报任安书课件

上传人:风*** 文档编号:241628813 上传时间:2024-07-11 格式:PPT 页数:23 大小:143.27KB
返回 下载 相关 举报
报任安书课件_第1页
第1页 / 共23页
报任安书课件_第2页
第2页 / 共23页
报任安书课件_第3页
第3页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述
报报 任任 安安 书书司司 马马 迁迁 2020年10月2日1报任安书2020年10月2日1本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他,希望他能时曾写信给他,希望他能“推贤进士推贤进士”。司马迁由于。司马迁由于自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。自己的遭遇和处境,感到很为难,所以一直未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。回信。课文说明课文说明2020年10月2日2本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚郁积已久的痛苦与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、刻薄寡恩的不满。信中还委婉述说了他受刑后满。信中还委婉述说了他受刑后“隐忍苟活隐忍苟活”的一片苦衷。的一片苦衷。为了完成史记的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,为了完成史记的著述,司马迁所忍受的屈辱和耻笑,绝非常人所能想象。但他有一条非常坚定的信念,死要死绝非常人所能想象。但他有一条非常坚定的信念,死要死得有价值,要得有价值,要“重于泰山重于泰山”,所以,不完成史记的写,所以,不完成史记的写作,绝不能轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就作,绝不能轻易去死,即使一时被人误解也在所不惜。就是这样的信念支持他在是这样的信念支持他在“肠一日而九回肠一日而九回”的痛苦挣扎中顽的痛苦挣扎中顽强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙强地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,终于实现了他的夙愿,完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著,遥愿,完成了他的大业。今天我们读着这部不朽的巨著,遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精神无比敬佩呢!神无比敬佩呢!文章的思想内容文章的思想内容2020年10月2日3司马迁在此信中以无比激愤的心情,向朋友、也是 本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及史记的写本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及史记的写作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是不可多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与不可多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与离骚媲美。此文之奇,首先表现为气势的磅礴。作者离骚媲美。此文之奇,首先表现为气势的磅礴。作者长久郁积心中的悲愤,借此文喷薄而出,有如长江大河,长久郁积心中的悲愤,借此文喷薄而出,有如长江大河,一泻千里,其气势之壮阔,令人惊叹。此文之奇,更在于一泻千里,其气势之壮阔,令人惊叹。此文之奇,更在于他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的,但内心的矛盾他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的,但内心的矛盾与痛苦又是极其复杂的,他无意矫饰,但三言两语又无法与痛苦又是极其复杂的,他无意矫饰,但三言两语又无法说清,所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂,时而如说清,所以他就一一地如实道来。时而慷慨激昂,时而如泣如诉;时而旁征博引,时而欲言又止。曲折反复,一波泣如诉;时而旁征博引,时而欲言又止。曲折反复,一波三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。文章风格文章风格2020年10月2日4本篇不仅对我们研究司马迁的思想以及史记的写原文:原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。阙然久不报,幸勿为过。(以下略去大段受刑原委)注释:注释:牛马走:像牛马一样奔走的仆役。古代书信常在开头先列具写信人的官牛马走:像牛马一样奔走的仆役。古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。职姓名。足下:古代对人的敬称。足下:古代对人的敬称。曩(曩(,攮):从前。,攮):从前。接物:待接物:待人接物。人接物。务:事,任务。务:事,任务。勤勤恳恳:诚恳的样子。勤勤恳恳:诚恳的样子。望:怨。相师:效法他望:怨。相师:效法他人的意见行事。人的意见行事。流:这里有顺从、追随的意思。按,以上两句,文选作流:这里有顺从、追随的意思。按,以上两句,文选作“若望仆不相师,而用流俗人之言。若望仆不相师,而用流俗人之言。”译文:译文:太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜说:少卿足下:前时,蒙您屈尊给我写信,教导我待人接物要谨慎,应把推荐贤士当作自己的责任。情意那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。请允许我把浅陋的意见略加陈述,时隔很久没有回信,望您不要责怪。简析:简析:此段叙述得任安来书,自己如何答书,而言语极简。通篇之中,亦不见司马迁之答语,皆是其自陈之言。名为答书,其实皆是自陈,当是古人一种文风。2020年10月2日5原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:原文:原文:仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优畜之,流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若固主上所戏弄,倡优畜之,流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世又不与能死节者比,特以为智九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然。穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?素所自树立使然。注释:注释:剖符:汉代皇帝给功臣的一种凭信。符,竹制,上写永不改变爵位的誓言,剖分为二,皇帝与功臣各存其一。丹书:即丹书铁券,铁制的券契,用朱砂书写誓词,故称丹书。得剖符丹书的功臣,子孙有罪可以赦免。文史星历:史籍和天文历法,这些都是太史令掌管的事务。卜祝:负责占卜和祭祀的官职。倡优:乐人和戏人,是古代被人轻贱的下等人。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,泛指微小的生物。所自树立:自己用来立身的。指工作和职位。译文:译文:我的先辈并没有立下什么功劳,可以得到皇上赐给的剖符和丹书铁券,掌管史籍和天文历法,类似于占卜祭祀之官,本来就是给皇上戏耍的,像畜养倡优一样,是世俗之人看不起的职业。如果我依法被处死,也就像九牛失去一根毛,同死个蝼蛄或蚂蚁有什么两样?世人也不会把我和那些死于气节的人相提并论,只不过认为你智虑穷尽,罪恶已极,不能自己赎免,终于走上死路罢了。为什么呢?就是平日自己的工作和职业造成的。2020年10月2日6原文:仆之先,非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁索、被箠楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣。传曰:肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣。传曰:“刑不上刑不上大夫。大夫。”此言士节不可不勉励也。此言士节不可不勉励也。注释:注释:死,有重于泰山:文选作“或重于泰山”。用之所趋:意思是为什么去死。用,因;之,代死。理色:脸面。理,纹理;色,脸色。或解为道理和脸面。诎(,屈)体:指身体被捆绑。诎,同“屈”。(11)易服:指换上罪人的衣服。(12)关木索:戴上枷索。关,指戴上;木,指枷;索,绳索。箠(,垂)楚:木杖和荆杖,都是刑具。(13)剔毛发:把头发剃光,即所谓髠(,昆)刑。剔,通“剃”。婴金铁:指颈上套着铁圈,即所谓钳刑。婴,环绕。(14)毁肌肤、断支体:指毁伤肉体的刑罚。如脸上刺字的黥(,晴)刑、砍去双脚的刖(,月)刑等。支,同“肢”。(15)腐刑:即宫刑。破坏生殖机能的酷刑,仅次于死刑。(16)刑不上大夫:此语见礼记曲礼上。(17)厉:同“砺”,磨砺。原文:原文:2020年10月2日7人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。太上不辱先译文:译文:人本来都有一死,有人死得比泰山还重,有人死得比鸿毛还轻,为什么去死是不一样的。最重要的是不能使祖先受辱,其次是不使自身受辱,其次是不使脸面受辱,其次是不让别人用文辞和教令来羞辱,再次是身体被捆绑受辱,再次是换上囚服受辱,再次是披枷带索被刑杖拷打受辱,再次是剃光头发、颈戴铁圈受辱,再次是毁伤肌肤、砍断肢体受辱,最下等的是宫刑,受辱到顶点了。古书上说:“刑罚不用在大夫身上。”这就是说士大夫在气节方面不能不进行磨砺。2020年10月2日8译文:人本来都有一死,有人死得比泰山还重,有人死得比鸿毛还轻 猛虎在深猛虎在深山,百兽震恐,及其在槛阱之中山,百兽震恐,及其在槛阱之中,摇尾而求食,摇尾而求食,积威约之渐也。故士有画地为牢,势不可入;削木为积威约之渐也。故士有画地为牢,势不可入;削木为吏,议不对,定计于鲜也。今交手足,受木索,暴肌吏,议不对,定计于鲜也。今交手足,受木索,暴肌肤,受榜箠,幽于圜墙之中。当此之时,见狱吏则头肤,受榜箠,幽于圜墙之中。当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息。何者?积威约之势也。及以枪地,视徒隶则心惕息。何者?积威约之势也。及以至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!注释:注释:(18)穽:同“阱”。槛(,件):关野兽的木笼。(19)积威约:长期威力的约束。渐:逐渐发展的结果。(20)定计:指早就拿定主意。鲜:指态度鲜明。或解为夭亡、不以寿终。(21)榜:鞭打。(22)圜墙:指监狱。圜,通“圆”。(23)枪:同“抢(阴平)”,撞,触。(24)徒隶:狱卒。惕息:不敢喘息,形容极其恐惧。(25)强颜:厚着脸皮。译文:译文:猛虎在深山里,百兽都震惊恐惧,等它到了陷阱或兽笼里,就得摇着尾巴乞求食物,这是由于长期用威力制约,逐渐取得的结果。因此,即使有个在地上划出的监牢,士人也绝对不能进去;有个用木头削成的狱吏审判你,也不能去质对。受刑之前就决计自杀,这才是鲜明的态度。如今捆绑手脚,戴上枷索,暴露肌肤,受到鞭打,囚禁在监狱之中。在这时候,看到狱吏就要叩头触地,看到狱吏就吓得不敢出气。为什么呢?这是长期用威力制约造成的情势。等已经到了这种地步,还说不受辱的人,不过是所谓的厚脸皮罢了,还有什么值得尊重的呢!2020年10月2日9猛虎在深山,百兽震恐,及其在槛阱之中,摇尾而求食,且西伯,伯也,拘于羑里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,且西伯,伯也,拘于羑里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾受械于陈;彭越、张敖,南面称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭衣,关三木;季布为朱家钳五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭衣,关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔奴;灌夫受辱于居室。此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自裁。在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也?加,不能引决自裁。在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也?注释:注释:(26)西伯:即周文王。殷纣时他是西方诸侯之长,故称。(27)伯:方伯,即一方诸侯之长。(28)拘牖(,有)里:据本书卷三殷本纪、卷四周本纪载,周文王曾被殷纣王拘禁。牖,两本纪及文选均作“羑(音同)”。(29)李斯被赵高陷害,最后被腰斩、灭三族。详见本书卷八十七李斯列传。至于他受了哪五种酷刑,传中未详。(30)韩信先被封为楚王,有人告他谋反,刘邦假做南游,到陈地,韩信来见,被逮捕。后被赦,封为淮阴侯。详见本书卷九十二淮阴侯列传。(31)彭越,汉初功臣,封梁王;张敖,汉初功臣张耳之子,父死,袭为赵王。二人都因被诬告谋反,下狱定罪。其事分别见本书卷九十魏豹彭越列传、卷八十九张耳陈余列传。(32)绛侯:周勃的封号。吕后死,吕禄等人谋反,周勃与陈平等诛灭吕氏亲族,迎立文帝。其事见本书卷九吕太后本纪、卷五十七绛侯周勃世家。(33)五伯(,罢):即春秋五霸。伯,通“霸”。(34)请室:汉代囚禁有罪官吏的监狱。周勃后来被诬告谋反,下狱治罪。(35)衣赭(,者):穿红褐色的衣服。古代囚服为赭色。三木:指加在颈、手、足三处的刑具,即枷和桎(,至)梏(,故)。魏其侯窦婴,景帝时为大将军,武帝时被诬下狱处死。详见本书卷一百七魏其武安侯列传。2020年10月2日10且西伯,伯也,拘于羑里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受(36)季布原为项羽将领,屡次困辱刘邦。项羽死后,刘邦悬赏捉拿季布。季布剃光了头,颈带铁圈,改变姓名,卖身为鲁人朱家的奴隶。见本书卷一百季布栾布列传。(37)灌夫平七国之乱有功,为中郎将。武帝时被诬下狱、灭族。见本书卷一百七魏其武安侯列传。居室,少府所属的官署名。(38)罔加:法网加在身上。罔,同“网”。(39)引决:自杀。自财:自杀。财,通“裁”。(40)尘埃:指监狱。译文:译文:况且西伯(周文王)是诸侯之长,曾被拘禁在牖(,有)里;李斯是丞相,也受遍了五种刑罚;韩信已是诸侯王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张敖已南面称王,结果都下狱定罪;绛侯周勃诛杀了吕氏家族,权力超过了春秋时的五霸,后来也被囚禁在待罪之室;魏其(,基)侯是大将军,最后也穿上了囚衣,戴上了刑具;季布做了朱家的家奴;灌夫被关押在居室受辱。这些人都已身居王侯将相,名声传到了邻国,等犯了罪受到法令制裁,不能下决心自杀,在监狱里,古今都一样,他怎能不受辱呢!2020年10月2日11(36)季布原为项羽将领,屡次困辱刘邦。项羽死后,刘邦悬赏捉由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,曷足由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,曷足怪乎?夫人不能早自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于怪乎?夫人不能早自裁绳墨之外,以稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,刑于大夫者,殆为此也。殆为此也。注释:注释:(41)审矣:明白了。(42)蚤:通“早”。绳墨:指法令。(43)陵夷:卑下,衰颓。译文:译文:从这些情况来说,勇敢和怯懦,是权力地位不同造成的;坚强和软弱,是由所处的形势决定的。这是很清楚的,有什么值得奇怪的呢?况且一个人如果不能在受刑之前早点自杀,就已经逐渐衰颓了;到了鞭打受刑的时候,才想到以自杀殉节,那不是太晚了吗?古人所以要慎重对待对士大夫的用刑,大概就是这个原因吧!简析:此段以一言概括,为受辱当自裁而不自裁。简析:此段以一言概括,为受辱当自裁而不自裁。2020年10月2日12由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,曷足怪乎?夫人不能早夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?视仆于妻子何如哉?亲戚:这里指父母。译文:译文:人之常情没有不贪恋生存、厌恶死亡的,没有不顾念父母妻儿的。至于那些为义理所激励的人并不如此,那是由不得已的形势造成的。如今我不幸,早年丧失父母,没有兄弟相亲,孤独一人在世,少卿您看我对妻儿们该如何呢?2020年10月2日13夫人情莫不贪生恶死,念父且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,函臧获婢妾犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,函于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。采不表于后世也。注释:注释:去就:去留,进退。这里指偷生或赴死。沉溺:陷身。累(,雷)绁(,谢):捆绑犯人的绳索,引申为牢狱。累,文选作“缧”。臧获:古代骂奴婢的贱称。隐忍:克制忍耐。函:包围。粪土:指监狱。鄙:鄙陋,鄙薄。没(,末)世:终结一世,即死。文采:指文章。译文:译文:况且勇敢的人不必以死殉节,怯懦的人只要仰慕节义,什么情况下不能勉励自己呢!我虽然怯懦,想苟且偷生,但也还懂得偷生与赴死的界限,何至于自甘陷身牢狱之中去受辱呢!奴隶婢妾还能去自杀,何况我这种处于不得已境地的人呢!我之所以要克制忍耐、苟且偷生,囚禁在污秽的监狱之中也在所不辞,是以心中还有末了之事为恨,以身死之后文章不能留传后世为耻呀!简析:此段以一言概括,言受辱当自裁而不自裁,以表文简析:此段以一言概括,言受辱当自裁而不自裁,以表文采于后世。采于后世。2020年10月2日14且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲苟活,亦颇古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖西伯拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈焉。盖西伯拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚秦,说难、孤愤。诗三百篇,大底圣非囚秦,说难、孤愤。诗三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。贤发愤之所为作也。注释:注释:摩:通“磨”。倜(,替)傥(,倘):卓越豪迈,才华不凡。传说文王被拘禁时,把易的八卦推演为六十四卦。西伯,文选作“文王”。关于孔子作春秋,见本书卷四十七孔子世家。厄,受困,指孔子周游列国所受的困厄。按,现代学者认为,春秋为鲁国史官所记,孔子进行了加工与修订。本书卷八十四屈原贾生列传载,离骚是屈原被楚怀王疏远后所作,与本文所说不同。左丘即左丘明。关于他失明的事,他书未见记载;国语是否为他所作,学者多有疑问。孙子即孙膑(,鬓)。他的事迹详见本书卷六十五孙子吴起列传。他所作的兵法早已失传,1972年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有孙膑兵法残简五千九百余字。膑,断足之刑;修列,著述,编著。吕览:即吕氏春秋,吕不韦为相时命门客编写的。吕不韦的事迹详见本书卷八十五吕不韦列传。说(,税)难、孤愤是韩非著作中的两篇。关于韩非的事迹,详见本书卷六十三老子韩非列传。氐:同“抵”。2020年10月2日15古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜译文:译文:古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记载下来的,只有卓越不凡的特殊人物能够名扬后世。周文王被拘禁后推演出周易的六十四卦;孔子受困回来后开始作春秋;屈原被放逐后,才创作了离骚;左丘明失明后,才有国语的写作;孙子被砍断双脚,编撰出兵法著作;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了吕氏春秋;韩非被秦国囚禁,写出了说(,税)难、孤愤等文章;诗经的三百篇诗,大都是圣贤为抒发忧愤而创作出来的。2020年10月2日16译文:古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记载下来的,此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。愤,思垂空文以自见。注释:注释:(11)通其道:行其道,即实现其理想。(12)思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。(13)书策:写作,著书。策,竹简。(14)垂:流传。空文:即指文章著作。当时还不能以文章建立功业,故称空文。译文:译文:这些人都是心中忧郁苦闷,不能实现他的理想,所以才记述以往的史事,想让后来的人看到并了解自己的心意。至于左丘明失去双目,孙子砍断双脚,终于不可能被任用,便退而著书立说,以此来舒散他们的愤慨,想让文章流传后世以表现自己的志向。简析:此段以一言概括,古之非常之人皆以文传道垂名。简析:此段以一言概括,古之非常之人皆以文传道垂名。2020年10月2日17此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目 仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考之行事,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,略考之行事,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。注释:注释:(15)放失(,义):散失。失,同“佚”。(16)稽:考察。理:道理,规律。(17)轩辕:黄帝名。(18)“上计轩辕”至“列传七十”,汉书原无此二十六字,当是删节,此据文选补入。(19)天人之际:天道与人事的关系。译文:译文:我私下里不自量力,近年来,投身在无用的文辞之中,收集天下散失的史籍与传闻,考证前代人物的事迹,考察他们成败兴衰的道理,上自黄帝轩辕,下至当今,写成了十表、本纪十二篇、书八章、世家三十篇、列传七十篇,共计一百三十篇。也是想借此探究天道与人事的关系,贯通从古到今的历史发展变化,完成有独特见解、自成体系的著作。2020年10月2日18仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻草创未就,适遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。草创未就,适遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。俗人言也。注释:注释:(20)极刑:指宫刑。愠(,运):怨怒。(21)其人:指志同道合之人,能传布自己著作的人。(22)责(,债):同“债”。(23)戮:辱。译文:译文:草稿尚未完成,正好遭到这场灾祸,我痛惜此书没有完成,因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨怒之色。我确实是想著成此书,把它珍藏在名山,把它传给志同道合的人,让它在通都大邑之间流传。那么,我就可以偿还从前受辱所欠的债了,即使受到再多的侮辱,难道会后悔吗!然而我这番苦心只能对智者讲,很难对俗人说呀!简析:此段以一言概括,司马迁实自比于圣人,而难简析:此段以一言概括,司马迁实自比于圣人,而难与俗人言也。与俗人言也。2020年10月2日19草创未就,适遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此 且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九迴,居则忽乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九迴,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。忽若有所亡,出则不知其所往。注释:注释:负下:负罪之下,背负罪名的情况下。下流:身处下流,指地位卑微,名声不好。乡党:同乡之人。垢:耻辱。译文:译文:况且在背着恶名的情况下不容易处世,处在被鄙视的地位会招来更多的诽谤。我由于发表议论遭受了这场灾祸,深为家乡的人耻笑,污辱了祖先,又有什么脸面再去谒拜父母的坟墓呢!即使再经历一百代,耻辱只会越来越深啊!因此,愁肠每天都反复回转,在家里就恍恍忽忽若有所失,外出就不知道要到哪里去。2020年10月2日20且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺閤之臣,宁得自引深藏每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺閤之臣,宁得自引深藏于岩穴邪!故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教之于岩穴邪!故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教之以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎。今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎。今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,适足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。书不能无益于俗,不信,适足取辱耳。要之死日,然后是非乃定。书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。悉意,略陈固陋。谨再拜。注释:注释:闺閤之臣:指宦官。闺閤,宫中的小门,借指宫中深密之处。引:引退。俯仰:应付,周旋。通:舒发。私指:私意。指,同“旨”。自雕琢:修饰、美化自己。(11)曼辞:美饰之辞。(12)不信:不被信任。(13)祗:同“只”。译文:译文:每当想到这种耻辱,没有不汗流浃背沾湿衣裳的。自己简直就是个宦官,还怎能自行隐退,藏身到深山岩穴之中呢?所以只得暂且随世俗浮沉,在时势中周旋,以此来抒发内心的狂乱迷惑。如今少卿却教诲我要推荐贤士,岂不是和我内心的苦衷相违背吗?现在即使想粉饰自己,用美妙的言辞宽慰自己,对俗人毫无用处,也不会被信任,只是自讨羞辱罢了。总之,到了死的那天,然后是非才能论定。信中不能把意思写尽,只能简略陈述浅陋之见。特此再拜。简析:大意以一言概括,即虽含耻而不改其善恶之意也。简析:大意以一言概括,即虽含耻而不改其善恶之意也。2020年10月2日21每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺閤之臣,宁得自引深藏于司马迁司马迁(前(前145或前或前135?)?)西汉史学家,文学家。字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城西南)人。生于汉景帝中元五年(前145),一说生于汉武帝建元六年(前135),卒年不可考。司马迁10岁开始学习古文书传。约在汉武帝元光、元朔年间,向今文家董仲舒学公羊春秋,又向古文家孔安国学古文尚书。20岁时,从京师长安南下漫游,足迹遍及江淮流域和中原地区,所到之处考察风俗,采集传说。不久仕为郎中,成为汉武帝的侍卫和扈从,多次随驾西巡,曾出使巴蜀。元封三年(前108),司马迁继承其父司马谈之职,任太史令,掌管天文历法及皇家图籍,因而得读史官所藏图书。太初元年(前104),与唐都、落下闳等共订太初历,以代替由秦沿袭下来的颛顼历,新历适应了当时社会的需要。此后,司马迁开始撰写史记。后因替投降匈奴的李陵辩护,获罪下狱,受腐刑。出狱后任中书令,继续发愤著书,终于完成了史记的撰写。人称其书为太史公书。是中国第一部纪传体通史,对后世史学影响深远,史记语言生动,形象鲜明,也是优秀的文学作品。司马迁还撰有报任安书,记述了他下狱受刑的经过和著书的抱负,为历代传颂。2020年10月2日22司马迁(前145或前135?)2020年10月2日22演讲完毕,谢谢观看!Thankyouforreading!Inordertofacilitatelearninganduse,thecontentofthisdocumentcanbemodified,adjustedandprintedatwillafterdownloading.Welcometodownload!汇报人:XXX汇报日期:20XX年10月10日23演讲完毕,谢谢观看!Thankyouforreadin
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学培训


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!