八大菜系中英文对照版

上传人:yx****d 文档编号:242916940 上传时间:2024-09-11 格式:PPT 页数:36 大小:42.55MB
返回 下载 相关 举报
八大菜系中英文对照版_第1页
第1页 / 共36页
八大菜系中英文对照版_第2页
第2页 / 共36页
八大菜系中英文对照版_第3页
第3页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Eight regional cuisines,The name of the eight regional cuisines,川菜,Sichuan cuisine,鲁菜,Shandong cuisine,浙菜,Zhejiang cuisine,湘菜,Hunan cuisine,粤菜,Cantonese cuisine,苏菜,Jiangsu cuisine,闽菜,Fujian cuisine,徽菜,Anhui cuisine,川菜,Sichuan cuisine,棒棒鸡,bon bon chicken,麻婆豆腐,Mapo Tofu,水煮肉片,pork with green vegetables,Kung Pao chicken,口味,flavor,:,甜辣,sweet and spicy,制作时间,the time of manufacture,:,15,至,20,分钟,15 minutes to 20 minutes,The,Ingredients of Kung Pao Chicken:,原料,raw material,:,鸡脯肉:,400,克,,(,400 gram chicken breast,),炸花生米,:,50,克,,(,50 grams fried peanuts,),鸡蛋:,1,个,,(,One egg,),辅料,Auxiliary ingredients,:,大蒜,garlic,,淀粉,starch,,,姜,ginger,干辣椒,10,个,ten chillies,调料,seasoning,:,食用油,500,克,(,500 grams edible oil,),,,香油,sesame oil,,酱油,soy,,,料酒,cooking wine,,香醋,spiced vinegar,,,精盐,refined salt,,,白糖,white sugar,Something We Want to Say,:,如果你吃四川菜,发现它过于柔和,那么你可能吃的不是正宗的四川菜。红绿辣椒被用在许多菜肴中,带来特别的辣味,在中国文字里叫麻,通常会在口中留下麻木的感觉。,If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth.,鲁菜,Shandong cuisine,九转大肠,Braised Intestines in Brown Sauce,彩椒炒鸡排,Fried chicken chest pimientos and green peppers,香酥鸡,crisp fried chicken,Minced Meat Trepang,口味,flavor,:,鲜咸味,Salty and fresh,制作时间,the time of manufacture,:,10,分钟,10minutes,The Ingredients of Minced Meat Trepang,主料,Main ingredient,:,海参(,trepang,),辅料,Auxiliary ingredients,:,香米,fragrant rice,,猪肉,pork,,,西兰花,broccoli,调料,seasoning,:,酱油,soy,,,胡椒粉,pepper,,,淀粉,starch,,,葱,shallot,,,姜,ginger,,,香菜,caraway,,,香油,sesame oil,Something We Want to Say,:,Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component of Shandong cuisine. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandongs own famous beer, Qingdao Beer.,山东是个巨大的被向东流去的大海环绕的半岛,黄河曲折的流经其中部。因此海鲜是山东菜系的主要构成。山东菜主要是速炸,烧烤,炒或深炸。菜肴清新肥美,搭配山东本地的著名啤酒,青岛啤酒就完美了。,粤菜,Cantonese,cuisine,咕噜肉,pork,with,sweet and sour,豆豉鱼仔,fish,with,soya beans,HuangPu Fried Egg,口味,flavor,:,香 嫩 鲜,fragrant tender fresh,制作时间,the time of manufacture,:,10,分钟,10minutes,The Ingredients of HuangPu Fried Egg,材料,ingredients,:,鸡蛋,250,克,250 grams egg,熟猪油,350,克,350 grams cooked lard,调料,seasoning,:,精盐,1.5,克,1.5 grams refined salt,味精,3,克,3 grams monosodium glutamate,Something We Want to Say,:,Cantonese food originates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong,(,Canton,),so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China.,广东菜源自于中国最南部的省份广东省。大多数华侨来自广东,因此广东菜也许是国外最广泛的中国地方菜系,。,闽菜,Fujian cuisine,佛跳墙,Fo tiao Qiang,十香醉排骨,pork with chufa,红焖猪蹄,Braised pettitoes,in brown sauce,Fujian pork with chufa,口味,flavor,:,酸甜味,sweet and sour,制作时间,the time of manufacture,:,15,至,20,分钟,15 minutes to 20 minutes,主料,Main ingredient,:,猪肉,300,克,(,300grams pork,),辅料,Auxiliary ingredients,:,荸荠(马蹄),chufa,调料,seasoning,:,酱油,soy,,花生油,arachis oil,,,淀粉,starch,,,葱,shallot,,红糖,brown sugar,The,Ingredients of,Fujian pork with chufa,Something We Want to Say,:,Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is distinguished for its choice seafood, beautiful color and magic taste of sweet, sour, salty and savory. The most distinct features are their pickled taste,.,福建菜系由福州菜,泉州菜,厦门菜组成,以其精选的海鲜,漂亮的色泽,甜,酸,咸和香的味道而出名。最特别的是它的“卤味”。,浙菜,Zhejiang,cuisine,叫花鸡,beggars chicken,杭州酱鸭,Hangzhou Duck,南瓜蒸肉,steamed pork with pumpkin,shrimp,meat with Longjing,口味,flavor,:,清香甘美,l,ight,scent and delicate,品尝要点 main,points for taste,:,菜形雅 delicate shape 、,虾仁嫩tender shrimp,、,茶叶香fragrant tea,制作时间,the time of manufacture,:,10,分钟,10minutes,The Ingredients of,shrimp,meat with Longjing,主料,Main ingredient,:,河虾 shrimp,辅料,Auxiliary ingredients,:,龙井茶,longjing tea,调料,seasoning,:,酱油,soy,,花生油,arachis oil,,,淀粉,starch,,,葱,shallot,,,水,water,,盐,salt,Something We Want to Say,:,Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the,three.,浙江菜系由杭州菜,宁波菜,绍兴菜,组成,不油腻,以其菜肴的鲜,柔,香而闻名。杭州菜是这三者中最出名的一个,。,苏菜,Jiangsu cuisine,扬州炒饭,Yangzhou fried rice,荷叶糯米鸡,steamed glutinous rice,红烧狮子头,braised pork in brown sauce,tofu with shrimp,口味,flavor,:,咸鲜 salty fresh,制作时间,the time of manufacture,:,10,分钟,10minutes,The Ingredients of,tofu with shrimp,主料,Main ingredients,:,嫩豆腐 tender tofu,干虾子dry shrimp ,辅料,Auxiliary ingredients,:,酱,虾仁 shrimp,in,sauce,虾油卤shrimp oil,b,rine,调料,seasoning,:,白糖,white sugar,,,酱油,soy,,,淀粉,starch,,,葱,shallot,,水,water,,盐,salt,鸡精,chicken powder,Something We Want to Say,:,Jiangsu Cuisine, also called Huaiyang Cuisine, is popular in the lower reach of the Yangtze River. Aquatics as the main ingredients, it stresses the freshness of materials.,Its carving techniques are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, simmering, etc.,江苏菜,又叫淮阳菜,流行于在淮阳湖下流。以水产作为主要原料,注重原料的鲜味。,其雕刻技术十分珍贵,其中雕,水果、蔬菜,尤其著名。烹饪技术包括炖,烤,焙,等。淮阳菜的特色是淡,鲜,甜,雅。,湘菜,Hunan cuisine,剁椒鱼头,Fish with Chilli,毛氏红烧肉,braised pork in brown sauce,粉蒸肉,steamed pork with rice,steamed cured meat,口味,flavor,:,咸甜,taste: salty sweet,特点,Feature,: 腊香浓重 柔韧不腻,strong cured smell ,pliable but not greasy,制作时间,the time of manufacture,:,30,分钟,30minutes,主料,Main ingredient,:,腊猪肉,cured pork,,腊鸡肉,cured chicken,,腊鱼,cured fish,调料,seasoning,:,色拉油,salad oil,,,葱,shallot,,,盐,salt,,白糖,white sugar,The Ingredients of steamed cured meat,Hunan cuisine consists of local Cuisines of Xiangjiang Region, Dongting Lake and Xiangxi Choteau. It characterizes itself by thick and pungent flavor. Chili, pepper and shallot are usually necessaries in this division.,Something We Want to Say,:,湖南菜系由湘江地区,洞亭湖和湘西的地方菜肴组成。它以其极辣的味道为特色。红辣椒,青辣椒和青葱在这一菜系中的必备品。,徽菜,Anhui cuisine,火腿炖甲鱼,soft shelled turtle with Ham,杨梅丸子,pork with red bayberry,蒸香菇盒,steamed mushroom,Wenzheng Hill Stewed with Bamboo Shoots,口味,flavor,:,Feature,,嫩,crisp soft,,鲜,fresh,,甜,sweet,制作时间,the time of manufacture,:,20,分钟,20minutes,The Ingredients of steamed cured meat Wenzheng Hill Stewed with Bamboo Shoots,主料,Main ingredients,:,山笋500克,500 grams bamboo shoots,香肠,50 grams sausage,辅料,Auxiliary ingredients,:,冬菇各,dried mushrooms,50克,火腿骨1根,one ham bone,调料,seasoning,:,香油,sesame oil,,生,粉,potato starch,,,葱,shallot,,白糖,sugar,水,water,,盐,salt,Anhui Cuisine chefs focus much more attention on the temperature in cooking and are good at braising and stewing. Often hams will be added to improve taste and sugar candy,。,Something We Want to Say,:,安徽厨师注重于烹饪的温度,擅长煨炖。通常会加入火腿和方糖来改善菜肴的味道。,谢谢观赏,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!