上,预示着夏日的来临。 b) 这是三月末四月初的一天,天气温和宁静,春光普照这是三月末四月初的一天,天气温和宁静,春光普照 大地,预示着温暖天气的来临。大地,预示着温暖天气的来临。 4. (教授对口若悬河的讲解频频被打断,感到很是烦心,便教授对口若悬河的讲解频频被打断,感到很是烦心,便 举起手,说道:)举起手,说道:)“诸位,请再坚持一会儿,我这儿还有琴诸位,请再坚持一会儿,我这儿还有琴 对你们弹呢。对你们弹呢。” 5. 除了我这间房,大院里还有二十多间房呢。一共住着多除了我这间房,大院里还有二十多间房呢。一共住着多 少家子,谁说得清?住两间房的就不多,又搭上今儿格搬少家子,谁说得清?住两间房的就不多,又搭上今儿格搬 来,明儿个又搬走。我没那么好的记性。大家见面,招呼来,明儿个又搬走。我没那么好的记性。大家见面,招呼 声声“吃了吗?吃了吗?”透着和气。透着和气。 (老舍柳家大 院) Besides the room we occupy there are twenty more rooms in the same compound. How many families live there, only God knows. Those who occupy two rooms are very few. Besides, they are always on the go (moving in today and moving out tomorrow). I havent got such a good memory as to remember all that. When people meet, they greet with each other with a “Hi”, just to show their good neighborly feeling. On Leadership What is leadership? Its qualities are difficult to define. But they are not so difficult to identify. Leaders dont force other people to go along with them. They bring them along. Leaders get commitment from others by giving it themselves, by building an environment that encourages creativity, and by operating with honesty and fairness. Leaders demand much of others, but also give much of themselves. They arc ambitious not only for themselves, but also for those who work with them. They seek to attract, retain and develop other people to their full abilities. Good leaders arent “lone rangers”. They recognize that an organizations strategies for success require the combined talents and efforts of many people. Leadership is the catalyst for transforming those talents into results. Leaders are flexible rather than dogmatic. They believe in unity rather than conformity. And they strive to achieve consensus out of conflict. Leadership is all about getting people consistently to give their best, helping them to grow to their fullest potential, and motivating them to work toward a common good. Leaders make the right things happen when theyre supposed to. A good leader, all effective leader, is one who has respect. Respect is something you have to have in order to get. A leader who has respect the other people at all levels of an organization, for the work they do, and for their abilities, aspirations and needs, will find that respect is returned. And all concerned will be motivated to work together. Leaders know that when there are two opinions on an issue, one is not bound to be wrong. They recognize that hustle and rush are the allies of superficiality. They are open to new ideas, but they explore their ramifications thoroughly. Successful leaders are emotionally and intellectually oriented to the future-not wedded to the past. They have a hunger to take responsibility, to innovate, and to initiate. They are not content with merely taking care of whats already there. They want to move forward to create something new. Leaders provide answers as well as direction, offer strength as well as dedication, and speak from experience as well as understanding of the problems they face and the people they work with.
展开阅读全文