资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,introduction,Travel English,General Introduction of Travel,origin of travel,旅游的先驱是商人,最早旅游的人是海上民族腓尼基人,.,在旅行作为一种社会行为,古代即以存在,中国是世界文明古国之一,旅行活动的兴起同样居世界前列,中国早在公元前,22,世纪就有了。当时最典型的旅行家大概要数大禹了,他为了疏浚九江十八河,游览了大好河山。之后,就是春秋战国时的老子、孔子二人了。老子传道,骑青牛西去。孔子讲学周游列国。汉时张骞出使西域,远至波斯,今伊朗和叙利亚。唐时玄奘取经到印度,明时郑和七下西洋,远至东非海岸,还有大旅行家徐霞客作了游记。,Definition of travel,旅游是人们出于主观审美、娱乐和社会交往等非就业性目的,暂时离开自己的常住地到旅游目的地进行的一年以内的短期外出访问所引起的一切现象和关系的总和。,Types of travel,geographically,按地理标准,:,travel abroad,国际旅游,travel at home,国内旅游,format,按组织形式:,tour groups,团队旅游,fragment(individual)travelers,散客旅游,Purposes of travel,观光旅游,travel for sightseeing,休闲旅游,travel for,leisure,红色旅游,Red tourism,生态旅游,travel for,eco-tourism,毕业旅游,travel for graduation,蜜月旅游,travel for honeymoon,保健旅游,travel for health,Purposes of travel,会议旅游,travel for meeting/conference,商务旅游,travel for business,宗教旅游,travel for religion,猎奇旅游,travel for novelty or,sth,new,娱乐旅游,travel for,entertainment,学生旅游,students travel,购物旅游,travel for shopping,Purposes of travel,科学考察旅游,(,scientific exploration/research,),互助旅游(交换旅游),(,exchange,),:,新兴的一种旅游方式,通过互相帮助,交换等互助的一方向另一方提供住宿,互助旅游不但节省了旅费,而且因为当地人的介入,更深入的体验当地的人文,和自然景观。,按照旅游时间分类如下,短期旅游,(,excursion,),:为了消闲或公干,到其居住地及工作外的地方进行游览活动。,(,至少逗留,24,小时,)(,但不包括过境旅客,),跨国旅游,(,cross-country travel,),:,A,国的人到,B,国进行游览活动,出境旅游,(,out-bound travel,),:对某国来说,其国民到其他国家旅游,称为出境旅游,入境旅游,(,in-bound travel,),:对某国来说,其他国家国民到其国家旅游,称为入境旅游,本地,/,本土旅游,(,travel in a local area,),:离开居住地,到国内其他地方旅游,Basic elements of modern travel activities,旅游者,(,travelers,),旅游资源,(travel resources),旅游业,(tourism),Foundations of tourism,旅行社,(travel agency),住宿业,(hotel),交通运输业,(transportation),Objective conditions for travelers,旅游者必须具备的客观条件,闲暇时间,time,可自由支配的收入,money,Factors of travel,旅游所包含的要素:,交通,(transportation),食宿,(accommodation),观光,(sightseeing),购物,(shopping),娱乐,(entertainment),T,erms,常见术语,旅行社,:,travel agency;tourist agency;,travel service,CYTS,(,China Youth Travel Service,),中国青年旅行社,CITS(,China International Travel Service),中国国际旅行社,地陪,又叫地接,part time guide local guide,地方陪同导游人员:(地陪)指受接待旅行社委派,代表接待社实施接待计划,为旅游提供当地旅游活动安排、讲解、翻译等服务的工作人员。,全陪,full time guide,指受组团社委派,作为组团社的代表,在领队和地陪的配合下实施接待计划,为旅游团提供全程陪同服务的导游人员,国际性旅游组织,世界旅游组织,(,WORLD TOURISM ORGANIZATION,,简称,WTO,),世界旅游组织是全球最大和唯一政府间的国际旅游组织,也是联合国下属的一个执行机构,总部设在西班牙首都马德里,亚洲及太平洋旅游协会,(,PACIFIC ASIA TRAVEL ASSOCIAION,,,简称,PATA,),地区性非政府国际旅游组织,总部设在美国旧金山,世界旅行社协会联合会,(UFTAA),(,UNIVERSALFEDERATIONOFTRAVELAGENTS,,,ASSOCIATION,UFTAA,),是,1919,年成立的欧洲旅行社组织和,1964,年成立的美洲旅行社组织于,1966,年,11,月,22,日在罗马会议上合并而成,总部设在比利时的布鲁塞尔,国际民航组织(,ICAO,),International Civil Aviation Organization,该组织是联合国的一个专门机构,成立于,1947,年,总部设在加拿大的蒙特利尔。,Useful Vocabulary,Ways of transportation,:,hike,徒步旅行,coach,长途客车,taxi boat ferry,轮渡,ship underground,bike car motorcycle walk jogging,yacht,游艇 快艇,hitchhike,搭免费,recreational vehicle,旅游车,Sentence Patterns,Traveling is mostly seen as a recreational activity.,Traveling is more important than reading books to understand the people and the world.,Traveling is not only a course of playing,but also a course of learning.,Back-packing travel,(自助游),is enjoying a higher and higher popularity among young people in China.,My impression of this city is completely different from what I expected.,The general impression of this city is a big,busy metropolitan with heavy traffic and air pollution.,Tibetan culture and scenery left the deepest impression in my mind.,The six weeks that I have been in Hainan have been the most wonderful and memorable in my life.,Among the places I have been to,Inner Mongolia is the most unforgettable.,People there are hospitable:wherever we went,people stopped to talk with us,and the kids were always following us and saying“How are you?”.,Hong Kong is a shopping heaven and a tourist resort.,
展开阅读全文