英语中的矛盾修饰法.ppt

上传人:zhu****ei 文档编号:2907826 上传时间:2019-12-04 格式:PPT 页数:10 大小:271.50KB
返回 下载 相关 举报
英语中的矛盾修饰法.ppt_第1页
第1页 / 共10页
英语中的矛盾修饰法.ppt_第2页
第2页 / 共10页
英语中的矛盾修饰法.ppt_第3页
第3页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述
Oxymoron: (矛盾修饰),oxymoron英音:,ksim:rn美音:,ksmrn It is a compressed paradox, formed by the conjoining(结合) of two contrasting, contradictory or incongruous(不协调) terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱) and proud humility(侮辱).,Oxymoron,Features: contradictory in meaning The complexity of things Example: A cheerful pessimist纵情享乐的厌世者 Painful pleasure 悲喜交集 A thunderous silence雷声般的沉默,Oxymoron(矛盾修饰法),1 adj. + n. 1) proud humility 骄傲的谦卑 2) present participle adj. speaking silence 千言万语的沉默 3) past participle adj. long-lived death 永生的死亡 4) The mother is undergoing the joyful pain, and the painful joy of childbirth. 这位母亲正经受着分娩时那种欢乐的痛苦和痛苦的欢乐。,2 adj. + adj. sour-sweet days酸甜的日子 cold pleasant manner 冷淡热情的态度 bitter-sweet memories 苦甜参半的回忆 poor rich guys 贫穷的富人 bad good news 坏的好消息 my wonderful lousy poem 我绝妙的糟诗 a miserable, merry Christmas 又悲又喜的圣诞节,3 adv. + adj. falsely true words 虚伪诚实的话 a wisely stupid idea 自作聪明的傻主意 a mercifully fatal blow 仁慈的致命打击 He was conspicuously absent at the party. 他引人注目地未出席会议。 4 n. + n. a love-hate relationship 又爱又恨的关系 a life-and-death struggle 生死存亡的斗争,5 adv. + present participle changelessly changing 不变地变化 deliciously aching 令人愉快地疼痛 6 v. + adv. shine darkly 暗淡地发光 die merrily 快乐地死去 hasten slowly 慢慢地快起来 groan loudly 大声地呻吟,7 of-phrase the feather of lead 铅铸的羽毛 the sound of silence 沉默的声音 Note: The difference between paradox and oxymoron In paradox, it is sentence meaning that is contradictory(句子含义矛盾); In oxymoron, it is words meaning that is contradictory(词汇含义矛盾).,The Function of Oxymoron,1形成鲜明生动的对比,给人以深刻的印象。例如: He sat in the square and washed themso changelessly changing, so bright and dark, so grave and gay changelessly与change是意思相反的两个词,表面上看好像风马牛不相及,但经推敲后,我们不但不觉得矛盾,反而觉得入情入理。作者需要描写的正是这种“既始终如一,又变化多端”的景色。,2加强语势。起强调作用。 构成矛盾关系的两个词一般属于修饰和被修饰的关系, 所以往往强调了被修饰词例如: An atmosphere of dangerous calm could be felt throughout the mining region. 为了渲染气氛加强语势,作者用dangerous来修饰calm, 给人以一种很不平静的感觉,从而使这种“平静”得到了强调,给人一种身临其境的强烈感受。,3言简意赅,起概括作用 矛盾修饰法对复杂的概念起概括作用。常常语言精练出 奇意思含蓄深刻。例如: Better a witty fool than a foolish wit. “与其做愚蠢的智人,不如做聪明的愚人。”莎士比亚用十分简练的语言表达了深刻的哲理,给人以启迪。,
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!