资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Unit 5 Interpreting Ceremonial Speeches,Unit 5 Interpreting Ceremonial,礼仪祝辞属于“演辞式话语”,它在口译中最为常见,最,能体现译员的口译水平。,训练中要防止:望文生义,词汇贫乏,句型单一的现象。,礼仪祝辞属于“演辞式话语”,它在口译中最为常见,最,基本词汇,开幕/闭幕式 opening/closing ceremony开幕词 opening speech/address致开幕词 make an opening speech友好访问 goodwill visit,阁下 Your/His/Her Honor/Excellency贵宾 distinguished guest尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific东道国 host country,宣布开幕 declareopen值此之际 on the occasion of 借此机会 take this opportunity to以名义 in the name of,基本词汇,本着精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的谢意 heartfelt thanks友好款待 gracious hospitality正式邀请 official invitation回顾过去 look back on展望未来 look ahead/look into the future最后 in closing圆满成功 a complete success提议祝酒 propose a toast,一贯奉行 inpersistentpursuitof 平等互利 equalityandmutualbenefit 双边关系 bilateralrelations 持久和平 lastingpeace,本着精神 in the spirit of 代表,典型例句,1.,我愿借此机会,代表,我们代表团的全体成员,,对,我们东道主的诚挚邀请,,表示,真诚的谢意。,On the behalf of,all the members of my mission,I would like to take this opportunity to express our sincere,thanks,to,our host,for,their earnest invitation.,2.现在,,我愉快地宣布,第二十二届万国邮政联盟大会,开幕,。Now,I have the pleasure to declare,the 22nd Universal Postal Congress,open.,3,.我很荣幸地代表,中国政府和人民向来自联合王国的代表团,表示热烈的欢迎。,I have the honor to express this warm welcome on behalf of,the Chinese Government and people,to,the delegation from the United Kingdom.,4.,我谨向各位表示最热烈的欢迎,。,I would like to extend my warmest welcome to,all of you.,5.,我预祝大会圆满成功!,I wish the conference a complete success!,典型例句,Beginning,It is with great pleasure that I,I have the great pleasure to,It gives me great pleasure to,I have the honor to extend,on behalf of our welcome to the,Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.,We are very proud and honored to receive such a group of distinguished entrepreneurs.,This is also a very happy and memorable occasion for me personally.Today we are especially pleased and happy to receive the delegation led by,We assemble here today with great elation to welcome,We are happy to celebrate this glorious festival together with,We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of and the other distinguished guests from who have come to visit at the invitation of.,Your presence adds much to our festive joy.,With great elation and pleasure,we.,With profound and amicable sentiments for your people,we.,BeginningIt is with great plea,Ending,I wish to express my heartfelt thanks to you.,Thank you so much forin spite of your busy schedule.,And that concludes my speech.,Id like to end/conclude my speech.,Thank you for your attention.,EndingI wish to express my hea,Class Performing 课堂练习,I.Decoding-Notes Taking(笔记记录),Listen to the recordings of Texts.Try to catch the main ideas of the speech.Note down the key points while you are listening.Then tell the main ideas of the speech with the help of your notes.,II.Memorizing-Story Retelling(故事复述),Listen to the recordings of Texts again.Try to catch more details and improve your notes.Then retell the speech in your own words with the help of your notes.,III.Encoding-Message Reconstructing(信息重组),Listen to the recordings of Texts paragraph by paragraph.Take notes when necessary and start interpreting during the pauses.,Class Performing 课堂练习I.Decod,Techniques Introduction,I Short-term Preparation(译前准备),Short-term preparation in interpreting refers to the job that can only be prepared shortly before the interpreting task is taken.In contrast with long-term preparation,short-term preparation is more direct and concrete,as each interpreting task is different from one another.The interpreter works for different speakers and on different subjects.In real interpreting situations,pre-interpreting preparation is usually referred to as short-term preparation.,Techniques Introduction,Questions,What to prepare?,How to prepare?,QuestionsWhat to prepare?,What to Prepare?,After an interpreter has accepted an interpreting assignment,they shall start to prepare for the task immediately.Followings are the essential items that the interpreter shall prepare.,What to Prepare?,1.Meeting Documents,The meeting documents are a great help to the interpreters.It is advisable for interpreters to ask the organizer to provide the complete documentation(文件)and background information for the task as early as possible,such as the meeting schedule(时间表),list of participants(参加者),introduction of the keynote speakers(主题发言人)etc.He must try to understand“who is the speaker?what is the subject?what is the occasion?who is the audience?and what type of speech is it?”.,1.Meeting Documents,2.A Glossary List,After getting the documents,the interpreter is then able to know the topics and subjects he is going to deal with.At this time,an experienced interpreter will work out a list of glossary and terminology(术语)he will potentially encounter in interpreting.A prepared glossary list sometime
展开阅读全文