英语状语从句的翻译.ppt

上传人:zhu****ei 文档编号:3577316 上传时间:2019-12-18 格式:PPT 页数:12 大小:279.81KB
返回 下载 相关 举报
英语状语从句的翻译.ppt_第1页
第1页 / 共12页
英语状语从句的翻译.ppt_第2页
第2页 / 共12页
英语状语从句的翻译.ppt_第3页
第3页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述
Session24,TranslationofEnglishAdverbialClausesIntoChinese(二)英语状语从句的翻译,五、目的状语从句的翻译以sothat,inorderthat,totheendthat,incase等从属短语连词引导的目的状语从句,一般译成汉语中相对应的“为了”,“以便”,“以免”,“以防”等引导的目的状语修饰语。同样,汉语中这样的目的状语修饰语应翻译成英语的目的状语从句。5.1译成表示“目的”的后置状语(49)Youdbettertakeanumbrellawithyouincaseitrains.你最好带把伞以防下雨。(50)Heisplanningtomakethisspeechinorderthatwemighthaveabetterunderstandingofthevicissitudeoftheinternationalsituation.他打算做一次演说,以便我们能更好地理解当今国际形势的风云变幻。,(51)为了扩大知识面,你们除了学好规定的教材之外,还应该阅读一些与专业相关的书籍。Besideslearningtheprescribedtextbooks,youaresup-posedtoreadmorebooksonyoursubjectinorderthatyoumayexpandyourscopeofknow-ledge.(52)学生应该背诵一些优秀散文,以便奠定坚实的语言基本功。Studentsareexpectedtoreciteanumberofexcellentpiecesofprosesothattheymaylayasolidfoundationinlanguagecompe-tence.5.2译成表示“目的”的前置状语(53)ThetravelplanwascanceledinorderthatthespreadofSARScouldbeprevented.为了防止,非典的传染,这次旅行计划给取消了。(54)Hesentabunchofflowerseachdayinorderthathecouldwinherlove.为了赢得她的芳心他每天送她一束花。5.3灵活地译为表目的的句子有时也可根据逻辑意义和汉语表达习惯,将英语目的状语从句与主句融合起来翻译,译为表目的的句子,包含“其目的是”和“为的就是”这样的词语。(55)TheUNwasestablishedinorderthatpeaceanddevelopmentcanbepromoted.创建联合国的目的就是要推动和平与发展。(56)Welearnfromourpastlessonssothathistorywontrepeatitself.我们从过去的经历中吸取教,训,为的就是不再重蹈覆辙。六.结果状语从句的翻译英语和汉语的结果状语从句都位于句末,系句子的后部分内容。61译成表结果的分句(57)他睡过头了,结果上班迟到了。Hehadover-slept,sothathewaslateforwork.(58)那位女孩上个学期学习非常勤奋,因此期末每门功课考试都获得优秀成绩。Thatgirlstudiedverydiligentlylasttermsothatsheobtainedexcellentresultsinalltheterminalexams.(59)Heneverplayedwiththechildrensothataquarreldidnotfollow.他跟孩子们玩耍,结果总是吵架。,(60)Thebookwassoboringthathegaveupreadingithalfwaythrough.该书如此枯燥乏味,以至他读了一半就放弃了。62译成不含关联词但内含因果关系的并列分句(61)Therearemanyfactoriesaround,asaresult,theairisseriouslypollutedbysmoke.这周围有许多工厂,空气受到烟尘的严重污染。(62)ItwassuchaterribleexperiencethatIwillne-verforgetit.那次经历可怕至极,我永远不会忘记。(63)Peterissuchaniceboythatheislovedbyeverybody.彼特是个好男孩,人人都喜爱。(64)Suchwashisanxietythathecouldntstop,trembling.他焦虑不安,颤抖不已。七、方式状语从句的翻译表示方式的状语从句通常由as,asif,asthough引导,往往位于主句之后,但在asso结构中,as-分句通常置于主句之前。在口语中可用theway(that)引导方式状语从句。例如:(65)Pleasedoexactlyasyourdoctorsays.务请按照医生的吩咐行事。(66)Marydoesnotbotherabouttriflesthewayhersisterdoes.玛莉不像她姐姐那样关心鸡毛蒜皮的小事。(67)Allfolksongssoundasiftheycomefromtheheart.所有民歌听起来宛如人们的心声。,(68)Thecloudsdisappearedasifbymagic.那些云团消失得无影无踪,如同被魔力驱散了。(69)Asamansows,sosohewillreap.种瓜得瓜,种豆得豆。(70)Asthetwigisbent,sothetreeisinclined.上梁不正下梁歪。从以上例句可知,英语方式状语从句的结构可以是完整的分句,也可以是省略主语和谓语助词的省略分句,翻译起来比较灵活简单。包含asso结构的句子,用于书面语,其中大多是蕴涵隐喻的谚语或习语,翻译时一般采用汉语中相对应的比喻性谚语或习语。,八、地点状语从句的翻译地点状语分句是表示时空关系的分句结构。英语地点状语分句可位于主句之前,亦可置于主句之后。汉语地点状语分句通常位于主句之前。让我们观察以下实例。(71)Whereyoufindhighwages,youwillfindhighprices.哪里工资高,哪里消费就高。(工资高的地方物价昂贵。)(72)Wherethereiscleanairandwater,therearepeoplewholivealonglife.哪里有洁净的空气和水,哪里的人们就长寿。(73)哪里阳光充足、雨水颇多,哪里的田野一片绿色。Wherethereisplentyofsunandrain,thefieldsaregreen.,(74)她不管走到哪里,总有成群的人们等待着见她。Wherevershegoes,therearecrowdsofpeoplewaitingtoseeher.(75)Whereverhehappenstobe,Johncanmakehimselfathome.约翰无论在什么地方都能随遇而安,感觉像在家里一样。(76)Wherethereisawill,thereisaway.有志者事竟成(77)Wherethereissmoke,thereisfire.无风不起浪。(有烟的地方就一定有火。)(78)Wherelobbyistsusedtoavoidnotorietyandpreferredtoworkbehindscenes,manytodayseekpublicityasausefultool.过去,游说者往往避免出名,喜欢在幕后工作,如今他们中许多人把抛头露面作为一种有用的手段来追求。,从以上例句可知,地点状语从句比较容易翻译。值得注意的是,英语和汉语中有些地点状语分句相当于无条件的条件状语分句,因而翻译成相应的的条件状语,如上面的例(74)和(75)。英语中有些包含地点状语分句的句子表达抽象的意义或比喻意义,实际上是谚语或习语,可翻译成汉语的紧缩句或谚语,如上面的例(76)和(77)。例(78)虽好理解,但难翻译,根据逻辑意思灵活处理了,转译为对比情况的并列结构。我们已经例证、简论状语分句的翻译。值得着重指出的是,英语状语分句的位置颇为灵活,可位于主句之前,也可置于主句之后,而汉语状语分句一般位于句首,很少置于句末。因此,英语的状语分句,不论其位置如何,翻译成汉语时通常可位于句首。所有,的英语状语分句都必须由从属连词引导,而汉语状语分句则不一定。所以,在许多情况下,英语状语分句翻译成汉语时,其从属连词可省略,而且有时省略更好。与此相反,汉语状语分句,不论是否有关联词,翻译成英语时必须有从属连词引导。Homeworkfordiscussion:InwhatwaysareEnglishadverbialclausesofpurpose,result,manner,andplaceintroduced?2.ExplainandillustratehowtheyareturnedintotheChineselanguage.,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!