浅议商务俄语教学教育文档

上传人:B**** 文档编号:52022600 上传时间:2022-02-07 格式:DOC 页数:18 大小:45KB
返回 下载 相关 举报
浅议商务俄语教学教育文档_第1页
第1页 / 共18页
浅议商务俄语教学教育文档_第2页
第2页 / 共18页
浅议商务俄语教学教育文档_第3页
第3页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述
浅议商务俄语教学随着全球经济一体化的加快及中俄战略协作伙伴关系的深化,中俄两国间的交流和合作越来越多, 其领域也越来越宽, 特别是中俄两国的商务交流日益频繁, 对俄语人才的需求, 特别是对商务俄语人才的需求呈上升趋势。 两国经济的双向交流和发展形成的社会需要奠定了开设商务俄语课的必要性和重要性。 但由于商务俄语本身的特殊性给学生带来一定困难, 这种困难除了两种语言语音、语法等方面的差异及两国人民思维和表达方式的不同之外,还有学生们之前学习的都是基础的俄语知识, 而这些只是掌握商务俄语的一个必要的前提和平台,要想胜任商务俄语工作,比如寻找客户、书写商务函电、撰写工作报告、商务谈判、订单签订等都需要进行一定的训练,即针对性的专业训练。现今学校一般都会在三或四年级只开设一个学期共 32 学时的商务俄语课,课时少,任务重,对如何有效地开展商务俄语教学也是一个挑战。如何在如此短的教学时间内完成这门课程的教学, 就是一个亟需面临解决的问题。 本人以自己商务俄语实际工作经验和从事的商务俄语教学工作对商务俄语课程提出一些个人理解和意见。一、商务俄语的特殊性1. 实用性语语言是交际工具,商务俄语是将俄语和外贸知识相结合。言的交际功能在商务俄语中体现得淋漓尽致, 所以只要俄语这个工具好用能用, 雅不雅致就不是最主要的,相对于咬文嚼字的准确性、优美性,实用性是第一位的。2. 全面性商务俄语的使用面是很广的,但是不深,听、说、读、写、译都要会。这五种技能之间也是互相促进的,无论从业者的哪一方面欠缺,都有可能失去在未来工作岗位上策马奔腾的机会。现今走上商务工作岗位的上毕业生普遍反映,自己的口语实践能力差,口译技能比笔译技能退化速度快,难以胜任工作。3. 及时性由于商务俄语是为了从事国际贸易, 那么只要能学到把各种商业信息快速传递就算合格。 事实上现今很多公司招人也不看文凭,要的就是真才实学。例如俄罗斯第二大海产品公司 驻中国总裁在面试中国员工时, 他只是通过对话来了解应聘人员的俄语水平, 除了要求应聘者做简短的俄文自我介绍外,他会讲一些工作程序,里面就有大量的商务俄语词汇,例如:(提单) 、 (装箱单) 、(增值税) 、 (产地证)、 (兽医证)、(集装箱) 、 (铅封号) ,这些词汇正是商务俄语词汇教学中的但如果学生没有学习过商务俄语课程是不可能在其它俄语内容,课上学到的。这种考核对应聘者的听、说能力是最直接检查。很多大学毕业生由于口语不好,被拒之门外也是经常的事情。二、对教材、教师的要求针对商务俄语的特殊性,首先是要选择合适的教材。现在出版的经贸俄语教材一般有三种:1. 经贸文选类: 选取很多当今俄语报刊杂志上的原版经贸方面的文章,文后有一定的注释, 注重可读性、趣味性和广泛性。2. 经贸应用文类:主要列举了一些常用的外贸信函、各类合同等,有一定注释,注重实用性和全面性。3. 外贸谈判类: 选取不同经贸领域和专业, 以对话谈判的形式展示合同和协议商谈和签订的过程, 每个会话后配有一些积极常用的句子,注重情境性和实用性。 第一种教材全原文对学生来说较吃力,学习积极性差、基础差的学生预习的话,查找单词就会费去很多时间和精力。 由于很多学生没有这方面的工作经验和知识,兴趣和求知欲望的培养尤其重要。 第二种各种文体聚集, 对很多学生来说有一种重复的疲劳感。 第三种谈判虽内容不同, 各有侧重,但形式单一,容易变成识记课。从本人的实际工作和教授商务俄语的经验认为商务俄语的教材编写应结合上述三种教程,教师可以把一部分经贸会谈做成便于在课堂上选取放映的光盘或视频,真实的场景和人物能有效调动学生的积极性。 效果会比较好。 对于个别外贸术语和例子最好选取原文加以阐释, 加深学生的记忆。 选用以外贸谈判为主的教材时,可以再参考其他教材,取长补短,科学设计教学步骤,最终达到教学目标。其次是对教师的要求。 商务俄语这门课的教学也有一定的特殊性。教师首先要有一定的实践经验,才能以身说法,讲解才会生动具体。学生几乎都是没有什么实践经验的,起初他们只是感觉商务俄语与日常所学俄语不太一样,生词繁多、冗长,句型也复杂。而目前商务俄语教学最大的问题是很多很有水平的老师没做过外贸工作,无实际工作经验,这无异于隔山打牛,而做外贸的又没做过老师,处于有理讲不清的阶段,因此,实际操作过外贸的学历较高的俄语老师是商务俄语课程教学者更好的选择。除此之外也可以采取教师以“走出去”即到企业学习俄语,到企业收集俄语行业术语的方式,适应学生未来工作岗位的需求;或者以“请进来” 即请企业优秀人才到学院合作开发设计基于工作导向的教学内容, 强化实际能力, 进一步实现教学内容的工学结合。强化语言运用能力和文化交际能力, 实现语言和文化及经贸技能有机结合的人才培养目标。 商务俄语在人才培养的目标上可以探索“语言运用能力,经济实践能力,俄语文化体验”三位一体的人才培养模式。三、教学方法商务俄语课程在课程设计和教学实施过程中教学理念是:1. 教师是组织者、协调者和引导者,以学生的“学”为中心,让学生在实践中动手,终身养成自主学习、与时俱进,不断创新的能力。2. 教师要以现今中俄两国的商贸特点和从业人员的实际需要为本,通过“学习实践学习”的教学模式,要求学生在掌握必需够用的理论知识基础上,充分挖掘其潜能。在互动中学习,激发构建自己的经验和知识的动力,为学生职业生涯打下基础。首先,通过我对最近几年毕业生就业情况调查来看, 学生毕业后第一就业岗位多数将要从事: 办公室工作人员、 日常接待翻译、商务助理和网上寻找客户等工作, 结合学生实际情况, 对以上工作中应具备的知识和能力,常遇到的问题,进行分析和总结,这样在授课时做到有针对性。在讲解经贸会话时,配以提问、俄汉互译、复述、分组组织情景会话等训练方式。在讲授外贸函电写作内容时教会学生此题目经贸文件的格式、 基本内容、常用句型,再配以适当的书面训练, 例如可以让学生根据具体要求起草各种经贸信函。让学生们知道学习外贸函电是以满足职场需求为目的,是直接与市场挂钩。 市场是一个动态的过程, 因而对俄语函电写作教学自然也是一个动态的过程, 同时也应实事求是。 采用讨论、模拟或案例教学把企业遇到的实际业务情况作为背景材料, 对写作内容进行分析,最终使学生的实际操作能力得到提高。此外教师在教学中应构建商务俄语工作过程的完整体系, 运用多媒体辅助教学, 直观地向学生展示, 什么是中俄贸易中的合同、订单、发票、装箱单、提单、产地证,兽医证、汇款单、报关单、保险单、汇款申请单等, 让学生可以见到现今中俄贸易企单据和商以及此过程汲及到的证书、业间合作的整个操作流程,务信函俄语是如何表达的。加大课堂密度、强化认知效果,让学生们课上学生所学到的是实打实的整套贸易操作过程。此外,在商务俄语的教学过程中应始终把握实用性的原则,并把理论与实践相结合,教学方法可以采用:1.任务式教学法学生在解决问题的过程中,获得相关的知识和方法。商务俄语要以实践训练为主, 让学生学会在商务领域中用俄语进行有实际意义的交流。 商务俄语的教学目标就是培养学生在一定工作环境中运用俄语开展工作的交际能力, 满足真实工作中的社会交际需要, 任务式教学法正符合专业俄语工具性和实用性的特点,因为利用任务教学法可以把培养语言实际应用能力的全过程分解到各个教学任务中,学生带着真实的任务在探索中学习,在完成一个个任务中不断培养和拓展学生的生存能力和工作能力。2. 讲授法。讲授法教师可以系统的传授知识, 充分发挥教师的主导作用。3. 情景设置法激发感情,引起兴趣。让学生去发现、思考和解决问题。情景设置法能够缩小教学与实际商业环境的差距,弥补学生商业知识和经验的缺失,从而让学生在实际商务模拟对话训练中丰富对话内容。4. 提问法逐步引导,逐渐深入。点拨法展开联想,拓展思路。开启学生智慧,点燃思5.维火花。6. 朗读法调动眼、口、耳、脑等多种器官共同参与,能提高学生的听、说、读、写能力。有利于记忆商务俄语中大量的生词、句型。科学合理的教学方法能使教学效果事半功倍,目的是多角度调动学生的学习情结,拓展学生的视野、思维,达到教与学的和谐完美统一。针对商务俄语实用性, 教师应在行业词汇上做到精选, 口语对话句型上做到精选,听力教材要精选。针对商务俄语的综合性,教师在最初的商务俄语教学中就应该给予听、说、读、写、译全面重视,训练时要有目的性的提高各方面的能力。 商务俄语老师在教学中应充分考虑到大学的实际情况和学生毕业后从事商务俄语工作最必需的商务俄语知识的特点, 在教学内容的安排上力求做到重点突出,通俗易懂,简明实用。考虑到商贸俄语的特殊性, 在抓好课堂教学的同时, 应该注重学生课外实践活动。 例如在哈尔滨市每年一次的哈尔滨经济贸易洽谈会 ,每年春、秋两季的中国进出口商品交易会(广交会),届时都有很多俄罗斯商贸代表团将来参加, 可以让学生去充当商务俄语翻译 , 以达到锻炼口语、现场实践学习并为今后工作积累宝贵经验。四、学习方法学法上,本人的指导思想是把 “学习的主动权还给学生” , 教会学生学会学习,养成良好的学习习惯。具体的学法是:1. 勾画圈点法勤动笔墨,积极读书。2. 讨论法积极参与,找出规律。3. 自主探究法学生实践,巩固提高。4. 朗读法要求在朗读过程发音准确, 理解正确、模仿准确、体会深刻、表达精确。5. 背诵法背诵优美的词汇, 典型的句型, 常用的搭配是培养说俄语能力的重要途径。 朗读与背诵是培养说俄语能力的重要途径。通过朗读与背诵,可以初步养成开口讲俄语的习惯。商务俄语工作对从业者听、说能力是第一位的, 在传统教学模式下学生的言语表达能力一般都很差,尚失了交际功能是语言最基本的功能。比如商务合同中常用到的固定句型,就可以要求学生背诵下来,加快将来工作中的效率。1. , , - , , .2. , , .3. .4. 5.5. . .熟悉商贸合同的基本格式和主要内容是必要和必须的。 因为商务合同的开头和结尾常常是固定格式和语句, 做为商务俄语工作者应熟记熟用。尤其是合同的开始部分, 也就那么几种常用形式,一般建议学生背诵下来, 这样就免了即时翻译之苦, 减少翻译工作量。五、结语首先,现今俄语专业学生的听力大多不过关,听力是目前从事商务俄语工作的最大障碍, 良好的听力水平是商务俄语工作成功的基础,听不懂就谈不上翻译,谈不上有效的沟通,就不能在商务谈判等商贸活动中把握时机,占据有利地位。针对此情况,听力教学应贯穿俄语学习的整个阶段。 有的俄语学生在考完俄语专业四级、八级考试后就不再主动地听俄语,对于俄语学生和商务俄语从业者来说听力练习应每天不少于30 分钟,才能保证自身听力水平保持住一个稳定的水平。教师在学生语言学习的基础阶段就要让学生打好语言基本功, 同时结合商务俄语特殊性, 从听、说、读、写、译等方面展开专项、有针对性的提高学生各个方面的能力的训练。其次,商务俄语中的外贸合同、应用文、经贸谈判及经贸知识甚至交际礼仪对学生来讲都是陌生的。商务俄语中复杂的句式,大量的专业词汇、 专业术语和缩略词等都需要教师采用不同的教学方法,因材施教、兼收并蓄、博采众长。最终让学生们掌握好的学习方法,牢固的基础知识、技能,能够把课上的知识举一反三运用到未来工作中, 并能独立获得更多商务俄语和经贸方面的知识,达到活学活用,这是商务俄语课程的最终目的。竞争的国际化对人才的国际竞争力和就业能力提出了更高的要求,现今社会迫切需要一批符合时代需求的,全面、扎实的掌握俄语语言基础和听、说、读、写、译的技能,掌握商务俄语沟通技能,熟悉国际商务和国际贸易的规则和惯例, 能够在国际经济贸易部门、 外资企业及政府机构中从事商务俄语工作的, 具有创新意识和较强实践能力, 具备开放性知识结构和可持续性职业发展前景的,适应人才市场竞争,具有时代特色的复合型、应用型俄语人才。【
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿件


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!