资源描述
,*,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,*,Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,Fourth level,Fifth level,综合实训 一,综合实训 一,实训内容,本实训以一个案例贯穿始终,根据外贸流程的第一,协商阶段(建立合作关系、询盘、报盘、还盘、,接受,/,拒绝、下单、签定合同)形成五项任务:,建立贸易关系及一般询盘;具体询盘及报价;,还盘及报盘;下单及提请确认;拒绝订单及签定合同。,买方公司要完成一般询盘、具体询盘、还盘、,下单和签定合同的任务;卖方公司要完成建立贸易关系、,报价、报盘、提请确认和拒绝订单的任务。,实训内容本实训以一个案例贯穿始终,根据外贸流程的第一,2,实训目标,1.,学生能够较熟练地用英语表达思想。,2.,学生能够分析具体任务,发现需要商讨的问题,,构建信函内容。,3.,学生了解信息技术时代书面交流的方式和,写作格式及获取信息的方式。,4.,学生学会团队合作、与人沟通。,实训目标1.学生能够较熟练地用英语表达思想。,3,实训指导,1.,复习掌握相关的术语和常用句型。,2.,学生四人一组分成数量相等的买方小组和卖方小组,,自由搭配形成贸易伙伴。明确自己的身份。,3.,以组为单位阅读提供的材料,分析讨论所属公司的,具体任务,明确需写信函的主要内容。,4.,结合不同信函的语言表达特征和信函的一般格式,构建完整的信函。,5.,所有买方小组互相交换作品,在教师的指导下讨论,评价交换组的作品。所有卖方小组也互相交换,讨论,评价、互相学习。,6.,所有小组换回自己的作品,在听取同伴意见和自我,感悟的基础上做进一步修改。,7.,将作品交给贸易伙伴,开始第二个实训项目。,实训指导1.复习掌握相关的术语和常用句型。,4,enter into/establish/build up business relations,open an account with,specialize in,fall within the scope of,business line,illustrated catalogue,credit standing,exporter,reference,price list,sample,client,Preparatory practice,实训任务一 建立贸易关系及一般询盘,.Translate the following phrases.,enter into/establish/build up,5,We are indebted to for your name and address.,From,we have learnt that you are one of leading importers of,Your name and address have been recommended to us by the,Chamber Commerce in,Having known your name from the Commercial Counselors Office,of our Embassy in your country,we avail ourselves of this opportunity,to write to you in the hope of establishing business relations with your,company.,We have been in the line of for many years.,As to our financial standing,you can refer to Bank of China.,If you could let us know your catalogue and latest prices,we would,be very grateful.,We are expecting your early reply.,Our lines are mainly,Your prompt response will be highly appreciated.,.Translate the following sentences.,实训任务一 建立贸易关系及一般询盘,We are indebted to for your,6,Write an English letter in a proper form based on the following,information:,明月家纺(,Nantong Mingyue Home Textiles Co.,Ltd.,)是一家以,生产、销售各式床上用品为主要经营项目的外商独资的新兴家纺企业。,公司成立于,2003,年,注册资本为,30,万美元,共有员工,120,人,年营业,额为,2500,万元左右,,95%,的产品用于出口。开户行是中国银行。提供,加工和定制服务。公司网站,http:/,。,北美的国际纺织品进口公司(,International Textile Imports Inc.,),由于业务发展需要进口一批床上用品,具体要求如下:棉质印花或提,花,成人四件套(,230*250,)和儿童四件套(,150*200,),用于一般家,庭使用。明月家纺销售部的业务员叶玲在阿里巴巴网站上看到了北美国际纺,织品进口公司发布的求购信息,请卖方小组以叶玲的名义发函希望建,立合作关系。,北美国际纺织品进口公司采购部经理,Mr.Nadeem Choudhary,经合作,伙伴,ABC,国际贸易公司介绍获悉发南通明月家纺是一家产品类型丰富、,质量上乘、价格合理的有实力的企业。请买方小组以,Mr.Nadeem Choudhary,的名义发一,封询盘。,Simulation practice,实训任务一 建立贸易关系及一般询盘,Write an English letter in a p,7,对,感兴趣,具体询盘,报价,虚盘,特殊折扣,Enquiry for,Terms of payment,T/T,Sight L/C,CIF,FOB,Customary order,Latest price,Size,specification,Preparatory practice,实训任务二 具体询盘及报价,.Translate the following phrases.,对感兴趣Preparatory practice实训任务,8,Could you send us a catalogue of your products together with usual,terms of payment?,We have received you letter of and many thanks for your inquiry.,Would you tell me the best price CIF Shanghai for,We would appreciate your letting us know what discount you could,grant if we give you a long-term regular order.,We would find it more helpful if you could send us some related samples.,In answer to your inquiry on,we are making the following quotation.,The above quotation is made without engagement and is subject to our,confirmation.,The prices we provided are allowed to change without noticing you.,Please quote us the lowest price for,Were glad to receive your prompt letter of enquiring for our products.,.Translate the following sentences.,实训任务二 具体询盘及报价,Could you send us a catalogue,9,Write an English letter in a proper form based on the,following information:,请买方小组根据收到的希望建立合作关系的信函,发一封具体询盘给卖方。,请卖方小组根据收到的一般询盘报价给买方。,Simulation practice,实训任务二 具体询盘及报价,Write an English letter in a p,10,trial order,shipping company,insure for,enclose,approval reply,报盘,有效的,还盘,遗憾,with regard to,Preparatory practice,实训任务三 还盘及报盘,.Translate the following phrases.,trial orderPreparatory practic,11,关于贵方某月某日的报价,我方已收到。非常感谢您的及时回复。,We are sorry but we have to inform you that some points are not,clear to us.,Would you like to contact/approach the shipping company and,insurance company for us?,The above offer is valid within a week.,We are wondering whether you could accept orders based on FOB,Shanghai.,Youre required to respond before the end of this month,or the above,information will become nonsense.,该报盘以商品未售出为准。贵方所询问的特殊折扣,我们很遗憾地通知,贵方我们从来没有这个惯例。,We may offer 5%discount for a repeat large order.,期待贵方早日回复。,.Translate the following sentences.,实训任务三 还盘及报盘,关于贵方某月某日的报价,我方已收到。非常感谢您的及时回复。,12,Write an English letter in a proper form based on,the following information:,请买方小组根据收到的报价向卖方还盘,.,请卖方小组根据收到的具体询盘向买方报盘,.,Simulation practice,实训任务三 还盘及报盘,Write an English letter in a p,13,Initial order,To entertain an order,订购,Be satisfied with,Appreciate,Supply from stock,Bill of lading,Commercial invoice,Bill of exchange,For your reference,Delivery time
展开阅读全文