资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,IDIOMS,About,Animals,by julia,大家好,IDIOMS About Animalsby julia,Let us begin,?,在英语写作中我们总是在思考怎么做,到严谨与优美,但是我觉得有时在写作,中也可以考虑加入一些趣味元素,比如,用到一些关于动物的俚语。来给文章增,添一丝情趣和幽默。当然因为东西方文,化的差异,对于同一种动物我们会有一,些不同的理解,下面就给同学们分享一些,相关信息。,大家好,2,Let us begin?在英语写作中我们总是在思考怎么做到,Rat,?,汉语中的“胆小如鼠”,“鼠目寸光”等词皆有,猥琐、卑微等意。作为英语俚语中的,rat,指人时喻,意与汉语稍有出入,但也含有贬义,eg.I can smell a rat.,我觉得事有蹊跷,He rats me out.,他把我给卖了,大家好,3,Rat?汉语中的“胆小如鼠”,“鼠目寸光”等词皆有猥琐、卑微,he is not loyal and always,tricks other people.he is,such a disgustng,rat.,.,he didnt keep his promise,and,ratted on,it.,鼠辈,卑鄙小人,讨厌的人,背弃诺言,大家好,4,he is not loyal and always tri,Cow&horse,?,中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马曾经是最重要的,交通工具,牛则很少干活,故马在英国文化中是勤劳和吃,苦耐劳的象征。,eg.work like a horse,力大如牛,change horse in the midstream,临阵换将,大家好,5,Cow&horse?中国人以牛比喻强壮、勤劳,而在英国马,?,I am so hungry.I can,eat a horse,.,?,he,eats like a horse,.,?,when facing difficulties,dont complain.it is to,flog a dead horse,?,I am fired.I heard it from,the horse mouth.,?,Our principal,Mr.Williams,is,the top banana,at our school.,eat like a horse?,to flog a dead horse,吃的很多,eat like a bird?,徒劳,没用的,.,老板的口中,头头,大老板,大家好,6,?I am so hungry.I can eat a h,have a cow,till the cows come home,dont,have a cow,;it is not a big deal!,dont wait for the result anxiously.it willnt come,out,till the cows come home,.,Why buy the cow when the milk is free?,焦虑不安,暴跳如雷,很长时间,舍近求远,大家好,7,have a cow till the cows come,tiger&lion,?,如果在中国文化中老虎是“林,中之王”,那么在英美文化中,这顶桂冠就要送给狮子。狮子,隐喻勇敢、彪悍的人。,?,as majestic as a lion,勇猛威严,?,The British Lion,不列颠之狮(指英国),?,the lions mouth,虎穴,?,a lion in the way,拦路虎,大家好,8,tiger&lion?如果在中国文化中老虎是“林中之王”,If you dont enter a tigers den,(兽穴),you cant get his cubs,(幼崽),.,fight like a tiger?,she fought like a tiger to protect her,children.,he is tigerish.,像老虎的,凶猛有力的,大家好,9,If you dont enter a tigers d,the lions share?,lionhearted?,mom divided the cake into four.,Tom got the lions share.,he is lionhearted,and fights like a,lion.,最大的一份,勇猛的,大家好,10,the lions share?lionheart,兔子几种表达,:rabbit,(家兔),hare,(野兔),bunny(,小兔,子)。,?,兔子在中国文化中可谓有褒,有贬,生性温顺老实,所以,属兔的人多被认为高贵大方、,深受爱戴。但“狡兔三窟”,,“兔崽子”等词又可以看出,它的不好之处。在英语中则,常用作贬义。,大家好,11,兔子几种表达:rabbit(家兔),hare(野兔)bun,Rabbit,?,:he plays the game so badly.,?,:yean,such a rabbit,?,he runs like a rabbit.,?,even a rabbit will bite when it is cornered.,?,The fox preys farthest from his hole.,rabbit,在口语中指拙劣的运动,员(尤指网球运动员),兔子逼,急了会咬人,runs very fast.,兔子不吃窝边草。,大家好,12,Rabbit?:he plays the game so,hare,he got on the train without,a ticket;he is,a hare.,he grew so angry,and,as,mad as a march hare,.,mad as a march hare,十分狂野的,野性大发的,没有买票的人,大家好,13,harehe got on the train withou,Sheep/Goat/lamb,羊在中国上古,人的眼中,形象漂亮,温驯忠厚,腼,腆害羞,羊肉可口,因此便有了甲骨,文的“美“善”“鲜”“羞”等汉字。,西方圣经中把耶稣喻为羔羊,有,时也把普通的基督教信徒比喻为羊。,略有不同的是,耶稣常为未成年的,“羔羊,(lamb),”,而信徒们却是成年,的“绵羊,(sheep),”。羊具备许多人,类所具有的高贵品质:心地善良、温,良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑,衅性但却有宽容度,因而基督教徒对,它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。,大家好,14,Sheep/Goat/lamb 羊在中国上古人的眼中,形象漂,She had a rather sheepish,smile.,she casts,sheeps eyes at,me;she seems,to like me.,he drinks alcohol a lot,fight;and,gradually becomes a,lost sheep.,a lost sheep,误入歧途的人,向,送秋波,温柔、害羞的,大家好,15,She had a rather sheepishsmile,?,sheep,作褒义时,he was as coward as,a sheep,.,nobody wants to be called,a black sheep,.,?,goat,(山羊),指色鬼,淫荡的人,an old goat,he acts rudely like,a goat,.,eg.,separate the sheep from the goats,a wolf in sheeps clothing,胆小鬼,害群之马。,行为莽撞的人,分辨善人与恶人,披着羊皮的狼,大家好,16,?sheep作褒义时he was as coward as,Dog,在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人,的词语都是贬义,比如:狗东西、狐朋狗友、狼心狗肺等。而,在西方文化中,狗是家中的宠物,可享受较高的待遇,是人类,最好的朋友,也是人们寄托感情的对象。,Dog does not eat dog.,同类不相残,sick as a dog,病得厉害,top dog,最重要的人物,as faithful as a dog,像狗一样忠诚,an old dog barks not in vain,(,老狗不乱吠,),比喻“老年人做事有经,验”,大家好,17,Dog在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人,he is,a lucky dog.,Love me love my dog.,Barking dogs seldom bite.,Every dog has his day.,An old dog will learn no,new tricks.,爱屋及乌,爱叫的狗,不咬人,凡人皆有得意时,老狗学不了新把戏,大家好,18,he is a lucky dog.Love me love,Cat,?,猫在中国人眼里温顺可爱,,中国人喜欢猫,而在西方,文化中,猫是魔鬼“撒旦”,的化身,是中世纪巫婆的,守护神。尤其是黑猫让西,方人深恶痛绝。,cat,在英,语中喻指“,可鄙,的女人”、,“恶妇”。,?,eg.old cat,脾气坏的老太婆,A cat has nine lives.,猫有九条命;吉人天相,Cats hide their claws.,知人知面不知心。,大家好,19,Cat?猫在中国人眼里温顺可爱,中国人喜欢猫,而在西方文化中,They lead,a cat-and-dog life,so,they decided to separated.,?,They are like cats and dogs.,?,cats and dogs,是指猫狗打架的时候嘈杂的声音,its raining cats and dogs.,经常吵架的生活,他们水火不相容,下着倾盆大雨。,大家好,20,They lead a cat-and-dog life,?,I wanted mothers present to be secret,but my,sister,let the cat out of the bag,.,?,she was like,a cat on hot bricks,before driving,bricks.,?,when the cat is away,the mice will play.,let the cat out of the bag,a cat on hot bricks,泄露机密,坐立不安,猫儿不在,老鼠玩的自在,.,指管事的人不在,下面的人玩的痛快。,大家好,21,?I wanted mothers present to,Pig/Swine,猪,贬义,提及猪意味着自私、贪吃、迟钝、懒惰、固执、,粗鄙、肮脏。如“死猪不怕开水烫”。,What can you expect from a dog but a grunt?,猪除了咕噜还能指望什么?,teach a pig to play on a flute,(长笛),赶鸭子上架,大家好,22,Pig/Swine猪,贬义,提及猪意味着自私、贪吃、迟钝、懒,he can win a million pound?,pigs might fly./,when pigs fly,.,I had a box of chocolates and,pigged a lot.,太阳从西边升起;不可能,吃的过量,大吃特吃,lets pig out.,大家好,23,he can win a mill
展开阅读全文