商务合同翻译_2

上传人:muj****520 文档编号:243974095 上传时间:2024-10-01 格式:PPTX 页数:38 大小:100.07KB
返回 下载 相关 举报
商务合同翻译_2_第1页
第1页 / 共38页
商务合同翻译_2_第2页
第2页 / 共38页
商务合同翻译_2_第3页
第3页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,#,商务合同的翻译,一、商,务,务合同,概,概述,A contract is an agreement,whichlegallybindsthepartiesconcerned,.,.,在由StevenH.Gifts编著的,“,“LawDictionary”中,contract被定义,为,为 “a promise, or aset of promises,forbreach of which thelawgivesremedy,ortheperformanceofthe which thelawinsomewayrecognize as aduty.,”,”,合同是,一,一种承,诺,诺,违,反,反承诺,可,可以得,到,到法律,救,救助,,在,在某种,意,意义上,,,,法律,将,将履行,该,该承诺,看,看作是,一,一种补,偿,偿。综,上,上可见,,,,合同,是,是平等,主,主体之,间,间设立,的,的确定,民,民事权,利,利和义,务,务的法,律,律协议,。,。,合同英,语,语属于,庄,庄重文,体,体(thefrozen style),是,各,各种英,语,语文体,中,中正式,程,程度最,高,高的一,种,种。总,体,体来说,,,,这种,正,正式性,体,体现在,内,内容的,专,专业性,、,、语言,的,的严谨,性,性和结,构,构的完,整,整性等,方,方面。,合同种,类,类,正式合,同,同 Contract,协议书Agreement,确议书Confirmation,备忘录Memorandum,订单Order,意向书Letter of intent,1.Sales/PurchaseContract,销售或,购,购货合,同,同,2.ContractforTechnologyTransfer,技术转,让,让合同,3.ContractforJointVenture/JointOperation,合资或,合,合营合,同,同,4.ContractforCompensation Trade,补偿贸,易,易合同,5.ContractforInternationalEngineeringProjects,国际工,程,程承包,合,合同,6.AgencyAgreement,代理协,议,议,7.Processing Trade Contract,来料加,工,工合同,8.ContractforDifferent Trade Forms,多种贸,易,易方式,相,相结合,的,的合同,9.ContractforCreditsLoans,信贷合,同,同,10.Contractfor InternationalBuild,-,-Operate-Transfer,国际BOT,投,投资合,同,同,11.Contractfor InternationalLeasingAffairs,国际租,赁,赁合同,12.Contractfor InternationalTransportation,国际运,输,输合同,13.EmploymentContract,凭请雇,员,员合同,14.Insurance Contract,保险合,同,同,商务合,同,同的结,构,构,前言(Preamble),正文(Main Body,),),结尾(FinalClauses),1.,前,前言(Preamble),:,:,A.,订,订约日,期,期和地,点,点(Dateand place of signing,),),B.,合,合同当,事,事人及,其,其国籍,、,、主营,业,业所或,住,住所(Signing partiesand their nationalities,),),C.当,事,事人合,法,法依据,(,(Eachpartys authority),D.,订,订约缘,由,由、说,明,明条款,(,(RecitalsorWHEREASclause,),),Whereas:when in fact, considering that, thatbeingthe case,Whereas,Manufacturerisengagedinthemanufactureand saleofthe Products;,Whereas,ManufacturerisdesirousofsellingtheProductsinthe Territory;,Whereas,Distributorisengaged in theimportationanddistribution of therelated products of theProductsintheTerritory;and,Whereas,Distributorisdesirousofbecominga distributor of theProductsintheTerritory.,NowTherefore,thepartiesheretoagreeasfollows:,(operative part,),),制造人,乃,乃从事,本,本商品,制,制造之,公,公司。,制,制造,人,人希望,在,在经销,区,区域进,行,行本商,品,品之销,售,售。,销,销售人,乃,乃在经,销,销区域,从,从事与,本,本商品,相,相关商,品,品进口,与,与销售,之,之公司,。,。销,售,售人希,望,望能在,经,经销区,域,域代销,本,本商品,。,。基,于,于以上,之,之认识,,,,双方,当,当事人,遂,遂就下,列,列各事,项,项达成,协,协议:,This Share Purchase Agreementismade on the3rdday of May,1991byandbetween_,_,_&_,_,_:,(1)ENTERPRISESHOJAEC SA,a companyorganizedand existingunderthelawsofFranceand havingitsregistered officeat89rueAlbert Thomas,75010Parisand,(2)MarkGilbert Handerson,anindividual withnationalityoftheUnited StatesofAmerica (PassportNo.12345678), residing at 2199PalmStreet, Pleasant Hill, California94509, USA.,正文(Main Body,),),(,1)Subjectmatter,合同标,的,的物,(2)descriptionandspecification,有关合,同,同标的,物,物的描,述,述或规,定,定,包,括,括数量,、,、质量,、,、性质,、,、资金,或,或价款,等,等,(3)responsibilities andobligations,双方的,责,责任和,义,义务,(4)transferofthecontract,合同能,否,否转让,及,及合同,转,转让的,条,条件,(5)compensationand other obligations duetobreachofthe contract,违反合,同,同的赔,偿,偿和其,他,他责任,(6)settlement of disputes/arbitration,合同发,生,生争议,时,时的解,决,决方法,(7)forcemajeure andinsurance,明确风,险,险责任,,,,约定,保,保险范,围,围,(8)Validity,renewalandterminationofthe contract,合同的,有,有效期,限,限,以,及,及可以,延,延长合,同,同期限,和,和提前,终,终止合,同,同的条,件,件,(9)appendices,合同的,附,附件,结尾(FinalClauses,),),A.,结,结尾语,(,(ConcludingSentence),,,, 包,括,括份数,、,、使用,的,的文字,和,和效力,等,等有时,还,还包括,对,对合同,进,进行修,改,改或补,充,充的内,容,容或附,件,件,B.,签,签名(Signature,),),C.,盖,盖印(Seal),措辞正,式,式庄重,Thepersonnel shall nottopartake in anypoliticalactivitiesinIraq.,所有人,员,员不得,参,参加伊,拉,拉克国,内,内的任,何,何政治,活,活动。,Quality to be strictlyasperthesample submittedbytheSeller.,质量严,格,格按照,卖,卖方提,供,供的样,品,品为准,。,。,This Contract shall be governed by andconstruedinaccordance withthelawsofChina.,本合同,受,受中国,法,法律管,辖,辖,并,按,按中国,法,法律解,释,释。,使用术,语,语,权利和,义,义务,仲裁,终止,不可抗,力,力,赔偿,合同双,方,方,生效,rightsand obligations,arbitration,termination,forcemajeure,compensation,both partiestothe contract,come intoforce,A Japanese dietmember fromthe LiberalDemocraticPartydiscussed withaChinese tradingdelegationyesterdayonfuture cooperation,一个日,本,本自民,党,党议员,昨,昨天和,某,某个中,国,国贸易,代,代表团,讨,讨论了,今,今后合,作,作的事,宜,宜 。,用词严,密,密、具,体,体、准,确,确,This agreementismade andentered intoonApril16,2007byandbetweenPartyA andPartyB.,本合约,由,由甲方,和,和乙方,于,于2007年4月16日达,成,成。,求同型,同,同义词,null andvoid,无效,termsandconditions,条款,provisionand stipulations,规定,agentorrepresentative,代表,claimorallegation,主张,anypartorpartsofit,其中任,何,何部分,insufficiency or inadequacy,不足,arising or resultingfrom,引起,求异型,近,近义词,modificationand alternation,修改和,变,变更,obligation andliability,义务和,责,责任,approve andaccept,认可并,接,接受,able andwilling,能够与,愿,愿意,express or implied,明示或,暗,暗示,loss or damage,灭失或,损,损坏,use, misuseorabuse,使用,,误,误用或,滥,滥用,void andvoidable,无效的,和,和可以,撤,撤销的,voidableandvoid,可以撤,销,销的甚,至,至无效,的,的,连续使,用,用介词,over andabove15%,over andupto15%inclusive 15%,plus or minus 5,%,%,15%,以,以上,,超,超过15%(,不,不包括15%,),),15%,以,以上,(,(含15%),加减15%,缩略语,及,及翻译,Intheearly1990sthe EMSwasstrainedbythe differingeconomicpoliciesandconditionsofitsmembers,especially thenewlyreunifiedGermany,andBritainpermanentlywithdrewfrom thesystem,Express MailSpecial邮,政,政特快,专,专递,EuropeanMonetarySystem,欧,欧洲货,币,币体系,(4),套,套语,及,及其翻,译,译,Theundersignedbuyerand sellerhave confirmedinaccordancewith thefollowingtermsand conditions,.,.,下面签,名,名的卖,方,方和买,方,方已根,据,据以下,条,条款确,认,认,本协议,自,自签订,之,之日有,效,效。,This agreementshallcome intoforceonand fromthe dayofsignature,.,.,Includingbut withoutlimiting,包括但,不,不限于,Exceptifand to theextentotherwise provided in thecontract,除合同,另,另有规,定,定及在,合,合同规,定,定的范,围,围外,constitute abreach hereof,构成违,反,反本协,议,议/合,同,同的行,为,为,NOWTHESEPRESENTSWITNESSthat it is herebyagreedbetweenthepartiesheretoasfollows:,兹特立,约,约为证,,,,并由,订,订约双,方,方协议,如,如下:,英文合,同,同中多,使,使用情,态,态动词shall,,汉,汉语,使,使用能,愿,愿动词,“,“必须,”,”、“,应,应该”,等,等,合同中,,,,shall,并,并非单,纯,纯表示,将,将来时,,,,而常,用,用来表,示,示法律,上,上可强,制,制执行,的,的义务,,,,具有,约,约束力,,,,宜译,为,为“应,”,”、“,应,应该”,、,、“必,须,须”;will无,论,论语气,还,还是强,制,制力要,比,比shall,弱,弱,宜,译,译为“,将,将”、,“,“原”,、,、“要,”,”;should通,常,常只用,来,来表示,语,语气较,强,强的假,设,设、比,如,如“万,一,一”。,商务合,同,同翻译,的,的原则,1.,用,用词严,谨,谨准确,,,,合乎,规,规范,2.,译,译文完,整,整,注,重,重细节,3.,句,句法正,确,确,语,气,气贴切,4.,行,行文通,顺,顺,条,理,理清楚,Duringthe periodfrom thedate of effectivenesstothe termination of theContract,two Partiesshallholda meetingeveryyeartodiscuss problems arisingfromtheexecution of theContract.,在合同,生,生效之,日,日起到,合,合同终,止,止之日,的,的期间,内,内,双,方,方每年,举,举行一,次,次会议,,,,讨论,合,合同发,行,行中出,现,现的问,题,题。,本合同,有,有效期,间,间,,双,双方应,每,每年举,行,行一次,会,会议,,讨,讨论本,合,合同履,行,行期间,存,存在的,问,问题,TheBuyershallpay theSellerUS,$,$350,000within20daysaftertheBankofChinahasreceivedthe followingdocumentsfromtheSeller andfoundthem in order,butnot earlierthan12,(,(twelve)monthsafterthedatetheContractPlantfor thefirsttime reached95,%,% of guaranteedcapacityofthe whole Contract Plant accordingtotheguaranteedquality indicesasper Annex IV to theContractor65monthsafterthe dateofsigningthecontract, whicheverisearlier.,买方须,于,于中国,银,银行收,到,到卖方,下,下列单,据,据,并,经,经审核,证,证实无,误,误后的,二,二十天,内,内向卖,方,方支付350,,,,000美元,,,,但此,款,款项的,支,支付不,得,得早于,合,合同工,厂,厂第一,次,次达到,附,附件IV 所,规,规定之,质,质量保,证,证指标,的,的95,%,%以后,的,的12,个,个月,,或,或本合,同,同签字,后,后的65个月,,,,以早,到,到的日,期,期为准,。,。,Ifa Party breaches anyoftherepresentations or warrantiesgivenbyitinArticles18,.,.1orrepeatedin18.2,then in addition to anyotherremediesavailabletothe other Party under thiscontractorunderApplicableLaws,itshallindemnifyand keepindemnifiedthe other Party andthecompanyagainst anylosses, damages, costs,expenses,liabilitiesand claimsthat suchPartyorthe Companymay sufferasa resultofsuch breach.,如果一,方,方违反,任,任何其,在,在18,.,.1,条,条中所,作,作之陈,述,述或担,保,保或在18.2条中,所,所重述,之,之陈述,或,或担保,,,,则另,一,一方除,根,根据本,合,合同或,相,相关法,律,律寻求,任,任何可,能,能的救,济,济之外,,,,违约,方,方应当,赔,赔偿另,一,一方或,合,合营公,司,司因此,种,种违反,而,而招致,的,的任何,损,损失、,损,损害、,费,费用、,开,开支、,责,责任或,索,索赔。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业管理 > 市场营销


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!