资源描述
单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,*,水 手 英 语,教师:陈韫觅,Lesson Two-Helm Orders on the Bridge,Lesson Two,Helm Orders on the Bridge,New words and expressions,1.,helm,helm orders,2.quartermaster,3.repeat,4.report,5.carry out,6.course,7.degree,舵,舵令,舵工,重复,复述,报告,执行,完成,过程,航向,度数,New words and expressions,8.steady,9.wheel,10.midships,11.relieve,12.watch,13.Suez Canal,14.nervous,15.worry,把定,轮,舵轮,船中部,正舵,换班,解除,注视,值班,苏伊士运河,(埃及东北部),紧张的,胆怯的,烦恼,担心,New words and expressions,16.steer,17.clearly,18.loudly,19.buoy,20.channel,21.lighthouse,22.follow,23.ahead,驾驶,掌舵,清楚地,清晰地,响亮地,大声地,浮标,浮筒,海峡,航道,灯塔,跟随,在前,向前,New words and expressions,24.rudder,25.finish,26.stand by,27.captain,28.astern,29.bridge,30.port,31.starboard,舵,完成,结束,准备行动,船长,在船尾,向船尾,驾驶台,港口,左舷,右舷,New words and expressions,1.helm(helm orders)2.quartermaster,3.repeat 4.report 5.carry out,6.course 7.degree 8.steady 9.wheel,10.midships 11.relieve 12.watch,13.Suez Canal 14.nervous 15.worry,16.steer 17.clearly 18.loudly 19.buoy,20.channel 21.lighthouse 22.follow,23.ahead 24.rudder 25.finish,26.stand by 27.captain 28.astern,29.bridge 30.port,31.starboard,New words and expressions,舵(舵令),2.,舵工,3.,重复,复述,4.,报告,5.,执行,完成,6.,过程,航向,7.,度数,8.,把定,9.,轮,舵轮,10.,船中部,正舵,11.,换班,解除,12.,注视,值班,13.,苏伊士运河(埃及东北部),14.,紧张的,胆怯的,15.,烦恼,担心,16.,驾驶,掌舵,17.,清楚地,清晰地,18.,响亮地,大声地,19.,浮标,浮筒,20.,海峡,航道,21.,灯塔,22.,跟随,23.,在前,向前,24.,舵,25.,完成,结束,26.,准备行动,27.,船长,28.,在船尾,向船尾,29.,驾驶台,30.,港口,左舷,31.,右舷,Helm Orders(,舵令,),1.Port ten.,2.Starboard twenty.,3.Hard-a-port.,4.Hard-a-starboard.,5.Nothing to port.,6.Ease to five.,7.,Midships,.,(Amidships.),左舵十。,右舵二十。,左满舵。,右满舵。,不要偏左。,回到五度。,正舵。,Helm Orders(,舵令,),8.Steady./Steady so./Steady as she goes!,把定。,9.What course?,航向多少?,10.Course one five zero.,航向,150,。,11.Course again.,航向复原。,Helm Orders(,舵令,),12.Between the two buoys.,保持在浮筒中间走。,13.Keep to the middle of the channel.,保持在航道中央走。,14.Keep straight to lighthouse.,对着灯塔走。,15.Heading to the lighthouse.,对着灯塔走。,Helm Orders(,舵令,),16.Follow the ship ahead.,跟着前面的船。,17.Keep the buoy on the port side.,把浮筒放在左边。,18.How answer?,舵灵吗?,19.Answers all right./Answers too slow./No answer.,舵很灵。,/,舵反应很慢。,/,舵不灵。,Helm Orders(,舵令,),20.What rudder?,舵角多少?,21.Are you on the course?,你在航向上吗?,22.Right on the course.,在航向上。,23.Mind your wheel.,注意操舵。(稳舵。),Helm Orders(,舵令,),24.Finished with wheel.,用舵完毕。(完舵。),补充:,1.Ease the helm./Ease the wheel.,回舵。,2.Port a little./Starboard a little.,左舵一点。,/,右舵一点。,3.How heading?,船首在什么方向?,Article(,正文,),When a ship go into or out a port,the,captain,or the,pilot,gives orders on the,bridge,.The,quartermaster,must,repeat,and,carry out,the orders.When the orders have,been carried out.The quartermaster must,report,the fact.,Translation(,正文翻译,),When a ship go into or out a port,the,captain,or the,pilot,gives orders on the,bridge,.,当一艘船舶驶入或驶出一个港口的时候,船长或引航员在驾驶台发出命令。,The,quartermaster,must,repeat,and,carry out,the orders.,舵工必须重复并执行该命令。,When the orders have been carried out,The quartermaster must,report,the fact.,当这个命令已被执行后,舵工必须报告实际(执行的)情况。,Dialogue(,对话,1),(,P-pilot Q-quartermaster,),P:What course now?,Q:Course 120 degrees.,P:Steady on this course.,Q:Steady on this course.,P:Port ten.,Q:Port ten.,W,heel is port ten.,P:,Midships,.,Q:,Midships,.,W,heel is,midships,.,P:Steady on the course 105 degrees.,M,ake sure nothing to port.,Q:Steady on the course 105 degrees.,N,othing to port.,Translation(,对话,1,翻译,),(,P-pilot Q-quartermaster,),P:What course now?,Q:Course 120 degrees.,P:Steady on this course.,Q:Steady on this course.,P:Port ten.,Q:Port ten.,W,heel is port ten.,P:,Midships,.,Q:,Midships,.,W,heel is,midships,.,P:Steady on the course 105 degrees.,M,ake sure nothing to port.,Q:Steady on the course 105 degrees.,N,othing to port.,现在航向多少?,航向,120,度。,保持这个航向。,保持这个航向。,左舵十。,左舵十。十度左。,正舵。,正舵。舵正。,保持航向,105,度。,确保不要偏左。,保持航向,105,度。,不要偏左。,Dialogue(,对话,2),A:I am ready to relieve you of the watch.,Toz,.What is the course?,B:Course on 150 degrees.,A:When shall we get to the Suez Canal?,B:In an hour,A:I am a little nervous,because its my first time to transit the Suez Canal.,B:Dont worry about it.,Y,ou have steered the ship well all the way.,I,ts just the same.,R,emember to answer the pilots orders clearly and loudly.,A:Yes.,T,hank you.,Translation(,对话,2,翻译,),I am ready to relieve you of the watch.,我准备要跟你换班了。,Toz,.What is the course?,托兹,航向多少?,Course on 150 degrees.,航向,150,度。,When shall we get to the Suez Canal?,我们什么时候到达苏伊士运河?,In an hour,一个小时后。,I am a little nervous,because its my first time to transit the Suez Canal.,我有一点紧张,因为这是我第一次经过苏伊士运河。,Translation(,对话,2,翻译,),Dont worry about it.,别担心。,You have steered the ship well all the way.,一路上你都驾驶的很好。,Its just the same.,跟之前是一样的。,Remember to answer the pilots orders clearly and loudly.,记住大声并且清晰的回答引航员的指令。,Yes.Thank you.,是的。谢谢。,Engine-Room Orders(,车钟令,),1.,Standy,by engine.,2.Ring“Stand by”.,Get the engine ready.,3.Dead slow ahead/astern.,4.Slow ahead/astern.,5.Half ahead/astern.,6.Full ahead/astern.,7.Stop engine.,8.Finished with the engine.,备车。,微速前进,/,后退。,前进,/,后退一。,前进,/,后退二。,前进,/,后退三。,停车。,完车。,Drills and Exercises,I.Response dril
展开阅读全文