资源描述
Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,11/7/2009,#,2,乌台诗案,大约是苏东坡在朝廷当礼部尚书之时,在他被贬谪之前,有一日,他去王安石的书房乌斋去找王安石,王不在,见乌斋台桌上摆着一首只写得两句尚未写完的诗,“,明月枝头叫,黄狗卧花心。,”,苏东坡瞧了又瞧,好生质疑,觉得明月怎能在枝头叫呢?黄狗又怎么会在花心上卧呢?以为不妥。于是提笔一改,将诗句改为,“,明月当空照,黄狗卧花荫。,”,王安石回来后,对苏轼改他的诗极为不满,就将他贬到合浦。苏东坡到合浦后,一天,他出室外散步,见一群小孩子围在一堆花丛前猛喊:,“,黄狗罗罗,黑狗罗罗,快出来呀?罗罗罗,罗罗罗。,”,苏东坡出于好奇心,走过去问小孩喊什么,小孩说,我们叫虫子快点出来,好捉它。苏东坡凑近花前一看,见有几条黄色、黑色象芝麻大的小虫在花蕊里蠕动。又问小孩说这是什么虫?小孩说:,黄狗虫,,黑狗虫。苏东坡离开花丛,来到一棵榕树下,正碰到树上一阵清脆的鸟叫声,问旁人,这是什么鸟叫?旁人答道:这叫,明月鸟,。此刻苏东坡才恍然大悟,知自己错改了王安石的诗。但后人评价说,王安石身为宰相,气量心胸也太狭小,他虽懂得地方上的,风俗人情,,也不应该因苏轼错改了他的两句诗,而立,“,乌台诗案,”,,置苏下狱,进而又随便发配人家。这样做,与搞,“,文字狱,”,何别。其实,从史实上看,王安石罚苏东坡,错改两句诗不过是表面上的次要的原因,实质上主要原因,则是政治上苏轼反对王安石变法。因此之故,苏轼先后几次被贬。,3,“,一门父子三词客,,千古文章八大家”,苏洵 苏轼 苏辙,4,【,作者和背景,】,苏辙,字,,晚年因为隐居于颖水之滨,故,自号,,读书学禅以终,谥号文定。其文,平稳朴实,亦如其人,作品集名为,,人,生观深受其父兄影响,与其父,、其,兄,,合称三苏,皆为唐宋散文八大家。,苏辙被贬官的原因是,_,_,【,题解,】,快哉亭位于贬谪之地黄州,快哉亭为,所,建,,所命名,,作记,三人均遭,贬官,的,命运,但面对挫折却有着极其相似的处世态度。,子由,颖滨遗老,栾城集,苏洵,苏轼,他用自己的官爵为遭 贬官的苏轼赎罪,因而获罪被贬,张怀民,苏辙,苏轼,5,【,字音,】,沅()沔()子瞻()东西一舍()风云开阖()变化倏()忽 舟楫(),草木行()列 皆可指数(),睥()睨(),骋()骛()飒()然,而风何与()焉会()计,蓬户瓮()牖(),濯()长江之清流,,揖()西山之白云,之所以悲伤憔悴而不能胜()者,yun,min,zhn,sh,h,sh,j,hng,sh,p,n,chng,w,s,y,kui,wng,yu,zhu,y,shng,6,翻译指导:,翻译以,直译,为主,字字落实;注意常用,实词、虚词,的的积累;注意,古今异义、词类活用,现象;,句式,的翻译要体现特点,,倒装句,注意调整。,自由,诵读,文章,小组,合作翻译,课文,7,江,出,西陵,,始,得平地,其流奔放,肆大,。,南,合沅、湘,,北,合汉沔,其势,益张,。至于赤壁之下,波流,浸灌,,与海,相若,。清河张君梦得谪居齐安,,即,其庐之西南,为,亭,以览观江流之,胜,,而余兄子瞻,名,之曰“快哉”。,盖,亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开,阖,。,昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。,变化,倏忽,,动心骇目,不可久视。今乃得,玩,之几席之上,,举,目而,足,。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木,行列,,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可,指数,:,此其,所以,为快哉,者,也,。至于长洲之,滨,,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所,睥睨,,周瑜、陆逊之所,骋骛,,其流风遗迹,亦足以称快世俗。,昔楚襄王,从,宋玉、景差于兰台之宫,,有风飒然至者,,王,披,襟,当,之,曰:,“快哉,此风,!,寡人所与庶人共者耶?”,宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之,!”,玉之言,,盖,有讽焉。夫风无雌雄之,异,,而人有,遇,不遇之变;,楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之,变,也,而风何,与,焉?,士生于世,使其中不,自得,,将何往而非,病,?,使其中坦然,不以物伤,性,,,将何,适,而非快?,今张君不以谪为,患,,,窃,会计之,余功,,而,自放,山水之间,此其中,宜,有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快,而况乎,濯,长江之清流,,揖,西山之白云,,穷,耳目之,胜,以,自适,也哉,!,不然,连山绝壑,长林古木,,振,之以清风,,,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能,胜,者,,乌,睹其为快也哉,!,黄州快哉亭记,苏辙,8,走近文本,文眼,:,主旨句,:,快(哉),使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?,9,同学们认为怎样理解这,“快”,呢?,快乐、内心的豁达,在我们曾经所学过的古诗文中,,与“快”,有关的句子,有哪些呢?,例:学而时习之,不亦说乎?,以经,常巩固学习而乐,有朋自远方来,不亦乐乎?,因朋友,而乐,陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑,以喝酒为乐,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,以民之乐为己乐,10,朗读,课文,找出文中含有,“快”,的句子。文章是怎样围绕这些“快”字来,写景、记事、抒情,的呢?,梳理文章脉络,感悟文章主旨,你认为这,“快”,字在文章中具体,体现,在什么地方呢?,11,而余兄子瞻名之曰,“,快哉,”,此其所以为,“,快哉,”,者也,亦足以称快世俗,快哉,此风,将何适而非快?,将蓬户瓮牖无所不快,乌睹其为快也哉!,建造和命名,命名的原因,以,“,快哉,”,二字抒发议论,黄州快哉亭记,主旨句,:,使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?,12,第 一 段,江,出,西陵,,始,得平地,其流奔,放肆大,。,南,合沅、湘,,北,合汉沔,其势,益张,。至于赤壁之下,波流,浸灌,,与海,相若,。清河张君梦得谪居齐安,,即,其庐之西南,为,亭,,以,览观江流之,胜,,而余兄子瞻,名,之曰“快哉”。,出:,流出 。,始:,开始。,肆大:,水流阔大。,南、北:,向南,向北。,益张:,越发盛大。,浸灌:,意思都是“注”,形容水势浩荡。,相若:,差不多。,即:,靠近。,为:,建造。,胜:,美景。,形容词作名词,以,:,连词,用来,名:,命名,,名词作动词,。,13,2,、翻译句子:,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰,“,快哉,”,。,译:在靠近他的居所的西南处建造了一个亭子,用来观赏江流的美景,我的长兄子瞻给亭子取名,“,快哉亭,”,。,第一段,14,译 文,长江流出西陵峡,便开始得到平坦的地势,它的水势奔腾阔大。向南与湘江、沅江合流,向北与汉水、沔水汇集,它的水势更加强大了。到了黄州赤壁下面,江水浩荡,和大海差不多。清河县的张梦得先生,贬官居住在齐安,在靠近他的住宅的西南面做了一个亭子,用来欣赏长江上的美景,我长兄子瞻给亭子取了一个名字叫“快哉”。,15,.,本文第一段是从什么事物写起的?其目的何在?,.,自西陵至赤壁的江流景象变化如何?,答:江水。由自西陵至赤壁的江流写起。目的在交代“快哉亭”的地理位置及造亭的目的。,答:“奔放肆大”“其势益张”“波流浸灌”,思 考,视角变化:,由远及近,描绘了一幅浩淼壮阔的千里江流图。,眼界与心境:,始宽 渐宽 全开,16,眼界“三变”,江流“三变”,“,始宽”,江出西陵,,始得,平地,其流,奔放肆大,。,南合沅、湘,北合汉、沔,,其势,益张,。,至于赤壁之下,,波流浸灌,,与海,相若,。,“,渐宽”,“,全开”,心境亦因之渐次开阔,清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,饱览美景引起的快意,则,“,余兄子瞻名之曰,快哉,”,便是顺理成章之事,视角变化:,由远及近,描绘了一幅千里江流图。,17,盖,亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开,阖,。昼,则,舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化,倏忽,,动心骇目,不可久视。今乃得,玩,之几席之上,,举,目而,足,。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木,行列,,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可,指数,:,此其,所以,为快哉,者,也。,至于长洲之,滨,,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之,所,睥睨,,周瑜、陆逊之所,骋骛,,其流风遗迹,亦足以称快世俗。,盖:,句首发语词。,阖:,通“合”。聚合。,倏忽:,忽然。,玩:,观赏,欣赏。,举:,抬。,足:,饱览。,行列:,成行成列,(,名词作动词,),。,指数:,用手指着数出,来。,所以,者:,的原因。,睥睨:,斜着眼睛看,此指伺机夺取,觊觎,。,骋骛:,纵横驰骋。,称快,:,使动用法,使,称快,.,介词短语后置句,视角变化:由远及近,描绘了一幅千里江流图。,(所以:表原因 为:觉得 则:是 何与:宾语前置),(况:何况 状语后置 穷、胜、以、适),今乃得玩之几席之上,举目而足。,”宋玉的话大概含有讽刺的意味。,昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉,此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言,盖有讽焉。,长江流出西陵峡,便开始得到平坦的地势,它的水势奔腾阔大。,先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,变:不同。,大约是苏东坡在朝廷当礼部尚书之时,在他被贬谪之前,有一日,他去王安石的书房乌斋去找王安石,王不在,见乌斋台桌上摆着一首只写得两句尚未写完的诗“明月枝头叫,黄狗卧花心。,所以者:的原因。,盖亭之所见,南北百里,东西一舍。,译:在靠近他的居所的西南处建造了一个亭子,用来观赏江流的美景,我的长兄子瞻给亭子取名“快哉亭”。,18,第二段,2,、翻译句子:,此其所以为快哉者也 译:这就是亭子取名“快哉”的原因了。,(其:它,代“亭子”;所以:表原因;判断句),其流风遗迹,亦足以称快世俗,译:他们的风采和(这里的)遗迹,也足以让世俗称快。,19,译文:,站在亭子上可以看到南北大约百里、东西三十里(的景观)。长江波涛汹涌,风云时开时合。白天有来往的船舶在它的前面时隐时现,晚上有鱼类在它的下面悲壮地呼啸,江面景象变化迅速,令人触目惊心,游客不能在这里久看。现在可以坐在亭子里的茶几旁座位上欣赏这些景色,抬起眼来就看个够。向西眺望武昌一带山脉,冈峦起伏,草木成行成列,每当烟雾消失,太阳出来,渔翁和樵夫的房屋,都可以一一指着数出来:这就是取名“快哉”的缘故啊。至于长江中的沙州岸边,古城的遗址,那是当年曹操、孙权想争夺的地方,周瑜、陆逊纵横驰骋的战场,他们的风采和遗迹,也足以让世人称快。,20,1,、第二段描绘了的景物有何特点?,亭之所见,长江,两岸冈峦山林,涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。,西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数,,历史遗迹,至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所驰鹜,其流风遗迹,,亦足以称快世俗,。,此其所以为快哉者也,(浩淼壮阔),(明丽清新),(流风遗韵),21,2,、快哉亭之所以为快的原因何在?,江山风物足以观赏,流风遗址足以怀想,登临者“快哉”,世俗者“称快”,22,昔楚襄王,从,宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王,披,襟,当,之,曰:,“快哉,此风,!,寡人所与庶人共者耶?”,宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之,!”,玉之言,,盖,有讽焉。夫风无雌雄之,异,,而人有,遇,不遇之变;,楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之,变,也,而风何,与,焉?,士生于世,使,其中,不,自得,,将何往而非,病,?使其中坦然,不以物伤,性,,将何,适,而非快?,从:,带领,使,跟从,。,披:,敞开。,当:,对着,迎,着。,盖:,大概。,异:,差别。,遇:,指碰上好机会,被重用。,变:,不同。,与:,参与。,自得:,舒畅。,病:,忧愁。,性:,本性。,适:,往。,23,第三段,虚词,:,盖有讽焉(于之)而人有遇不
展开阅读全文