江苏省滨海县陆集中学九年级语文下册 13 曹刿论战课外翻译 苏教版

上传人:艳*** 文档编号:110638909 上传时间:2022-06-19 格式:DOC 页数:2 大小:79.50KB
返回 下载 相关 举报
江苏省滨海县陆集中学九年级语文下册 13 曹刿论战课外翻译 苏教版_第1页
第1页 / 共2页
江苏省滨海县陆集中学九年级语文下册 13 曹刿论战课外翻译 苏教版_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
曹刿论战课外翻译 注译:廉范:廉颇的后代。 会:适逢,恰巧遇到。 故事:按旧例。 虏人:敌人入侵。 移文:发文书。 传檄: 发出紧急公文。 交缚:交叉缚扎。 爇火:点火。 星列:像星星一样布满。 待旦:等到天亮。 褥(r)食:在睡垫上吃饭。 俄而:一会儿。 译文:赵国将军廉颇的后代廉范,担任云中太守。一天,适逢匈奴军队大举入关,按照旧例,敌人入侵超过五千人,就要向边上的郡县发文书求救。官吏想要发出紧急公文求救,廉范不听,亲自率领了士卒上阵抵抗。敌人兵力强盛,廉范的军队无法抵抗。正好傍晚,廉范命令士兵各自绑着两把火炬,在敌人三面都点起火把,军营里好像布满了星星。敌人远远看见火光很多,以为是汉军的救兵到了,大为震惊,打算天明撤兵。廉范于是下令士兵吃饱喝足,早晨发动攻击,一会儿,斩获敌人的首级好几百,敌人互相践踏,死了一千多人。敌人从此再也不敢入侵云中了。 解析: 廉范在寡不敌众的情况下连下两招妙棋 : 先是用“星列”般的火把吓退敌人,继而用袭击的办法把敌人打得晕头转向. 作为军事家,廉范既能做到知己知彼,又能做到胆大而心细,因此敌人望而生畏。原文晋明帝1数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然 流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”翻译晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。 第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”注释“晋明帝”:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康。后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守。晋愍帝死后,司马睿才即帝位。其长子司马绍后继位为明帝。洛下:洛阳方面。(这时洛阳被匈奴占领) 潸然:流泪的样子“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,住在洛阳。他的好友王导知天下将要大乱,就劝他回到自己的封国,后来又劝他镇守建康,意欲经营一个复兴帝室的基地。这就是所谓东渡意。具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。居然:不费力。 异:对.感到诧异 昨日之言:指“日远”的说法。晋文公出兵讨伐原国,命令携带三天的口粮。到了三天,原国还不投降,文公就下令晋军撤退。这时探子出城来报告说:“原国最多再能支持一二天了!”军吏将这一情况汇报给晋文公,文公说:“得到原国而失去信义,那又依靠什么来使唤人民呢?信义是人民赖以生存的保障,因此不可失信。”于是晋军便撤离了原国,到了附近孟门附近地方,原国便宣布投降了。伐:讨伐。 原:原国,姬姓小国。 令:限令。 疏军:撤兵。疏,散、撤。谍:刺探军情的人。 信:信用。 庇:庇护,即赖以生存。 去:离开。孟门:原国地名。 及:到
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 中学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!