资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文言文翻译技巧,教 学 目 标,1.,以难词难句为突破口,掌握好,高考,文言句子翻译的方法技巧,。,2.,在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,,加强踩点得分意识。,总结文言文翻译十点失误,1.,词语翻译得不恰当,2.,该译的词没有译出来,3,.,不需翻译的强行翻译,4,.,该删除的词语仍然保留,5.,以今义当古义,6,.,省略成分没有译出。,7.,该增添的内容没有增添,8,.,无中生有地增添内容,9.,应当译出的意思却遗漏了,10.,译句不符合现代汉语语法规则,(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:,一,是,忠于原文,力求做到,二,是,字字落实,以 为主,以 为 辅,(2)文言文“六字翻译法”,:,信,达,雅,直译,意译,留、补、删、换、调、贯,知识提要,1,信,:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。,2,达,:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。,3,雅,:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。,留,凡,朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职,等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,例:,赵惠文王十六年,庐陵文天祥,“,水经,云:,彭蠡,之口有,石钟山,焉。,郦元,以为下临深潭,”,六字翻译法方法指津,(发语词),(句中停顿助词),(语气助词),如:,夫,赵强而燕弱,城北徐公,齐国之美丽者,也,师道,之,不传也久矣,“,其闻道,也,固先乎吾,”,备他盗之,出入,与非常也,删,把无实义或没必要译出的,衬词、虚词、偏义副词中无实意的一方,等删去。,(偏义副词),(结构助词),换,翻译时把古代词汇换成现代汉语。,基本模式是把,单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,例:,疏,屈平而,信,上官大夫。,疏远、信任,(单换双),上官大夫与之同列,争宠而心,害,其能。,嫉妒,(古今异义),天下,云,集响应,赢粮而景从。,如同云一样,(名作状),4.,既,泣,之三日,乃誓疗之,为,哭泣,(为动),字字落实留删换,调,调整语序。文言文中一些特殊句式:如,宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装,等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。,竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。,定语后置、状语后置,夫晋,何厌之有?,例:主人下马客在船,秦时明月汉时关,另外有些不调整就难以理解的句子如,互文,:,宾语前置,补:,补出文句中省略了的内容,(主语、谓语、宾语、介词等),例:,沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。”,(,你,),夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,(鼓),(鼓),(之),(于),(省略主语),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),贯:,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,这个“贯”就是“意译”。,太史公牛马走,司马迁再拜言:,司马迁,报任安书,(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词),译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。,文从句顺调补贯,字字落实,留删换,文从句顺,调补贯,你记住了么,客有为,齐王,画者,,,齐王,问 曰:,“,画,孰,最难,者,?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最,易,者,?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫,犬、马人所知,也,,旦暮罄(完全显现)于前,,不可类之,,,故,难。鬼魅无形,者,,不罄于前,故易之,也,。,有为,齐王画之客,调,留,(他),(画),(画),(客),补,删,换,读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。,今单衣见啮,是以忧戚,。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“,儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎,?”一无所问。,练一练,太祖,马鞍,在,库,,,而,为,鼠,所,啮,。,今,单衣,见,啮,,,是以,忧戚,。,况,鞍,县,(于),柱,乎,?,太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。,现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。,更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢?,(留)(留) (换) (换) (换),(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换),(换) (留) (换)(补) (换) (换),练一练,文言文翻译的“六字法”,思考:,命题时是根据什么拟定评分细则的?,命题者为什么要选这三句作翻译题?,太祖马鞍在库,而为鼠所啮,。,(2分),今单衣见啮,是以忧戚,。,(,2,分),“见,”1,分,表被动;“是以”宾语前置1分;,儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎,?”,(,4,分),“为,所,”,,被,怎么样,,1,分;啮,咬,咬破,,1,分,“侧”1分,身边;“啮” 被动,1分;,“县”,,1,分,通假字“悬”;句意通顺,1,分。,评分标准往往体现在句子的几个,关键得分点,一般选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,选择含有,关键词语、特殊句式,的句子,总结:高考翻译题命题规律,多义实词、常见虚词通假字、词类活用、古今异义,省略句、被动句、倒装句、判断句固定句式,主要考察翻译六字法中的哪几个?,留 删 换 调 补 贯,换,单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,调,调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。,管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,请你为下面这段文字命一道翻译题, 并定出评分标准。,吾,尝,为鲍叔谋事而更,穷困,,鲍叔不,以,我,为,愚,知,时,有利不利也。(分),评一评,吾尝,三,仕,三,见逐于,君,鲍叔不,以,我,为,不肖,知我不,遭,时也。(分),天下,不,多,管仲之贤而多鲍叔能,知,人也。(分),曾经,困窘,境地尴尬,认为,时运,运气,多次,被动句,被放逐,被流放,认为,遇到,天下的人,赞美,了解,省略主语,抓,关键词句,,洞悉,得分点,总结:文言文翻译技巧,要有,踩点得分,的意识,洞悉命题者想考你什么,找出,关键词语、特殊句式,,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,文言语句重直译,,把握大意斟词句,人名地名不必译,,古义现代词语替。倒装成分位置移,,被动省略译规律,碰见虚词因句译,,领会语气重流利。,总 结,阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。,庄子之齐,见饿人而哀之,,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!,”,饿者吁曰:,“,吾见过我者多矣,莫我哀也,;哀我者,惟夫子。,向使夫子不不食,其能哀我乎?,”,(1)庄子之齐,见饿人而哀之。,(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。,(,3),向使夫子不不食,其能哀我乎?,(1)庄子,之,齐,见饿人而,哀,之。,译文:,庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。,(,2),吾见,过,我者多矣,,莫 我 哀,也。,译文:,我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。,(,3),向使,夫子不不食,,其,能,哀,我乎?,译文:,假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?,阅读下面文言语段,翻译画线的句子,。,曾子衣敝衣以耕。,鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“,先生非求于人,人则献之,奚为不受,?”曾子曰:“臣闻之,,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?,”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”,参考答案,曾子,衣敝衣以,耕。,先生非求,于,人,人,则,献之,,奚,为不受?,受人者,畏人,,,予,人者,骄(于),人。纵,子,有赐,,不我骄,也,我能勿畏乎?”,曾子,穿着,破旧的衣服,从事耕作,。,先生不是,向别人,索求,,而是,人家主动,送给你的,,为什么,不接受呢?,接受的别人的东西,就会害怕,(得罪),他,,,给予,了别人东西就会,在他面前盛气,凌人,。,即使国君有所赏赐,而不,傲视我,,,但是我能不畏惧吗?,
展开阅读全文