第十三讲 雅信CAT 快速入门

上传人:猪** 文档编号:243420800 上传时间:2024-09-22 格式:PPT 页数:29 大小:636.50KB
返回 下载 相关 举报
第十三讲 雅信CAT 快速入门_第1页
第1页 / 共29页
第十三讲 雅信CAT 快速入门_第2页
第2页 / 共29页
第十三讲 雅信CAT 快速入门_第3页
第3页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,*,*,雅信,CAT,快速入门,启动雅信,CAT3.5,双击桌面上的“雅信,CAT3.5”,的图标,即可启动系统。,设置语言方向,在“系统设置”界面选择“语言方向”为“英汉”,点击“确认”按钮,即可进入主界面。,提示:若在此前没有打开,MS-Word,,则雅信,CAT,会自动将,MS-Word,启动。,最小匹配率:,如果在参考的记忆库中发现与当前翻译的句子的相似率大于设定值时的句子时,系统自动提示参考译文。用户可以根据需要调整匹配率。,最多显示条目:,设定在参考例句区中,可最多出现的相同句或相似句的个数。,显示设置,译文区智能提示:,在翻译过程中,输入译文的第一个字母,将提示以这个字母开头的所有译文。选择其中一个,按回车键。,例句模式提示:,在翻译过程中,如果出现的句子与例句库中句子相同或近似,系统会自动弹出一个提示框。,符号常用字工具栏:,在工具栏上列出一些常用的字,点击这些字,便可以添加到译文区。常用字符在下面的“常用符号”框中设定,以竖线“,|”,分隔。,允许专业库词条作为释义:,提示词的释义时,将同时选取专业词库的词义。,原词条显示下划线,:取到原文区中的句子分成词或词组时标出下划线。,鼠标右击弹出:,点击鼠标右键才弹出词义框,而不是自动弹出词义框。,自动弹出:,移动鼠标到某个单词上并停留一会儿,系统就会自动弹出词义框。,每屏显示词条数:,词义框一次最多显示的词义个数。如果无法全部显示所有的词义,则可以通过翻页来显示其它词义。,专业词库,这个专业词库是由各种专业组成,可以根据自己所需选择不同专业。,可以添加、删除所需的词库、记忆库、模式库。点击,【,添加,】,按钮选择库存放路径,点击,【,确定,】,即可。,注意:雅信,CAT 3.5,会对所有选用库进行查询操作,但只对选用库中的第一个库进行增加删除操作,所以当切换到其他库时,可能找不到在原库中添加的内容。,句子颜色:,原文区中显示句子的颜色。,译文句子颜色:,译文区中显示句子的颜色。,词义下标颜色:,原文区中显示词义快捷键的颜色。,第一词义颜色:,原文区中显示词义的颜色。,强制词条颜色:,强制词条的颜色。,标识片断颜色:,原文中标识片断的颜色。,用于设置翻译窗口中原文区和译文区的显示字体。点击,【,更改,】,,系统将弹出字体对话框:,缩写表(针对高频词),高频词是指那些在文章中出现次数非常多的词。高频单词可以由用户自己添加、编辑。点击,【,保存,】,就可以将这些单词保存到硬盘上,供以后使用。若选择了“屏蔽高频词”,则在翻译过程中就不会提示这些高频单词的释义了。,启动雅信,CAT3.5,时,主界面由翻译交互窗体与,MS-WORD,两部分组成。,翻译交互窗体则由原文区、译文区、参考例句区三个面板组成。(见上图),打开,WORD,文档,在,WORD,中,通过菜单或工具栏,打开待翻译的文档:,开始翻译,在,MS-Word,中,将光标置于起始句的句首,再单击雅信,CAT,工具栏的开始(三角箭头)图标,或按键盘上的“,Ctrl”+“J,”,,开始翻译。系统会自动选取当前句放到原文区中,将参考译文在相应的字或词下列出,并用,a,、,b,、,c,等小写字母来表示顺序,作为快捷键提示符。,在原文区中单击原文或参考译文,它将插入在译文区的光标处。我们也可以在译文区输入或编辑译文。,鼠标点取:,用鼠标指向某个字或词,稍停留一会儿,词义框就会自动弹出,并显示对应的词义。在词义框中单击您想要的词条,该词条就会插入到译文区里的光标处;,快捷键选取,(推荐使用):用“,Alt,键快捷键提示符”,即可将所需单词释义在词义框中列出,输入所需释义的序号数字,然后回车确认,该释义将被插入译文区中光标所在的位置。,点击工具栏上的“确认”按钮 或按,CTRL+L,、点击工具栏上的“确认并继续”按钮 或按,CTRL+,回车键,都可以将译文写入,WORD,。,如何提交译稿,点击,主菜单,| WORD| ,清除原文,菜单项,即可将,WORD,中的已经翻译过的原文清除,然后点,word,文件,保存译文即可。,退出雅信,如果想退出雅信,CAT,并关闭,MS-Word,,最安全的方式是先关闭,CAT,翻译窗体,然后再关闭,MS-Word,。,雅信,CAT 3.5,的翻译机制,“雅信,CAT 3.5”,是辅助专业翻译人员完成正式翻译工作的软件平台。翻译工作由计算机自动翻译加上人工参与、相互协作来完成。在翻译过程中,系统首先分析要翻译句子的内容并搜索记忆库。如果记忆库中有相同或类似的句子,则系统将给出译例;同时还根据语言知识库和算法,给出整句英文的参考译文以及片断、智能联想和每个单词的解释(称为语料),就像从大到小的一系列积木。译者所要做的工作是根据原文释义,从计算机给出的有关区域上用鼠标点取中文或英文组成通顺的句子。在完成句子的翻译后,把结果存入系统记忆库,供以后翻译使用。这样可大大减轻查字典、书写或击键等大量不必要的机械劳动,突出了人在翻译中的主导作用。,文章类型及断句,翻译过程中所遇到的文章可以分为两类,包括:,1.,电子文档,电子文档是指保存在磁盘或光盘上的文件。,2.,硬拷贝(印刷)文档,印刷体的文档,可以用扫描仪,+OCR,(光学字符识别)系统转换成电子文档。,对于采用,OCR,识别的文字,可能存在误码,请首先使用校对工具或人工进行查错,然后再用雅信,CAT 3.5,进行翻译,这样可以提高翻译效率。,l,自动断句:,雅信,CAT 3.5,是以,MS-word,自动断句处理的。,l,人工断句:,若,MS-word,自动断句有误,则先在,MS-word,中用鼠标选中所需文档内容,然后再进行翻译。,注意:当手动选择内容时,最好不要选取过长,否则等待的响应时间会相应增长。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 小学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!