文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分

微案1 文言翻译存在的三大问题及其对策。微案引语 翻译是考生文言素养的综合表现。准确翻译。这是翻译工作的根本要求。还存在着这样或那样的问题。下面我们把考生翻译过程中普遍存在的问题集中起来。以期让我们的翻译臻于完善。一、存在的三大问题具体表现。若无所异同者。

文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分Tag内容描述:

1、微案1文言翻译存在的三大问题及其对策微案引语翻译是考生文言素养的综合表现。抓住“分点”,准确翻译,这是翻译工作的根本要求。然而,我们在努力保证符合要求的同时,还存在着这样或那样的问题。下面我们把考生翻译过程中普遍存在的问题集中起来,认真思考,探求解决之法,以期让我们的翻译臻于完善。一、存在的三大问题具体表现(一)损害原意1.误译例:富公为人,温良宽厚,泛与人语,若无所异同者。

2、学案2 联想积累,语境推断五类实词译到位 学案引语 “得实词者,得翻译之天下。”信哉斯言!作为文言翻译中最重要的“分点”实词,它有哪些具体实词需要关注的,又如何将它们翻译得准确无误。这,不仅是文言文一轮复习,更是当前二轮复习乃至三轮复习不变的主旋律。该学案试图强化你的实词分点意识,帮助你解决五类重要实词的翻译到位,让你成为一个会临场解决问题的聪明学习者。 自学在前 自我诊断 1.阅读下面的。

3、对点专练4 特殊句式译到位 1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。 王方庆,雍州咸阳人也。方庆年十六,起家越王府参军。尝就记室任希古受史记汉书。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。拜广州都督。管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右。 (选自旧唐书列传第三十九。

4、对点专练3 关键虚词译到位 1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。 元鲁自少有大志,聪明敏达,好论当世事,能通其得失。其好恶有异于流俗,故一时与之游者,多天下闻人。皆以谓元鲁之于学行,进而未止,意其且寿,必能成其材,不有见于当世,必有见于后。孰谓不幸而今死矣!元鲁初以父任为建州崇安县尉,不至。以进士中其科,为亳州永城县主簿,又为楚州山阳县主簿。嘉佑六年三月二十九日,以疾卒于官,年三十有五。元鲁且。

5、综合训练5 阅读下面的文言文,完成文后题目。(19分) 熊概,字元节,丰城人。幼孤,随母适胡氏,冒其姓。永乐九年进士。授御史。十六年擢广西按察使。峒溪蛮大出掠,布政使议请靖江王兵遏之。概不可,曰:“吾等居方面,寇至无捍御,顾烦王耶?且寇必不至,戒严而已。”已而果然。久之,调广东。 洪熙元年正月,命以原官与布政使周干、参政叶春巡视南畿、浙江。初,夏原吉治水江南还,代以左通政赵居任,兼督农务。居任不恤。

标签 > 文言文翻译-三大“分点”译到位轻轻松松拿高分[编号:1594366]

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!