商务英语信函翻译讲解课件

上传人:6**** 文档编号:240979429 上传时间:2024-05-22 格式:PPT 页数:95 大小:405.74KB
返回 下载 相关 举报
商务英语信函翻译讲解课件_第1页
第1页 / 共95页
商务英语信函翻译讲解课件_第2页
第2页 / 共95页
商务英语信函翻译讲解课件_第3页
第3页 / 共95页
点击查看更多>>
资源描述
嘉应学院嘉应学院 外国语学院外国语学院Chapter ThreeChapter Three 商务信函翻译孟繁谊孟繁谊1Chapter Three 商务信函翻译1外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 本章主要内容本章主要内容n n1.商务信函定义n n2.商务信函篇章结构n n3.商务信函文体特点 n n4.商务信函翻译要点 2本章主要内容1.商务信函定义2外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 一一 商务商务英语英语信函定义信函定义n n商务英语信函是对商务英语信函是对涉外商务运作过程涉外商务运作过程中使用的各种函件的总称中使用的各种函件的总称。在国际商在国际商务活动中商务信函是商家、厂家与客务活动中商务信函是商家、厂家与客户之间用于联系业务、沟通商情、咨户之间用于联系业务、沟通商情、咨询答复的主要途径和工具。询答复的主要途径和工具。3一 商务英语信函定义商务英语信函是对涉外商务运作过程中使用的外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务英语信函是商务英语信函是公函公函,信函撰写人和收信函撰写人和收信人的行为都是信人的行为都是代表组织的商务活动代表组织的商务活动,从公共关系学角度看,商务英语信函是从公共关系学角度看,商务英语信函是公共关系的手段公共关系的手段之一之一。从商务实务内容。从商务实务内容和操作过程的角度讲,和操作过程的角度讲,商务英语信函主商务英语信函主要应用于商务活动的全过程要应用于商务活动的全过程,是是商务活商务活动的一部分动的一部分,是商务活动的有效工具之是商务活动的有效工具之一,也商务活动的见证一,也商务活动的见证。4商务英语信函是公函,信函撰写人和收信人的行为都是代表组织的商外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n按实用功能,商务英语信函可以分为按实用功能,商务英语信函可以分为n n1.1.建立业务关系类建立业务关系类n n2.2.产品推销类产品推销类n n3.3.资信查询类资信查询类n n4.4.询盘类询盘类n n5.5.发盘还盘类发盘还盘类5按实用功能,商务英语信函可以分为5外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n6.6.定购类定购类n n7.7.支付类支付类n n8.8.装运通知类装运通知类n n9.9.保险类保险类n n9.9.索赔类索赔类n n10.10.邀请致谢类邀请致谢类66.定购类6外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 二二 商务信函篇章结构商务信函篇章结构n n商务信函源于普通信函,商务信函格式与商务信函源于普通信函,商务信函格式与普通信函相同,如普通信函相同,如(齐头式、缩进式和混齐头式、缩进式和混合式合式)、篇章结构都比较固定,并且两者、篇章结构都比较固定,并且两者差别不大,但差别不大,但普通信函比普通信函比商务信函商务信函正式、正式、严肃得多严肃得多,即商务信函在篇章结构和行文即商务信函在篇章结构和行文风格的各个方面都有风格的各个方面都有更具体更具体的要求。的要求。7二 商务信函篇章结构商务信函源于普通信函,商务信函格式与普通外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务信函由以下几个部分构成并按照商务信函由以下几个部分构成并按照如下结构组成完整的篇章:如下结构组成完整的篇章:n nA.A.信头信头(Letterhead):包括发信人地址和:包括发信人地址和发信日期发信日期n nB B封内地址封内地址(Inside Address)n nC C称呼称呼(Salutation)n nD D标题标题(Caption/Subject)或引证或引证(Reference)8商务信函由以下几个部分构成并按照如下结构组成完整的篇章:8外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n E.正文正文(Body)n n F结束语结束语(Complimentary close)n n G签名签名(Signature)n n H.结束记号结束记号(End Notations):包括:包括 以下三种以下三种n n1)姓名首字母)姓名首字母(Initials)(包括发函人包括发函人 和打字员姓名首字母和打字员姓名首字母)n n2)附件附件(Enclosure)n n3)附言)附言(P.S./Postscript)9 E.正文(Body)9外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n1117 The High Roadn nAustin,TX78703n n6 June 1996n nMRDavid Patricksn n3005 West 29th,Suitel,n nWaco,TX77663n nDear Mr.Patricks,n n内容略内容略101117 The High Road10外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nSincerely n nJane A.McMurrey Jane A.McMurrey(签名签名)n nJane A.McMurrey,P.E.n nHVAC Consultants,Inc.n nJAM/dmcn nEncl.:invoice for consulting services11Sincerely 11外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 三三 商务信函的文体特点商务信函的文体特点n n商务英语信函是一种公文性质的信函,商务英语信函是一种公文性质的信函,其主要内容涉及公事,交流目的主要在其主要内容涉及公事,交流目的主要在于磋商公务,因此每一封商务公函都必于磋商公务,因此每一封商务公函都必须须注重表达准确、规范、朴素,注重表达准确、规范、朴素,并且并且主主题突出、中心明确题突出、中心明确。12三 商务信函的文体特点商务英语信函是一种公文性质的信函,其主外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n文体演变的历史:国际商贸信函中使用文体演变的历史:国际商贸信函中使用的英语脱胎于十九世纪英国海外贸易信的英语脱胎于十九世纪英国海外贸易信件所使用的语言,它以朴素纪实、严谨件所使用的语言,它以朴素纪实、严谨规范、庄重典雅等特点面著称,尽力保规范、庄重典雅等特点面著称,尽力保持持“公事公办的持重感公事公办的持重感”(businesslike poise),表现出较为独表现出较为独特、在特、在文体上自成一路文体上自成一路的风格特征。的风格特征。13文体演变的历史:国际商贸信函中使用的英语脱胎于十九世纪英国海外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n用词方面用词方面,商务英语信函大多使用正式词商务英语信函大多使用正式词汇,并力求用词简洁朴素、准确具体。汇,并力求用词简洁朴素、准确具体。n n用句方面用句方面,强调用句严谨完整强调用句严谨完整、委婉礼貌委婉礼貌,多使用套语和礼貌用语,注重语气的恰当多使用套语和礼貌用语,注重语气的恰当性并充分考虑对方的感受。性并充分考虑对方的感受。商务信函多是商务信函多是磋商、咨询商贸公务等内容,涉及愿望、磋商、咨询商贸公务等内容,涉及愿望、允诺允诺、赞许赞许、建议建议、催促催促、询问询问、拒绝拒绝、辩辩解或申述、质问、谴责解或申述、质问、谴责,情态比较丰富情态比较丰富。14用词方面,商务英语信函大多使用正式词汇,并力求用词简洁朴素、外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 语篇风格特点Seven Cs Completeness 完整完整完整完整 Conciseness 简洁简洁简洁简洁 Concreteness 具体具体具体具体Correctness 正确正确正确正确Clarity 清晰清晰清晰清晰Consideration 体谅体谅体谅体谅 Courtesy 礼貌礼貌礼貌礼貌 15语篇风格特点Seven CsCompleteness 完整外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 3.1 词汇使用特点n n商务信函英语有商务信函英语有口语化口语化的趋向,但它毕的趋向,但它毕竟是正式的公函语体,商务英语信函中竟是正式的公函语体,商务英语信函中正式词汇正式词汇、基本词汇和非正式词汇并存基本词汇和非正式词汇并存,使用使用正式词汇和中性词汇正式词汇和中性词汇的情况多于的情况多于非非正式口语词汇正式口语词汇,体现了商务公函的规范,体现了商务公函的规范正式、公事公办的特性。正式、公事公办的特性。163.1 词汇使用特点商务信函英语有口语化的趋向,但它毕竟是外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n常以意义相同或相近的书面词语代替以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇基本词汇和口语词汇:n n用用inform或或 advice 代替代替 tell,n n用用 duplicate 代替代替 copy,n n用用dispatch 代替代替 send,n n用用otherwise代替代替 or,n n用用therefore 代替代替 so;n n用介词短语代替简单的介词和连词,如以用介词短语代替简单的介词和连词,如以 as for,in respect to,in connection with和和 with regarding to 等代替等代替 about。17常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇:17外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWe are pleased to advice you that your order No.103 has been dispatched in accordance with your instruction.n n我高兴地我高兴地通知通知你们:第你们:第103103号订单货物号订单货物已已遵照遵照你方指示你方指示运出运出。18We are pleased to advice you t外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 (2)(2)表意准确、专业性强表意准确、专业性强 n n商务信函用词的另一特点是表意准确、商务信函用词的另一特点是表意准确、专业性强,主要表现为使用大量的专业性强,主要表现为使用大量的专业专业术语、行话、外来借词、缩略语术语、行话、外来借词、缩略语以及一以及一般词语在商务语境中的般词语在商务语境中的特殊用法特殊用法,如如:n ntrimming charges(平仓费平仓费),n ninsurance policy(保险单保险单),n ncoverage(险别险别),n npremium(保险费保险费),19(2)表意准确、专业性强 商务信函用词的另一特点是表意准确外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nUnderwriter(保险人保险人/保险商保险商),n nEstablishment(开证开证),n ncounter-offer(还盘还盘),n ncounter-suggestion(反还盘反还盘),n nbid(递盘递盘),n nsurcharges(附加费附加费),n nproforma invoice(形式发票形式发票),20Underwriter(保险人/保险商),20外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nirrevocable letter of credit(不可撤不可撤销信用证销信用证),n nclearance sale(清仓削价销售清仓削价销售),n nL/C(信用证信用证),n nCIF(到岸价格到岸价格),n nFOB(离岸价格离岸价格),n nCBD(付现提货付现提货)等等。等等。21irrevocable letter of credit(外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商贸信函是对外交往的商贸信函是对外交往的通讯文体通讯文体,在长期在长期的使用中的使用中吸收其他民族语言中的各种积极吸收其他民族语言中的各种积极有效的表达方法有效的表达方法,以充实商贸英语词汇以充实商贸英语词汇,弥弥补其词汇的不足,如拉丁语补其词汇的不足,如拉丁语status quo(现现状状),意大利语的意大利语的del credere(保付货价的保付货价的)。还有从原产国语言中借用那些英语本身还有从原产国语言中借用那些英语本身没有的产品名称和词汇没有的产品名称和词汇,如源自汉语的如源自汉语的litchi、tungoil(桐油桐油)、mango、tea等。等。22商贸信函是对外交往的通讯文体,在长期的使用中吸收其他民族语言外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商贸信函商贸信函共识共识:本来意义差异很大的本来意义差异很大的词汇在特定的语言情景中所表示的内词汇在特定的语言情景中所表示的内涵与外延却是相似的:涵与外延却是相似的:n noffer、quotation表示表示:报价、发盘报价、发盘n npamphlet、brochure、booklet、sales literature表示商家用于宣传介表示商家用于宣传介绍自己公司或产品的绍自己公司或产品的“说明材料说明材料”;23商贸信函共识:本来意义差异很大的词汇在特定的语言情景中所表示外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nshipment和和consignment表示表示“所发所发出的货物出的货物”,n nfinancial standing/reputationcondition/position皆用于表示公司的皆用于表示公司的“资信财务情况资信财务情况”n nfulfill/complete/execute an order用用于表示于表示“执行订单执行订单”24shipment和consignment表示“所发出的货物”外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n na draft contract 或或 a specimen contract表示表示“合同样本合同样本”;n ncontract和和confirmation两个意义相两个意义相差极大的词在组成差极大的词在组成sales contract和和sales confirmation术语中其所指也术语中其所指也无多大差异无多大差异;n nS/C既可以表示既可以表示sales contract也可以也可以表示表示sales confirmation.25a draft contract 或 a specimen 外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n数字的表达都是言之确凿数字的表达都是言之确凿,时间概念在,时间概念在商务英语信函中必须准确具体商务英语信函中必须准确具体:七月和七月和八月份有八月份有3131天,因此七月和八月的天,因此七月和八月的“下下旬旬”一般都用一般都用the last 11 days来表达。来表达。而而by Friday和和before Friday这对时间这对时间概念在商务英语信函中必须严格区分,概念在商务英语信函中必须严格区分,前者包括前者包括byby后面所写的日期,而后面所写的日期,而before before FridayFriday则不包括则不包括FridayFriday这一天,即截止这一天,即截止日为日为FridayFriday前的那一天前的那一天。26数字的表达都是言之确凿,时间概念在商务英语信函中必须准确具体外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nThe market here for this product is active,and the best price we can offer is US$150 or over per long ton.n n译文译文1:1:该产品在本地的销售看好,我该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨方出价可达每长吨150150美元以上。美元以上。n n译文译文 2:2:该产品在本地的销售看好,我该产品在本地的销售看好,我方出价可达每长吨方出价可达每长吨(等于等于22402240磅磅)150)150美美元或以上。元或以上。27The market here for this produ外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 3.23.2句式结构特点句式结构特点n n商务英语信函在行文写作时常常使用商务英语信函在行文写作时常常使用一些语法手段,如使用一些语法手段,如使用完整正式的句完整正式的句型型、使用使用通俗易懂的套语通俗易懂的套语、用用陈述句陈述句表示委婉的祈使语句表示委婉的祈使语句、使用倒装句使用倒装句等等。283.2句式结构特点商务英语信函在行文写作时常常使用一些语法外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯(1)(1)句式正规完整句式正规完整 n n虽然商务信函英语有口语化的趋向,但它主虽然商务信函英语有口语化的趋向,但它主要还是一种正式体书面英语,要还是一种正式体书面英语,其从句层次复其从句层次复杂,长句的使用杂,长句的使用通常高于非正式英语通常高于非正式英语,其中其中复合句、分词短语、不定式短语、插入语、复合句、分词短语、不定式短语、插入语、同位结构、独立主格结构的频繁使用是书面同位结构、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征语体的典型特征,它们适合于表达多层次的它们适合于表达多层次的复杂逻辑关系,可以充分完整地表达相互关复杂逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。联的意义,这种效果是短句无法达到的。29(1)句式正规完整 虽然商务信函英语有口语化的趋向,但它主外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯(2)(2)用陈述句表示委婉的祈使意义用陈述句表示委婉的祈使意义 n n信函涉及的双方为贸易伙伴,地位是平信函涉及的双方为贸易伙伴,地位是平等的。因此,一方如果希望另一方采取等的。因此,一方如果希望另一方采取某种行为,某种行为,一般都不使用祈使句型,而一般都不使用祈使句型,而用陈述句表示自己的愿望用陈述句表示自己的愿望,至于对方是,至于对方是否采取这种行动则留待对方定夺。这种否采取这种行动则留待对方定夺。这种行文在商贸函电中非常广泛行文在商贸函电中非常广泛。30(2)用陈述句表示委婉的祈使意义 信函涉及的双方为贸易伙伴,外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWe should be glad to have your immediate shipping instructions.n nWe should be obliged if you would send us by air a copy of the packing list for the shipment to be dispatched by sea.31We should be glad to have your外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 (3)(3)大量使用套语大量使用套语 n n公文的写作常常包括几个固定的步骤,公文的写作常常包括几个固定的步骤,商务英语信函也是如此。在长期的使商务英语信函也是如此。在长期的使用实践中,用实践中,一些比较固定的文句逐渐一些比较固定的文句逐渐被普遍使用被普遍使用,这是商务英语信函的一,这是商务英语信函的一大特色。大特色。32(3)大量使用套语 公文的写作常常包括几个固定的步骤,商务外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n表示自己收到对方的来函时可常用表示自己收到对方的来函时可常用:n nwe are in receipt of your letter;n nwe admit receipt of your letter;n nwe acknowledge receipt of33表示自己收到对方的来函时可常用:33外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n表示自己是在回复某份函电时可用:表示自己是在回复某份函电时可用:n nregarding your letter ofn nin reply to your letter ofn nreferring to your letter ofn n说明自己是从何处得知对方时可用:说明自己是从何处得知对方时可用:n nwe owe your name and address ton nyour name and address has been given byn nhas referred us to you34表示自己是在回复某份函电时可用:34外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n 表示希望得到回函时可用:表示希望得到回函时可用:n nto hear from you in the affirmative;n nto receive your positive/favorable reply。n n说明寄上某物时可用:说明寄上某物时可用:n nEnclosed please findn nWe are enclosing35 表示希望得到回函时可用:35外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 (4)(4)使用倒装句使用倒装句n n使用倒装句一般是为了使用倒装句一般是为了保持句子平衡保持句子平衡或是或是为了为了强调句中的某个成分强调句中的某个成分而将其放置到句而将其放置到句首或其他突出的位置。在商务英语信函中首或其他突出的位置。在商务英语信函中倒装句的使用并不多,且也不受该原则的倒装句的使用并不多,且也不受该原则的约束。在约束。在表示发函的一方随函寄上某材料表示发函的一方随函寄上某材料时时,在表示一种将来的不确定的可能性时,在表示一种将来的不确定的可能性时,常常都用倒装句。常常都用倒装句。36(4)使用倒装句使用倒装句一般是为了保持句子平衡或是为了强外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nEnclosed please find a full range of catalogues covering the textile accessories inquired in your letter of.n nShould there be any breakage,please do not hesitate to let us know.n nShould you require the insurance to be covered as per institute cargo clauses we would be glad to comply.37Enclosed please find a full ra外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 3.3 3.3 礼貌、委婉语气的准确把握礼貌、委婉语气的准确把握n n商务信函一般都注重信函的礼貌和各种语商务信函一般都注重信函的礼貌和各种语气的准确传达。礼貌可以带来友谊,使对气的准确传达。礼貌可以带来友谊,使对方阅读后产生好感。委婉礼貌用语在商务方阅读后产生好感。委婉礼貌用语在商务信函中既可委婉地拒绝对方的要求或条件,信函中既可委婉地拒绝对方的要求或条件,而又能保持友好的贸易关系。因此在商务而又能保持友好的贸易关系。因此在商务信函中,要信函中,要学会用委婉的语气来指出对方学会用委婉的语气来指出对方的不尽如人意之处的不尽如人意之处。383.3 礼貌、委婉语气的准确把握商务信函一般都注重信函的礼貌外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWe have not received your payment of the balance of US$5,000.n nWe regret having to remind you that we have not received your payment of the balance of US$5 000.39We have not received your paym外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nYou have to replace the damaged records.n nWe will appreciate it if you replace the damaged records.40You have to replace the damage外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nYour letter is not clear at all,I cannot understand it.n nIf I understood your letter correctly,I would immediately accept your offer.41Your letter is not clear at al外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务英语信函要求在大多数情况下都表现商务英语信函要求在大多数情况下都表现出礼貌、友善、以对方为中心的态度,因出礼貌、友善、以对方为中心的态度,因此经常使用各种表达感谢、快乐、满意、此经常使用各种表达感谢、快乐、满意、道歉等功能的语言手段。例如礼貌地表示道歉等功能的语言手段。例如礼貌地表示“请请”可以有以下几种常见语言表达方式:可以有以下几种常见语言表达方式:n n使用使用pleasen nPlease see to it that your goods meet our requirements.42商务英语信函要求在大多数情况下都表现出礼貌、友善、以对方为中外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n使用使用be grateful(obliged),n nWe should be grateful/obliged if you could provide us with all possible information on your market.n n使用使用 invite,n nWe wish to invite/draw/call your attention to the fact that the buyers are in urgent need of the contracted goods.43使用be grateful(obliged),43外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n 此外还可以用此外还可以用 request n nyou are requested to n nwe would request you to n nwe shall(should)be pleased(glad)If you will/we shall(should)等许多等许多种不同方式来表达种不同方式来表达“请请”的功能,目的功能,目的不外乎使阅信人感到提出请求或要的不外乎使阅信人感到提出请求或要求的人礼貌、友善。求的人礼貌、友善。44 此外还可以用 request 44外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n提供建议或表达愿望提供建议或表达愿望而不直接指责等如而不直接指责等如thank you、sorry、n nI understand、we regret to等等。n n尽管这些客套礼貌表达式显得越来越程尽管这些客套礼貌表达式显得越来越程序化、公式化,但是序化、公式化,但是在商务信函里它们在商务信函里它们是不可或缺的是不可或缺的,它们巳成为它们巳成为构成商务信构成商务信函行业规范的有机组成部分函行业规范的有机组成部分。45提供建议或表达愿望而不直接指责等如thank you、sor外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nThank you for your letter of June 6 and we enclose our Order No.2245 for ladies shoes.n n感谢贵方感谢贵方6 6月月6 6日来信,现寄上第日来信,现寄上第22452245号号女鞋订单。女鞋订单。46Thank you for your letter of J外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWith reference to your letter of May 6,we are pleased to give an order for the following.n n贵方贵方5 5月月6 6日来函收悉,我方乐意订购下日来函收悉,我方乐意订购下列货物。列货物。47With reference to your letter 外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nIf you can accept US$275 and send us a proforma invoice,we will open a letter of credit for 1000 sets.n n如能如能接受接受275美元的价格并寄送形式发美元的价格并寄送形式发票,我方即票,我方即开立开立1,000套的套的信用证信用证。48If you can accept US$275 and s外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nIn reply to your enquiry of May 12,we regret to tell you that our cotton sweaters do not come in any size larger than 18.n n贵方贵方5 5月月1212日来函询问之事,我们日来函询问之事,我们很遗很遗憾地奉告憾地奉告,我们的全棉运动服最大的为我们的全棉运动服最大的为1818号。号。49In reply to your enquiry of Ma外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4 4 商务信函的翻译要点商务信函的翻译要点n n翻译分为两个过程:翻译分为两个过程:n n1 1、准确理解原文、准确理解原文n n2 2、译文通顺再现原文内容和精神风貌、译文通顺再现原文内容和精神风貌。n n商务英语信函翻译可以采用各种翻译策商务英语信函翻译可以采用各种翻译策略和技巧外,还需根据其自身特点,对略和技巧外,还需根据其自身特点,对以下事项加以注意以下事项加以注意:504 商务信函的翻译要点翻译分为两个过程:50外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4.商务信函的翻译商务信函的翻译n n4.1 4.1 语境语境n n商务信函中的情景语境变量商务信函中的情景语境变量n n语域是与语言使用者所进行的社会活动息息语域是与语言使用者所进行的社会活动息息相关的。在使用同一种语域的群体里,不同相关的。在使用同一种语域的群体里,不同的人带着不同的交际目的的人带着不同的交际目的、以不同的交际方以不同的交际方式、与不同的交际对象参与不同的社会活动。式、与不同的交际对象参与不同的社会活动。作为英语的变体之一作为英语的变体之一,商务信函有着自己特商务信函有着自己特有的有的语场语场、语旨语旨、语式语式,它们分别决定着商,它们分别决定着商务信函在词汇和语法方面的文体特征。务信函在词汇和语法方面的文体特征。514.商务信函的翻译4.1 语境51外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n na.a.商务信函的语场商务信函的语场:语场指正在谈论的语场指正在谈论的事情。换句话说,它指的是话题或言语事情。换句话说,它指的是话题或言语交际的范围交际的范围,比如科技比如科技、宗教宗教、艺术艺术、法律法律、体育等方面体育等方面。至于商务信函至于商务信函,其其语场涉及商务活动的整个过程,其中有语场涉及商务活动的整个过程,其中有询盘询盘、开盘开盘、下单下单、付款方式付款方式、装船装船、保保险险、代办代办、申诉申诉、仲裁等等环节。仲裁等等环节。52a.商务信函的语场:语场指正在谈论的事情。换句话说,它指的外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nb.b.商务信函的语旨商务信函的语旨:语旨指的是语言交际:语旨指的是语言交际中所涉及到的人及其关系以及交际意图。它中所涉及到的人及其关系以及交际意图。它可以进一步分为个人语旨和功能语旨。受话可以进一步分为个人语旨和功能语旨。受话人确切的人际关系取决于社会结构的划分以人确切的人际关系取决于社会结构的划分以及社会是以何种方式组织的。正是社会结构及社会是以何种方式组织的。正是社会结构依据社会属性或者个人属性决定了我们能扮依据社会属性或者个人属性决定了我们能扮演多少个社会角色以及何种社会角色。演多少个社会角色以及何种社会角色。53b.商务信函的语旨:语旨指的是语言交际中所涉及到的人及其关系外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n个人语旨牵涉交际的参与者及其社会关系个人语旨牵涉交际的参与者及其社会关系,它也决定着交际的正式程度、熟悉程度及它也决定着交际的正式程度、熟悉程度及专业程度。功能语旨是用来描述在某一情专业程度。功能语旨是用来描述在某一情景下使用的是何种语言的一种范畴。语言景下使用的是何种语言的一种范畴。语言可以是可以是寒暄性寒暄性的、的、说明性说明性的、的、说服性说服性的或的或者者说教性说教性的。语言可以以这些或很多其他的。语言可以以这些或很多其他的目的来被使用。发话人能从许多不同类的目的来被使用。发话人能从许多不同类型的功能语旨中进行选择来确定功能关系。型的功能语旨中进行选择来确定功能关系。54个人语旨牵涉交际的参与者及其社会关系,它也决定着交际的正式程外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务信函的语旨商务信函的语旨,商务信函的交际双方当,商务信函的交际双方当然是商务伙伴。商务伙伴常常来自不同的然是商务伙伴。商务伙伴常常来自不同的地域甚至不同的国家,伙伴间往往相距遥地域甚至不同的国家,伙伴间往往相距遥远。因此他们的关系就不像亲朋好友间的远。因此他们的关系就不像亲朋好友间的关系而是生意伙伴的关系。在写作商务信关系而是生意伙伴的关系。在写作商务信函时,这类人际关系往往要求使用函时,这类人际关系往往要求使用严肃严肃、礼貌礼貌及及正式正式的的文体文体,而非随意、亲密的文,而非随意、亲密的文体。商务信函的沟通目的是为了建立商务体。商务信函的沟通目的是为了建立商务伙伴关系为获利而达成交易或是索赔或申伙伴关系为获利而达成交易或是索赔或申诉以减少己方的损失等等。诉以减少己方的损失等等。55商务信函的语旨,商务信函的交际双方当然是商务伙伴。商务伙伴常外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 c.商务信函的语式商务信函的语式n n语式是指语言是如何在互动交流中发挥作语式是指语言是如何在互动交流中发挥作用的,例如是书面还是口头,或者指语言用的,例如是书面还是口头,或者指语言传递的媒介。比如口头语言是通过传递的媒介。比如口头语言是通过“音音”媒介而书面语是通过媒介而书面语是通过“形媒介来传递的。形媒介来传递的。显然,商务信函属于显然,商务信函属于书面语书面语,而且是以,而且是以“词语词语”这种形式的媒介来沟通的。与口头这种形式的媒介来沟通的。与口头语言相比,书面语往往有完整的语法结构,语言相比,书面语往往有完整的语法结构,而且讲究措词及句式的准确。而且讲究措词及句式的准确。56c.商务信函的语式语式是指语言是如何在互动交流中发挥作用的,外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4.2 商务信函语境与翻译商务信函语境与翻译n n一个项目的语境是完整的一个项目的语境是完整的,是随着项目的,是随着项目的进程逐步变化的,语境的变化会引起词汇,进程逐步变化的,语境的变化会引起词汇,结构,语篇和写作方式语气等变化。一个结构,语篇和写作方式语气等变化。一个项目可能有数封信函,也可能有数百封信项目可能有数封信函,也可能有数百封信函,不仅包括我方发出的信函,同时也包函,不仅包括我方发出的信函,同时也包括对方发给我方的信函,不能将其中任意括对方发给我方的信函,不能将其中任意一封信函孤立地看待,要将一封信函视为一封信函孤立地看待,要将一封信函视为整个项目中信函的一份子。整个项目中信函的一份子。574.2 商务信函语境与翻译一个项目的语境是完整的,是随着项目外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n信函的写作和翻译应该顺应这种变化信函的写作和翻译应该顺应这种变化而变化。而变化。翻译一封信函时,需要参考翻译一封信函时,需要参考我以前的往来的信函我以前的往来的信函,获取已知语境,获取已知语境以获得译文语境的最佳关联。以获得译文语境的最佳关联。58信函的写作和翻译应该顺应这种变化而变化。翻译一封信函时,需要外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4.2 商务信函文体特征商务信函文体特征n n信函的形式是书面谈判,是作者与读者信函的形式是书面谈判,是作者与读者不见面的谈判。信函使用语言特点呈多不见面的谈判。信函使用语言特点呈多样化的,从简单口语体至严谨的书面语,样化的,从简单口语体至严谨的书面语,无所不包。无所不包。n n大部分信函的内容都为信函撰写者和信大部分信函的内容都为信函撰写者和信函读者所熟悉,这些内容的表达方式也函读者所熟悉,这些内容的表达方式也相对固定下来。相对固定下来。594.2 商务信函文体特征信函的形式是书面谈判,是作者与读者不外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4.3 4.3 商务英语信函翻译的原则商务英语信函翻译的原则n n英国著名翻译理论家彼德英国著名翻译理论家彼德纽马克纽马克(Peter Newmark)提出了交际翻译的概念。提出了交际翻译的概念。交际交际翻译翻译寻求原文读者和译文读者在寻求原文读者和译文读者在阅读效果阅读效果上的接近上的接近,注重接受者的理解和反应注重接受者的理解和反应,即即信息传递的效果信息传递的效果。由此,可以说翻译活动由此,可以说翻译活动除了要考虑原文意思,强调语义准确,还除了要考虑原文意思,强调语义准确,还要要寻求译入语与原文在效果上的对等寻求译入语与原文在效果上的对等。604.3 商务英语信函翻译的原则英国著名翻译理论家彼德纽马克外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务英语信函翻译应当遵从商务英语信函翻译应当遵从准确准确、规规范范、功能对等功能对等的原则。的原则。n n准确不仅指用词用句和语言结构上的准确不仅指用词用句和语言结构上的准确,包括对信函内容的准确把握;准确,包括对信函内容的准确把握;规范则指译文必须符合专业规范规范则指译文必须符合专业规范。61商务英语信函翻译应当遵从准确、规范、功能对等的原则。61外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n商务英语大量使用各种术语,外来词汇、商务英语大量使用各种术语,外来词汇、套语和习惯表达法并大量使用正式词语,套语和习惯表达法并大量使用正式词语,在翻译过程中,我们必须做到:在翻译过程中,我们必须做到:n n首先,彻底准确地理解这些独特词汇的专首先,彻底准确地理解这些独特词汇的专业含义和固定译法。业含义和固定译法。n n其次,在译文中尽量保留原文中的术语,其次,在译文中尽量保留原文中的术语,套语和商务交际的习惯表达式并保留原文套语和商务交际的习惯表达式并保留原文中的正式用语,努力使译文在语言准确、中的正式用语,努力使译文在语言准确、风格规范方面与原文对等。风格规范方面与原文对等。62商务英语大量使用各种术语,外来词汇、套语和习惯表达法并大量使外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nThe duplicate shipping documents including bill of lading,invoice,packing list and inspection certification were airmailed to you today.n n包括包括提单。发票,装箱单提单。发票,装箱单和和检验证书检验证书在在内的内的装运单证装运单证副本副本今天航邮贵处。今天航邮贵处。63The duplicate shipping documen外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nPlease be informed that,on account of the fluctuations of foreign exchanges the quotation is subject to change without previous notice.n n兹告知贵方兹告知贵方,由于由于外汇的波动外汇的波动,报价随报价随时可能改变,不另行通知。时可能改变,不另行通知。64Please be informed that,on ac外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 一些术语和套语在汉译中也已经固定化、一些术语和套语在汉译中也已经固定化、套语化了,因此也可以采取套译的方法实套语化了,因此也可以采取套译的方法实现准确规范的翻译。现准确规范的翻译。n nFull information as to prices,quality,quantity available and other relativeparticulars would be appreciated.n n请请详告详告价格、质量、可供数量和其他有价格、质量、可供数量和其他有关情况。关情况。65一些术语和套语在汉译中也已经固定化、套语化了,因此也可以采取外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nI have pleasure in apprising you that,under the auspices of several highlyrespected and influential houses here,I have commenced business as a Shipping and Assurance Broker and General Agent.n n我十分高兴地通知您我十分高兴地通知您,在当地几家有名在当地几家有名望、有影响力公司的支持下,我开设了望、有影响力公司的支持下,我开设了轮船与保险的经纪业以及轮船与保险的经纪业以及总代理总代理店店。66I have pleasure in apprising y外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWe are looking forward to a favorable reply.n n敬候敬候贵方贵方佳音佳音。n nWould you let us know what your terms of payment are?n n能否告知能否告知贵方付款条件贵方付款条件?67We are looking forward to a fa外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n nWe should be grateful/pleased if you would give us further details of Chinese leather shoes.n n如能如能告知中国皮鞋的其他详情告知中国皮鞋的其他详情,将不胜将不胜感激感激。n nPlease inform us how soon you can make delivery.n n请告请告何时能交货何时能交货。68We should be grateful/pleased 外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 5.35.3 商务英语翻译原则商务英语翻译原则n n商务英语信函的词汇特点、句式及语气商务英语信函的词汇特点、句式及语气特点决定了在翻译过程中应遵循规范、特点决定了在翻译过程中应遵循规范、功能对等的原则。准确不仅指用词用句功能对等的原则。准确不仅指用词用句和语言结构上的准确和语言结构上的准确,包括对信函内容包括对信函内容的准确把握;规范则指译文必须符合专的准确把握;规范则指译文必须符合专业规范。业规范。695.3 商务英语翻译原则商务英语信函的词汇特点、句式及语气特外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n在翻译过程中,必须首先彻底准确地理在翻译过程中,必须首先彻底准确地理解长期实践过程中形式的各种解长期实践过程中形式的各种术语术语、外外来词汇来词汇、套语套语及及习惯表达的专业含义和习惯表达的专业含义和固定译法固定译法。其次在译文中其次在译文中尽量保留原文尽量保留原文的正式用语的正式用语,努力使译文在努力使译文在语言准确、语言准确、风格规范方面与原文对等风格规范方面与原文对等。70在翻译过程中,必须首先彻底准确地理解长期实践过程中形式的各种外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 贸易术语和套语的翻译贸易术语和套语的翻译n nThe duplicate shipping documents including bill of lading,invoice,packing list and inspection certification were airmailed to you today.n n包括包括提单提单、发票发票、装箱单装箱单和和检验证书检验证书在内的在内的装运单证装运单证副本副本今日航寄贵处。今日航寄贵处。71贸易术语和套语的翻译The duplicate shippi外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 商务英语信函翻译要求商务英语信函翻译要求n n商务英语大都以传递信息为主商务英语大都以传递信息为主,较少运用修辞较少运用修辞手段手段,一般少有语言与文化的差异一般少有语言与文化的差异,因此在翻因此在翻译中无须作太多变动译中无须作太多变动,多数情况下在确保事实多数情况下在确保事实细节细节(包括日期、数量、金额等包括日期、数量、金额等)的准确翻译的准确翻译下可按原句结构翻译。下可按原句结构翻译。(周金云周金云周金云周金云,1997),1997),1997),1997)n n译文应注意保留原文的文体正式性和委婉礼译文应注意保留原文的文体正式性和委婉礼貌性貌性,汉语商务常用信函语言和信文都讲求端汉语商务常用信函语言和信文都讲求端重重,常用文言词语常用文言词语,套语亦多。如套语亦多。如“收悉、承收悉、承蒙、乞谅、为盼、赐复蒙、乞谅、为盼、赐复”等等,现在还可以用。现在还可以用。72商务英语信函翻译要求商务英语大都以传递信息为主,较少运用修辞外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 4 4.4 4 商务英语信函翻译的注意事项商务英语信函翻译的注意事项n n(1)(1)商贸信函大都以商贸信函大都以传递信息的为主传递信息的为主,较少运用修辞手段较少运用修辞手段,一般不存在语言与,一般不存在语言与文化的差异,因此在翻译时无须作太多文化的差异,因此在翻译时无须作太多变动,变动,多数情况下可按原句结构直译多数情况下可按原句结构直译。734.4 商务英语信函翻译的注意事项(1)商贸信函大都以传递信外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n(2)(2)由于商务英语信函由于商务英语信函重在记实重在记实,因此要,因此要求译文求译文不求虚饰不求虚饰但但求简洁、严谨、准确求简洁、严谨、准确。采用对应的汉语术语翻译原文中的采用对应的汉语术语翻译原文中的商贸商贸术语术语。原文中的一般性叙述,在翻译时。原文中的一般性叙述,在翻译时应当采用筒明、易懂的汉语加以传译,应当采用筒明、易懂的汉语加以传译,保留原文的简洁流畅与易懂性。此外,保留原文的简洁流畅与易懂性。此外,还须还须确保事实细节的准确翻译确保事实细节的准确翻译(包括包括日期、日期、数量、金额数量、金额等等)。74(2)由于商务英语信函重在记实,因此要求译文不求虚饰但求简洁外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n(3)(3)译文应注意保留原文的译文应注意保留原文的文体正式文体正式性和性和委婉礼貌性委婉礼貌性,对原文情态、礼貌,对原文情态、礼貌程度、语气和态度应当仔细分析、整程度、语气和态度应当仔细分析、整体把握并在译文中准确再现。体把握并在译文中准确再现。75(3)译文应注意保留原文的文体正式性和委婉礼貌性,对原文情外國語學院外國語學院 商務英語翻譯商務英語翻譯 n n英语商务信函与汉语信函格式有不同之处,英语商务信函与汉语信函格式有不同之处,翻译时应如何处理是一个值得研究的问题翻译时应如何处理是一个值得研究的问题如:如:案头号案头号(Reference No.)、收信人、收信人(Attention)、称呼、称呼
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学培训


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!