口译常用句型及词汇整理完整版

上传人:wuli****0220 文档编号:253010997 上传时间:2024-11-27 格式:PPT 页数:42 大小:552KB
返回 下载 相关 举报
口译常用句型及词汇整理完整版_第1页
第1页 / 共42页
口译常用句型及词汇整理完整版_第2页
第2页 / 共42页
口译常用句型及词汇整理完整版_第3页
第3页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述
,*,L/O/G/O,*,常用句型及词汇整理,常用句型及词汇整理,(1),1.,我非常感谢,2.,热情友好的欢迎辞,3,之一,1.,我非常感谢,Reference,:,Thank you very much for,2.,热情友好的欢迎辞,Reference,:,gracious speech of welcome,3,之一,Reference,:,be one of,常用句型及词汇整理,(1),4.,访问,是,5.,多年梦寐以求的愿望,6,给予我一次,的机会,4.,访问,是,Reference,:,A visit tohas,5.,多年梦寐以求的愿望,Reference,:,has long been my dream,6,给予我一次,的机会,Reference,:,(The visit will)give me,(an excellent)opportunity to,常用句型及词汇整理,(1),7.,我为,,再次表达,(,我的愉快之情和荣幸之感,),。,8.(,我对您为我到达贵国后所做的一切安排,),深表感谢。,9.(,我很高兴,),有此机会,(,来贵公司工作,),,与中国汽车业的杰出人士合作共事。,10,多年来一直盼望,常用句型及词汇整理,(1),7.,我为,,再次表达,(,我的愉快之情和荣幸之感,),。,Reference,:,I wish to say again that I am so delighted and privileged to,8.(,我对您为我到达贵国后所做的一切安排,),深表感谢。,note,:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。,Reference,:,Im deeply grateful for everything youve done for me since my arrival in China.,9.(,我很高兴,),有此机会,(,来贵公司工作,),,与中国汽车业的杰出人士合作共事。,note,:,(1),这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用,with,连接就可以了。,(2)“,杰出人士”的翻译,Reference,:,Im very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in Chinas automobile industries.,10,多年来一直盼望,note,:主要是对“盼望”一词的快速反应。,Reference,:,have been looking forward to for many years,常用句型及词汇整理,(2),11.,我很感激,note,:出现“感激”,首先反应就是,appreciate,及其同族词。,Reference,:,I appreciate,12.,你若不在意的话,,Reference,:,If you dont mind,,,13.,去,走走,Reference,:,tour around,11.,我很感激,12.,你若不在意的话,,13.,去,走走,常用句型及词汇整理,(2),14.,浦江商务旅游公司,note,:注意其中的旅游的选词,Reference,:,Pu Jiang Business Travel Company,15.,国家旅游局,note,:局不一定要用,bureau Reference,:,the Chinese National Tourist Administration,16.,经,批准的,Reference,:,approved by,14.,浦江商务旅游公司,15.,国家旅游局,16.,经,批准的,常用句型及词汇整理,(2),17.,在华,Reference,:,in China,18.,以,为主要服务对象,Reference,:,provide services mainly to,19.,公司的宗旨是,Reference,:,We operate under the principal of,20.,促进,改善,发展,Reference,:,promote,,,improve,,,17.,在华,18.,以,为主要服务对象,19.,公司的宗旨是,20.,促进,改善,发展,常用句型及词汇整理,(3),21及其周边地区,Reference:and its surrounding areas,22.提供全方位的服务,note:注意这里的“全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to,23.竭诚Reference:do ones best,21及其周边地区,22.提供全方位的服务,23.竭,诚,常用句型及词汇整理,(3),24.,坦诚相待,Reference,:,in an honest partnership,25.,商务,Reference,:,business activities,26.,我们很高兴,Reference,:,It,gives us great pleasure to,24.,坦诚相待,25.,商务,26.,我们很高兴,常用句型及词汇整理,(3),27.,再次接待,note,:学习这种比较特殊的说法,Reference,:,to play host to once again,29.,学校的全体师生员工,Reference,:,the faculty,,,students and staff of the university,30.,向,表示热烈欢迎,Reference,:,wish to extend ones warm welcome to,27.,再次接待,29.,学校的全体师生员工,30.,向,表示热烈欢迎,常用句型及词汇整理,(4),31.,格林博士和夫人,Reference,:,Dr.and Mrs.Green,32.,我相信,Reference,:,I am convinced that,33.,这次对,的访问,note,:注意“这次”的翻译,Reference,:,current visit to,31.,格林博士和夫人,32.,我相信,33.,这次对,常用句型及词汇整理,(4),34,必将为,Reference,:,will surely,35.,作出,(,重要,),贡献,Reference,:,make an important contribution to,36.,祝大家,note,:注意,大家,的翻译,Reference,:,wish you all,34,必将为,35.,作出,(,重要,),贡献,36.,祝大家,常用句型及词汇整理,(4),37.,友好合作关系,38.,我怀着非常愉快的心情,(,出席本届年会,),。,39.,值此,之际,,40.,我为能有机会,,向,致以深深的谢意。,常用句型及词汇整理,(4),37.,友好合作关系,note,:,注意语序的安排,Reference,:,the friendly relations and cooperations,38.,我怀着非常愉快的心情,(,出席本届年会,),。,note,:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及,年会,的翻译。,Reference,:,It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.,39.,值此,之际,,Reference,:,On the occasion of,40.,我为能有机会,,向,致以深深的谢意。,Reference,:,I would like to express my deep appreciation to for this opportunity to,常用句型及词汇整理,(5),41.,Reference,:,to address the meeting on the topic of,42 Reference,:,provides us with an ideal area where we will,43.,note,:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将,发表,看法,衔接上去。,Reference,:,I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts on the issue of world-wide environmental protection.,41.,就,问题进行发言,42,为,提供了,(,理想的,),场所,43.,我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨。,常用句型及词汇整理,(5),44.,在这举国同庆的夜晚,,Reference,:,On the occasion of this evening of national celebration,,,45.,各位来宾,Reference,:,all the guests,46.,光临我们的春节联欢晚会,note,:,光临,的翻译,和,春节联欢晚会,的,n,种翻译方法,Reference,:,come to this party to celebrate our Spring Festival,44.,在这举国同庆的夜晚,,45.,各位来宾,46.,光临我们的春节联欢晚会,常用句型及词汇整理,(5),47.(,在座,),各位,Reference,:,all present here,48.,轻松,欢快的,Reference,:,most relaxing and delightful,49.,春节是我国一年中的良辰佳时。,note,:,良辰佳时,的翻译,以及,一年中,的处理,Reference,:,The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.,50.,我愿,(,希望,),Reference,:,I hope,47.(,在座,),各位,48.,轻松,欢快的,49.,春节是我国一年中的良辰佳时。,50.,我愿,(,希望,),常用句型及词汇整理,(6),51.,外国来宾,note,:,宾,不一定就是,guest Reference,:,overseas visitors(guests),52.,尽情品尝中国的传统美酒和佳肴,Reference,:,have a good time enjoying to ones hearts content the finest traditional Chinese cuisine and wine,53.,彼此沟通,增进友谊,note,:除了前者,还要注意,增进,的择词,Reference,:,to get to know each other and to increase our friendship,51.,外国来宾,52.,尽情品尝中国的传统美酒和佳肴,53.,彼此沟通,增进友谊,常用句型及词汇整理,(6),54.,note,:除了注意最后那祝福词的翻译外,要关注,光临,和句首,最后,的翻译,Reference,:,In closing,,,Id like to thank you again for your presence and wish everyone good health,,,a successful career and the very best of luck in the new year.,55.,热情的迎接和款待,note,:,热情的,.,多个词可以表示这个意思,Reference,:,warm reception and hospitality,56.The past five days in China,,,Reference,:在中国度过的这五天,54.,最后,我再次
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!