摘要部分的语言特点.ppt

上传人:tian****1990 文档编号:11535335 上传时间:2020-04-27 格式:PPT 页数:45 大小:283KB
返回 下载 相关 举报
摘要部分的语言特点.ppt_第1页
第1页 / 共45页
摘要部分的语言特点.ppt_第2页
第2页 / 共45页
摘要部分的语言特点.ppt_第3页
第3页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述
摘要部分的语言特点,1.摘要中动词语态与人称代词的应用2.摘要各部分时态的应用3.摘要中平行结构的应用4.摘要中倒装的应用5.摘要中省略形式的应用6.关键词,1.摘要中动词语态与人称代词的应用,国际ISO214-1976(E)文献工作-供出版及文献处理的文摘中指出:“尽量采用主动语态,因为主动语态有助于文字清晰、简洁及有力的表达。然而,在指示性以及报道性摘要中,为强调动作承受者,也需被动态动词。”标准强调:“除非采用第一人称可避免语句结构繁琐累赘而更易于理解,一般采用第三人称。”在人称代词与动词语态方面,医学论文摘要常见以下表达方式:,(1)在英文摘要中,编者、著作者,无论单、复数,常用复数第一人称we,以避免文字冗长及动词与动作执行者之间的关系表达不清。谓语用主动语态。,我们报道了一例肾盂淀粉样变性与两例膀胱淀粉样变性,并讨论了淀粉样蛋白形成的免疫学及淀粉样变性的治疗问题。Wedescribeapatientwithamyloidosisofrenalpelvisandtwopatientswithurinarybladderamyloidosis,anddiscussimmunologyofamyloidformationandtreatmentofamyloidosis.,(2)主语用theauthor或theauthors,谓语用主动语态。我们(作者)介绍了264例继发性肾血管性高血压的治疗经验。Theauthorpresentstheexperiencewith264patientswithsecondaryrenovascularhypertension.,(3)主语用thisreport,thispaper,thisstudy,thisarticle,谓语用主动语态。本文报道了一种评价睡眠性呼吸暂停的方法,并介绍了用该方法对两例患者详细研究的结果。Thispaperreportsamethodofevaluatingsleepapnea,andpresentstwocasesfullystudiedbythismethod.,(4)表达论文主要内容、方法和结论,常用第一人称主动语态。我们报道两例心脏血管肉瘤。Wedescribetwocasesofangiosarcomaoftheheart.我们用氨苄青霉素治疗这位病人,剂量为每天4克。WetreatedthepatientwithPenbritininadosageof4g/day.我们的结论是内镜超声对食管癌术前TN病理诊断颇有帮助。WeconcludethatendoscopicUS(ultrasonography)isusefulinpreoperativeTNstagingofesophagealtumors.,(5)英文摘要中使用第一人称主动语态比较常见,但为了强调动作承受着,突出行为对象,着重客观事实的叙述,主语常用第三人称,句中谓语动词常用被动语态。对35例早期胃癌的治疗结果进行了分析。Theresultsoftreatmentofearlygastriccarcinomawereanalysedin35patients.,2.摘要各部分时态的应用,2.1背景部分的时态要求(1)在报道性摘要中,介绍研究背景常用一般现在时,表明作者写论文或论文发表时的情况。eg.1.TheLegionnairesdisease(LD)bacteriumcannowbereadilyculturedonartificialmedia.StudiesweredonetodefinethegrowthandsurvivaloftheLDbacteriuminthesemediaandascertainitssusceptibilitytodisinfectingagents.军团病菌(LD)现已能通过人工培养获得。本研究的目的是查明LD菌在这种培养基中的生长情况及存活时间,并弄清它对各种消毒剂的敏感性。,eg.2.About50casesofleptospirosisarediagnosedeachyearintheUnitedKingdom,withanoverallmortalityof5%.Renalfailure,inassociationwithjaundice,iscommonlyheldresponsibleforthisfigure.Overaperiodof18years,6casesofleptospirosiscomplicatedbyrenalfailureweretreatedattheRoyalAirForceRenalUnit;therewere4survivors.英国每年确诊为螺旋体病约50例,总死亡率达5%。造成这些死亡的原因一般认为是肾功能衰竭合并黄疸。18年来,有6例合并肾功能衰竭的患者在皇家空军肾病科进行治疗,有4例存活。,(2)在报道性摘要和文献综述摘要中,介绍本文的主题或内容一般用现在时。这类动词常用的有:report,describe,present(提出,介绍),discuss,study,review(综述,评),outline(概述),focus,emphasize,stress(强调)等。eg.1.Inthispaper,wereporttheeffectofplasmaexchangeinapatientwiththissyndrome.本文报道一例这种综合征患者血浆置换疗法的效果。eg.2.Acaseofa27-yearoldmanwhodevelopedanemiaafterfractureofsellaturcicaisreported.本文报道一例27岁患者在蝶鞍骨折后发生贫血。,eg.3.Theauthorspresent7casesofdisseminatedintravascularcoagulation.本文报道了7例弥漫性血管内凝血病。eg.4.Aseriesof16patientswithsmallcellundifferentiatedbronchogeniccarcinomaisalsopresented.本文还报道了16例小细胞未分化支气管癌。eg.5.Theroleofcolonoscopeinthemanagementof100casesofsuspectedlargeboweltumourisdescribed.本文报道结肠镜检查对100例拟诊为大肠肿瘤的诊断价值。,eg8.Theproblemofdiagnosehyperthyroidisminthepresenceofthyroxine-bindingglobulinexcessisdiscussed.本文讨论了甲状腺结合球蛋白过多时的甲状腺机能亢进的诊断问题。eg9.Thisarticlereviewsthepertinent(相关的)biologyofthesevirusesandrecentstudiesoftheirpossibleroleinSLE(systemiclupuserythematosus).本文综述了有关这些病毒的生物学及其对系统性红斑狼疮潜在作用的最近研究。,eg10.Theimportanceofrecognizingpseudomyocardialinfarctioninhyperkalemiaisemphasizedtodistinguishfromtruemyocardialinfarction.本文着重谈了识别高钾血症患者假性心肌梗塞的重要性,以便与真性心肌梗塞相鉴别。eg11.ThediagnosticimportanceoftheisolationofSponrothrixschenckiifromcerebrospinalfluid,evenifonlyfromasinglespecimen,isstressed.本文特别强调了从脑脊液分离出申克氏子包子丝菌在诊断上的重要意义,即使只有一个标本也是如此。,介绍本文的内容,除用上述动词外,还可用系动词be。如本文是一篇报道,或本文是一篇分析等句式中的是均要用现在时。eg12.Thisstudyisadescriptionofapatientwhoexhibiteddiabeticketosisassociatedwithanalkalosis(碱中毒)ratherthanacidosis(酸中毒)andareviewofeightpreviouslyreportedcases.本文报道一例有碱中毒而不伴有酸中毒的糖尿病酮症患者,并对既往报道的8例作了综述。,eg13.Thepresentstudyisaprospectiveanalysisof78consecutivepatientsundergoingcoronaryoperationwithoutventingoftheleftventricle.我们对78例施行冠状动脉手术而不做左心室开孔的患者进行了前瞻性研究。,(3)介绍研究背景有时用现在完成时表达,表示持续到撰写论文时的行为和状态。eg1.Thetoxiceffectsofacuteorchronicuseofalcoholoncerebralandhepaticfunctionhavelongbeenrecognized,butithasbeenthoughtthattheheartwasnotsimilarlyaffected.暴饮或长期饮酒对脑和肝脏的毒性作用久已为人们所知,但人们一直认为对心脏并无类似影响。eg2.Thepatientshavebeenfollowedfor15to32yearssincethebeginningoftheirdisease.这些病人发病以来已随访了15-32年。,背景部分的常用表达:已有报道.have/hasbeenreported.有记载hasbeenrecorded.已证明ThereisevidencethatIthasbeenprovedthat我们报道Wereport/describeInthispaperwereport本文报道了is/areresented/reported/described.本文讨论/综述了is/arediscussed/reviewed.报告了的现状Thepresentsituationofisreported/presented.,1.2.目的部分的时态要求:国内外的生物医学期刊中叙述研究目的或主要研究活动时有以下三种常用表达方法,要求使用不同时态。(1)“论文导向”的句子,介绍本文的中心意图,说明本文要解决的问题,句中谓语动词用一般现在时表达。eg1.Thepurposeofthisreportistoemphasizethevalueofradiationtherapy.本文旨在强调放射治疗的价值。eg2.Thepurposeofthispaperistodescribetheclinicalpresentationof7suchpatients.本文的目的是介绍7例这种患者的临床表现。eg3.Thepaperaimstoestablishafeasiblemethodtodescribe本文旨在建立一种描述的可行性方法,(2)“研究导向”的句子,交代研究目的,用一般过去时。这是因为研究过程中所做的一切已成为过去,在着手研究前要确定所研究的目的应用过去时态。eg1.Thepurposeofthisstudywastoinvestigatefactorsthatmayparticipateintheproductionofinnocentejectionmurmures.本研究旨在调查非病理性喷射性杂音的可能因素。eg2.Thisexperimentwasdonetoexploretheetiologicmechanismandnewtherapyofotitismediaeffusion.本实验旨在探讨分泌性中耳炎的发病机理和新治疗方法。,(3)众多期刊摘要中,研究摘要也常用不定式短语表达。eg1.Toexaminetheassociationbetweencoffeeconsumptionandtheriskofsymptomaticgallstonediseaseinmen.检查咖啡与男性发生症状性胆石症危险的关系。eg2.ToevaluatespiralCTinthepreoperativestagingofcolorectalcarcinomas.探讨螺旋CT对结、直肠癌术前分期的价值。,目的部分的常用表达(1)表示写作和研究目的的常用词汇:常用名词:purpose,attempt,aim,objective常用动词:study,investigate,evaluate,explore,observe,clarify,understand,examine,substantiate(证实),inquireinto,elucidate(阐明,说明)等。(2)目的部分常介绍研究性质及研究方法,常用以下词汇:试验研究:experimentalstudy临床研究:clinicalstudy随访研究:follow-upstudy回顾性研究:retrospectivestudy前瞻性研究:prospectivestudy单/双盲交叉研究:single-/double-blind,crossoverstudy随机对照研究:randomized,controlledstudy双盲随机研究:double-blindrandomizedstudy,(3)表示研究的常用词除study外,还有investigation,research,approach等。另外,study与表示研究方法的前置定语连用,在句子中往往用单数;但若与表示研究对象的前置词连用,往往用复数。eg.白细胞研究:lymphocytestudies红细胞存活研究:red-cellsurvivalstudies血液动力学研究:hemodynamicstudies电生理学研究:electrophysiologicalstudies理化研究:physicalandchemicalstudies结构研究:structuralstudies神经肌肉研究:neuromuscularstudies细胞遗传研究:cytogeneticstudies,(4)目的部分常用句式:为了探讨To/Inordertoinvestigate/evaluate为了弄清的关系Tofindouttherelationshipbetweenand本文的目的是Thepurposeofthispaper/review/chapteristo本研究旨在Thepurpose/objective/aimofthisstudy/investigationwastoThestudywasdesignedtoThepresentstudywasundertakentoTheauthorundertookaretrospectivestudytoAdouble-blindprospectiveinvestigationwasundertakento.Inthisstudy,anattemptwasmadeto.,eg1.Thisstudywasundertakentoassesstheeffectofglucagononbiliarytractopacificationduringintravenouscholangiography.本研究旨在评定静脉胆管造影时胰高血糖素对胆道显影的作用。eg2.Inthisstudy,anattemptwasmadetodetermineiftheelectrocardiogramorvectorcadiogrammightshowpreviouslyunrecognizedevidenceofmyocardialinfarction.本研究旨在测定心电图及心向量图是否能发现潜在的心肌梗塞。,摘要中常用的省略形式,(1)常用缩略语(1)专业常用缩略语:CT,AIDS,APC,WBC(白细胞),M.D.,DNA,HIV(humanimmunodeficiencyvirus人类免疫缺陷病毒),MRI(MagneticResonanceImaging磁共振成像),OPD(OutpatientDepartment门诊部),LDH(Lacticdehydrogenase乳酸脱氢酶)等。(2)非公认的缩略语:第一次出现时用全部词的完整形式,然后在其后加括号列出其缩略形式(每个词的首字母大写),如,partialleftventriculectomy(PLV)左心室部分切除,vascularsmoothmusclecells(VSMC)血管平滑肌细胞等。,(2)名词词组名词词组是一种省略的表达方法,具有简单明了的特点,因而在科技文章中广为应用。,十二指肠溃疡患者patientwithduodenalulcerduodenalulcerpatient冠状动脉病diseaseofcoronaryarterycoronaryarterydisease,上泌尿道感染infectionofupperurinarytractupperurinarytractinfection血浆肾素活性plasmareninactivity乳腺癌普查breastcancerscreening,(3)并列句中若干句子成分的省略并列句中,如果后面分句中的某些句子成分与前面主句的某些成分相同,往往可以省略,有时省略处有逗号提示。,1)省略主语和谓语死亡者临终前应用机械呼吸的时间为10.28天,而存活者为8.11天。Thedurationofmechanicalventilationinnon-survivorswas10.28days,(thedurationofmechanicalventilation)insurvivors(was)8.11days.,2)省略助动词(各分句中时态、用词一致)本文综述了该综合征,并报道1例患者的麻醉方法。Thesyndromeisreviewedandtheanestheticmanagementofacase(is)described.,(4)定语从句中的省略。12例接受手术的病人依然健在,两例为做手术的患者业已死亡。Thetwelvepatientswhohadsurgeryallsurvived;thetwowhodidnot(havesurgery)died.,(5)状语从句中的省略在以when,where,once,while,until,if,as,whether,although等连词引导的表示时间、地点、条件、方式等的状语从句中,如果其谓语动词包含be,而且主句和从句的主语一致,则可将从句中的主语和位于中的部分(特别是be)省略。如果从句中主语是it,可将从句中的主语it及谓语动词be省略,常以ifpossible,ifnecessary等形式出现。,我们认为,如果希斯氏束(His-bundle)电图可行的话,必要时可用来明确阻滞位置。WethinkthatifHis-bundleelectrogramisavailable,itmayserveasausefulmethodtoascertainthelocationoftheblockif(itis)necessary.,高钙尿如伴有家族性肾小管酸中毒,即可视为继发病。Hypercalciuriawasconsideredasasecondaryconditionwhen(itwas)associatedwithfamilialrenaltubularacidosis.,(6)删除多余的文字显然,治疗方法须视病情而定。Itisobviousthatpropertreatmentmustdependontheillnessorinjuryinvolved.Itisobviousthat简化为obviously,其他还有:InordertotoWithaviewtotoForthepurposeofforAtthispointintimenowAtthepresenttimenowIthasbeenreportedbyusthatNowwereportthatBereferredtousbecalledTakeintoconsiderationconsiderthroughtheuseof/bymeansofthrough/by/with,DuetothefactthatbecauseOnaccountofthefactthatbecauseDuringthesametimethatduring/whileDuringthecourseofduringDespite/inspiteofthefactthatalthoughItisclearthatclearlyForthereasonthatbecause/sincePriortobeforeInapositiontocanWiththeresultthatsothatAtalltimesalwaysInthenearfuturesoonBringallthistoaconclusionconclude,关键词,(1)关键词的含义关键词(KeyWords),亦称索引词或主题词,是论文的提示,是论文中常出现的、与主题内容有关的,提请读者注意的核心词语,是具有实质意义的检索语言。,(2)关键词的选用范围论文标题和摘要中所涉及的主题概念,即核心词;作者重点研究或寻求解决的主要问题,即文章论述的重点、研究的目的或对象;实验或临床研究课题及其直接的研究目的、手段和结论;讨论部分的主要内容;基础理论研究方面的论文应列出反映主要论点和论据的词汇。,英文关键词一般选用名词、名词短语或复合词,而不选用动词、形容词、缩略语等。关键词可能是单词,也可能是短语,例如:transforminggrowthfactor(转化生长因子)作为一个关键词。,(3)关键词的标引方法国际生物医学期刊投稿的统一要求规定,每篇论文标引3-10个关键词,以便索引编辑人员将该文编入互检索引。中文关键词英译时,需使用规范化词语。应尽量选用由中国医学科学院医学信息研究所翻译出版的医学文献索引(IndexMedicus,IM)中的医学主题词表(MedicalSubjectHeadings,MeSH)和中国中医研究院图书情报研究所编制的中医药主题词表中所列的词,这两部主题词表共收录正式主题词20000余条,副主题词90余条及以后每年新增加的主题词或词典提供的规范,例如:淋巴癌,按MeSH词表,应译成Lymphoma,如将其译成Lymphcancer/tumor/cyst,或Lympharcinoma/neoplasm(肿瘤)就不规范。又如:心肌成形术应译成Cardiomyoplasty;神经胶质瘤应译成Glioma等。,(4)关键词的书写格式,排列关键词时,各词之间可用分号“;”隔开,最末一个词后不加符号;各关键词之间也可不用标点符号。多数医学期刊要求每个关键词的首字母大写,有的要求全部字母大写。对“关键词”的英文表述,多数医学期刊用“KeyWords”,但有些医学期刊用“MeSH”,“SubjectiveWords/Headings”,“KEYINDEXINGTERMS”等。因此,作者向某杂志投稿时,应事先了解其编写要求。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!