文言文翻译优质课件

上传人:沈*** 文档编号:188278092 上传时间:2023-02-18 格式:PPT 页数:64 大小:1.29MB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译优质课件_第1页
第1页 / 共64页
文言文翻译优质课件_第2页
第2页 / 共64页
文言文翻译优质课件_第3页
第3页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述
120112011年高考备考专题讲座年高考备考专题讲座文言文翻译复习专题文言文翻译复习专题 2“理解并翻译文中的句子。理解并翻译文中的句子。”表面上,侧重于语言形式的考查表面上,侧重于语言形式的考查 -将文言文翻译成现代汉语将文言文翻译成现代汉语 实质上,也涉及内容理解的考查实质上,也涉及内容理解的考查 -要求理解全文、理解句子要求理解全文、理解句子returnreturn3 一一.明确三条要求,吃透翻译标准明确三条要求,吃透翻译标准 将文言文句子翻译成现代汉语,必须遵循下面三将文言文句子翻译成现代汉语,必须遵循下面三条要求:条要求:1.信。译文要信。译文要准确表达准确表达原文的意思,不歪曲,不原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思,也就是不遗漏,也不随意增减意思,也就是不“走样走样”。2.达。译文要达。译文要明白通顺明白通顺,符合现代汉语的表述习,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。惯,没有语病。3.雅。译文要雅。译文要尽量做到美尽量做到美一些,能表现出原文的一些,能表现出原文的语言风格和艺术水准来。语言风格和艺术水准来。就中学生而言,就中学生而言,第三点是较高的要求,高考也暂第三点是较高的要求,高考也暂不会对此作要求不会对此作要求,但前两点是必须做到的。,但前两点是必须做到的。4 二、文言文翻译的原则二、文言文翻译的原则 直译和意译直译和意译。文言文翻译的基本方法有文言文翻译的基本方法有直译和意译直译和意译两种。两种。所谓直译所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐字逐句地对应翻译逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相,做到实词、虚词尽可能文意相对。对。直译的好处直译的好处是字字落实;其是字字落实;其不足之处不足之处是有时是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。置可以变化,句式也可以变化。意译的好处意译的好处是文是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其顺、流畅、好懂。其不足之处不足之处是有时原文不能字是有时原文不能字字落实。字落实。这两种翻译方法当这两种翻译方法当以直译为主以直译为主,意译,意译为辅。为辅。5 三、文言文翻译的失误形式三、文言文翻译的失误形式(一)不需翻译的强行翻译(一)不需翻译的强行翻译 在文言文中凡是在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以等,在翻译时,可以原封不动地原封不动地保留保留下来,不用翻译,因为这些词一下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。对晋国无礼。6(二)(二)以今义当古义以今义当古义。有的词语随着社会的发展,。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,意义已经变化了,有的词义扩大,有的词义缩小,有的词义扩大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。先帝不以臣卑鄙。先帝不以臣卑鄙。译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。(虎)断其喉,尽其肉,乃去(虎)断其喉,尽其肉,乃去 译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。肉,才到树林中去。7(三)该译的词没有译出来。例如:(三)该译的词没有译出来。例如:以相如功大,拜上卿。以相如功大,拜上卿。译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。8(四)该删除的词语仍然保留。(四)该删除的词语仍然保留。例如:师道之不传也久矣。例如:师道之不传也久矣。译成:从师学习的风尚也已经很久不译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。存在了。9(五)省略成分没有译出。文言文中,有的省略(五)省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全。如:翻译出来语意才完全。如:权以示群下,莫不响震失色。(司马权以示群下,莫不响震失色。(司马光光赤壁之战赤壁之战)译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。脸色的。10(六)(六)该增添的内容没有增添该增添的内容没有增添 今刘表新亡,今刘表新亡,二子二子不协不协.译成:现在刘表刚刚死亡,两(译成:现在刘表刚刚死亡,两(个个)儿)儿子不团结。子不团结。由是先主遂诣亮,凡由是先主遂诣亮,凡三往三往,乃见。,乃见。译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三亮,总共去了三(次),(次),才见到他。才见到他。11(七)译句不符合现代汉语语法规则。在古代(七)译句不符合现代汉语语法规则。在古代汉语中,有一种倒装句,这种句子在翻译时,汉语中,有一种倒装句,这种句子在翻译时,一般说来,要一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式恢复成现代汉语的正常句式,例,例如:如:求人可使报秦者,未得。求人可使报秦者,未得。译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。再如:找到。再如:蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。的强壮。这个译句没有按定语后置的特点来译,正这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:确的翻译应该是:蚯蚓没有蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。12 二小结方法:留、删、补、换、调二小结方法:留、删、补、换、调“留留”,就是保留。,就是保留。“删删”,就是删除。,就是删除。“补补”,就是增补。(,就是增补。(1)变单音词为双音词;)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;()补出省略句中的省略成分;(3)补出省略)补出省略了的语句。了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加注意:补出省略的成分或语句,要加括号。括号。“换换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把如把“吾、余、予吾、余、予”等换成等换成“我我”,把,把“尔、汝尔、汝”等换成等换成“你你”。“调调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。现代汉语表达习惯。13直译为主直译为主 意译为辅意译为辅14准确准确通达通达有文采有文采15 “信信”译文忠实于原文。译文忠实于原文。“达达”译文要表意要通畅译文要表意要通畅明白。明白。“雅雅”译文要典雅优美。译文要典雅优美。文言文翻译标准文言文翻译标准16重要的语法现象重要的语法现象实词实词:通假字、异读字、一词:通假字、异读字、一词多义、古今异义、偏义复词多义、古今异义、偏义复词虚词虚词:重要虚词、固定结构:重要虚词、固定结构语法语法:词类活用、特殊句式:词类活用、特殊句式17第一招:字字落实第一招:字字落实第二招:文从句顺第二招:文从句顺 忠实于原文意思,不遗漏,不多余。忠实于原文意思,不遗漏,不多余。明白通顺,合乎现代汉语的表达明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。习惯,没有语病。18翻译下列句子翻译下列句子:1.已而有识者曰:已而有识者曰:“此此五代、宋五代、宋时物也,古矣,时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。宜谨宝藏之,勿令损毁。”(2007安徽高考题安徽高考题)译译:不久有能辨识古物的人告诉我:不久有能辨识古物的人告诉我:“这是这是五代五代、宋宋时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作时的古董,年代很久了,应该小心的把它当作珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。朝代名朝代名字字落实字字落实第一式第一式:凡国名、地名、人凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡朝代、度量衡等专有名词或现代汉等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。语也通用的词,皆保留不动。19留留、专有名词、国号、年号、人名、物名、专有名词、国号、年号、人名、物名 、地名、职称、器具、度量衡单位。地名、职称、器具、度量衡单位。、当时的称谓。、当时的称谓。、古今同义。、古今同义。例如:例如:1.1.庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。2.2.日行日行千里千里。3.3.陈胜陈胜者,者,阳城阳城人也,字涉。人也,字涉。4.4.范晔范晔字蔚宗,字蔚宗,顺阳顺阳人,人,车骑将军车骑将军泰少子也。泰少子也。20翻译下列句子翻译下列句子:1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。译译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够跟着世事转变束,而能够跟着世事转变(自己的想法)。(自己的想法)。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去发语词,删去发语词,删去助词,表提顿,删去助词,表提顿,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去213.盖盖忠臣执义,无有二心。忠臣执义,无有二心。译:忠臣坚持道义,不应有二心。译:忠臣坚持道义,不应有二心。4.一夫不耕一夫不耕,或受或受之之饥饥助词助词,用于句首,表示要发议论,删用于句首,表示要发议论,删去去音节助词音节助词,删去,删去字字落实字字落实第二式第二式:把无意义或没必要译把无意义或没必要译出的虚词删去。出的虚词删去。22翻译下列句子翻译下列句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 2.其次其次剔剔毛发、婴金铁受辱毛发、婴金铁受辱译译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而遭受羞辱其次被剃去头发、用铁圈束颈而遭受羞辱。通通“剃剃”词类活用,形作动词类活用,形作动3.岂非以其流落饥寒岂非以其流落饥寒,终身不用,终身不用,而,而一饭一饭未尝忘君未尝忘君也欤。也欤。译译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身,终身不被重用,却不被重用,却连一餐饭都连一餐饭都不曾忘记不曾忘记(报效报效)君王君王吗。吗。23字字落实第三式字字落实第三式:4.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。(浙江卷浙江卷)译译:我我猜测猜测他他非常怨恨非常怨恨我,不敢写我,不敢写信信给他。给他。词类活用词换成活用词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。词换成双音词,将古词换作现代词。24换换1、先帝不以臣、先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥自枉屈。,猥自枉屈。2 2、余余悲之,且曰:悲之,且曰:若若毒之乎?毒之乎?3 3、家祭无忘告、家祭无忘告乃翁乃翁。地位低、见识浅地位低、见识浅 我我 你你 你父亲你父亲25字字落实字字落实文言翻译第一招文言翻译第一招分三式分三式留留 删删 换换 文言翻译第二招文言翻译第二招文从句顺文从句顺26课前热身课前热身根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。者,于是始知其画为逼真。(选自曾敏行(选自曾敏行独醒杂志独醒杂志)注释:注释:(1)东安:县名,现在湖南省衡阳一带。东安:县名,现在湖南省衡阳一带。善,精通,擅长。善,精通,擅长。(2)一轴:)一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。画用轴装,一轴就是一幅的意思。(3)邑令:县令。邑令:县令。(4)漫:漫不经心,随便。漫:漫不经心,随便。(5)旦:早晨。旦:早晨。(6)必坠地:总是落在地上。)必坠地:总是落在地上。(7)怪之:对这种情况感到奇怪。怪之:对这种情况感到奇怪。怪,认为怪,认为奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。(8)物色:察看。)物色:察看。(9)逮:等到,及。逮:等到,及。(10)踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。(11)然:这样。然:这样。(12)为:是。为:是。27 译文:译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜爱惜。28意译意译文言文中的使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,文言文中的使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,渲染、铺陈等手法的句子渲染、铺陈等手法的句子,宜用意译。宜用意译。例:例:1 1、秋毫不敢有所近。秋毫不敢有所近。2 2、有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西也不敢占有。意译:连最小的东西也不敢占有。意译:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。意译:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。文言翻译第二招文言翻译第二招文从句顺文从句顺29翻译下列句子翻译下列句子:1.拜送书于廷拜送书于廷2.人又谁能以人又谁能以身之察察身之察察,受,受物之汶汶物之汶汶(mn)者乎者乎?译:译:人们又有谁愿意以人们又有谁愿意以清白之身清白之身,而遭受,而遭受浑浊的浑浊的外物外物的的(玷污玷污)呢?呢?定语后置句定语后置句介词结构后置句介词结构后置句3.安在公子能急人之困安在公子能急人之困也也?译:公子能为别人困难而急的地方在哪里呢公子能为别人困难而急的地方在哪里呢?宾语前置宾语前置303.与其得罪于能陟我、能黜我之君王,不如忍怨与其得罪于能陟我、能黜我之君王,不如忍怨于于无若我何之百姓。无若我何之百姓。(江西高考卷江西高考卷)译:与其去得罪能够让我升官、能够让我贬官与其去得罪能够让我升官、能够让我贬官的君王,倒不如去忍受那些对我无可奈何的老百的君王,倒不如去忍受那些对我无可奈何的老百姓的怨恨吧!姓的怨恨吧!介词结构后置句介词结构后置句文从句顺文从句顺第一式第一式:倒装句倒装句若若何何:把把怎么样怎么样31调调 1 1、甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!汝之不惠,甚矣!汝之不惠,甚矣!2 2、蚓无爪牙之利、蚓无爪牙之利 蚓无利爪牙蚓无利爪牙 3 3、古之人不余欺也、古之人不余欺也 4 4、微斯人,吾谁与归?、微斯人,吾谁与归?5 5、生于忧患,死于安乐。、生于忧患,死于安乐。6 6、计未定、计未定,求人可使报秦者求人可使报秦者,未得。未得。古之人不欺余也。古之人不欺余也。微斯人,吾与谁归?微斯人,吾与谁归?于忧患生,于安乐死于忧患生,于安乐死。主意未能定下来,想找主意未能定下来,想找一个可以去回复秦国的人一个可以去回复秦国的人,未,未能找到。能找到。32翻译下列句子翻译下列句子:1.公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:译译:公子听说了这个人,就派人去拜见,并想公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是送给他一份厚礼。但是侯嬴侯嬴不肯接受,说:不肯接受,说:省略主语:省略主语:侯嬴侯嬴2.又因厚币用事者靳尚又因厚币用事者靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。郑袖。译译:又用丰厚的礼物又用丰厚的礼物贿赂(楚国)贿赂(楚国)当权的靳尚,当权的靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。省略谓语:省略谓语:赂赂33文从句顺第二式文从句顺第二式:3.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王生白王生。(广东卷)。(广东卷)译译:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。省略宾语:之,代纸省略宾语:之,代纸34补补单音实词对译成单音实词对译成双音实词双音实词例:更若役,复若赋,则如何?例:更若役,复若赋,则如何?数词后面增加数词后面增加量词量词 例:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。例:轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?么样呢?译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不被焚译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护吧。毁,大概是有神灵保护吧。35省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。例:曰:例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:曰:“不若与不若与人。人。”补充行文省略的内容。补充行文省略的内容。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。译文:译文:(孟子)(孟子)问:问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)(齐宣王)回回答说:答说:“不如同别人不如同别人(一起欣赏音乐快乐)(一起欣赏音乐快乐)。”译文:然而体力足以达到,译文:然而体力足以达到,(却没达到)(却没达到),在别人看来,在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的。是可笑的,在自己看来也是悔恨的。36翻译下列句子翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。2.误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊的官场借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。即把喻体还原成本体。37翻译下列句子翻译下列句子:1.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。借代:代指做借代:代指做官的人官的人2.沛公不胜沛公不胜杯杓(杯杓(sho),),不能辞不能辞借代:代酒,可译为借代:代酒,可译为“酒酒力力”(二二)借代的翻法借代的翻法:译为它所代替的人或物。译为它所代替的人或物。38翻译下列句子翻译下列句子:1.廉者不受廉者不受嗟来之食嗟来之食。2.元嘉草草元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾,赢得仓皇北顾。译:译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场。用典:指用典:指侮辱性的施舍侮辱性的施舍 指刘义隆北伐事指刘义隆北伐事指霍去病攻打匈奴事指霍去病攻打匈奴事39用典:指陈涉起义事用典:指陈涉起义事借代:代指秦王朝借代:代指秦王朝3 3.一夫作难一夫作难而而七庙七庙隳隳(三三)用典的译法:用典的译法:古人为了使行文典雅,言简古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。遍意义。40翻译下列句子翻译下列句子:译:译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战会(决)战。委婉:发动战争委婉:发动战争 1.季氏将季氏将有事有事于颛臾。于颛臾。(论语论语)2.今治水军八十万众,方与将军今治水军八十万众,方与将军会猎会猎于吴。于吴。委婉:会(决)战委婉:会(决)战41委婉:指地位尊贵人物的死委婉:指地位尊贵人物的死3 3.一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?(四四)委婉的译法:委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。婉。翻译时应还原其本来的意思。翻译时应还原其本来的意思。42翻译下列句子翻译下列句子:译:不因为外物的好坏、自己的得失而不因为外物的好坏、自己的得失而喜悦或者喜悦或者悲伤悲伤。1.不以物不以物喜喜,不以己,不以己悲悲。2.将军将军百战死,百战死,壮士壮士十年归十年归。译:译:将军和壮士们将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。有的战死,有的归来。(五五)互文的译法:互文的译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语意义前后两句或两个短语意义相互交叉,互为相互交叉,互为补充,补充,翻译时要翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。43文从句顺第三式文从句顺第三式:古文中使用借喻、借代、用古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。贯通地翻译。441.1.字字落实字字落实 留留 删删 换换 2.2.文从句顺文从句顺 调调 补补 贯贯45翻译下列翻译下列加线加线句子句子:太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言其叔父数言之于嵩之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳败面,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳败面wi口。叔父怪而问其故,太祖曰:口。叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶卒中恶风。风。”叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌太祖口貌如故如故。嵩问曰:。嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?叔父言汝中风,已差乎?”太太祖曰:祖曰:“初不中风,初不中风,但失爱于叔父,故见罔耳但失爱于叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖于是益得肆意矣。于是益得肆意矣。注释注释 无度:节制。嵩:曹嵩,曹操父亲。阳:同无度:节制。嵩:曹嵩,曹操父亲。阳:同“佯佯”,假装。,假装。败面口:脸和嘴巴歪斜。卒:同败面口:脸和嘴巴歪斜。卒:同“猝猝”,突然。差:痊愈。,突然。差:痊愈。初:本来。初:本来。罔:诬陷。罔:诬陷。1.他的叔父多次在曹嵩面前说起太祖的事他的叔父多次在曹嵩面前说起太祖的事2.太祖嘴脸容貌像平时一样太祖嘴脸容貌像平时一样 3.只是在叔父跟前不受宠爱,因此被欺瞒啊只是在叔父跟前不受宠爱,因此被欺瞒啊 46 曹操少年时,喜欢打猎,喜欢放荡游曹操少年时,喜欢打猎,喜欢放荡游侠的生活,他的叔父几次打小报告给他父侠的生活,他的叔父几次打小报告给他父亲。曹操很担心这件事,于是有一次见到亲。曹操很担心这件事,于是有一次见到叔父时,假装眼歪嘴斜,倒在地上。叔父叔父时,假装眼歪嘴斜,倒在地上。叔父问他怎么了,曹操说:问他怎么了,曹操说:“我突然中风了。我突然中风了。”叔父去告诉他父亲,他父亲来了,曹操便叔父去告诉他父亲,他父亲来了,曹操便不假装中风,站立如常。他爸问:不假装中风,站立如常。他爸问:“叔父叔父不是说你中风吗,怎么回事?不是说你中风吗,怎么回事?”曹操说:曹操说:“我没有中风啊,可能因为叔父烦我,才我没有中风啊,可能因为叔父烦我,才说我坏话吧。说我坏话吧。”经他一挑拨,以后叔父再经他一挑拨,以后叔父再告他父亲曹操的坏话,他父亲都不听了,告他父亲曹操的坏话,他父亲都不听了,曹操就更加放荡自在了曹操就更加放荡自在了。47翻译的步骤翻译的步骤 、先、先读懂原文读懂原文的大意,在此基础上结合上的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。下文翻译句子。、分析原文、分析原文句式句式的特点。的特点。、进行初步的、进行初步的字字落实字字落实的翻译,特别注意的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译。一些容易理解错的字和关键的字的翻译。、对文句中一些、对文句中一些特殊情况特殊情况如各种修辞、文如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语的处理。化常识、专有名词、习惯用语的处理。、按照、按照现代汉语的规范现代汉语的规范,将文言句子准确,将文言句子准确表达出来。表达出来。48 隆庆时,绍兴岑郡侯有姬方娠隆庆时,绍兴岑郡侯有姬方娠.一人偶冲道,缚至府,问曰:一人偶冲道,缚至府,问曰:“汝汝何业?何业?”曰:曰:“卖卜。卖卜。”岑曰:岑曰:“我夫人有娠我夫人有娠,弄璋(一种玉器)弄璋(一种玉器)乎?乎?弄瓦(原始的纺锤)弄瓦(原始的纺锤)乎?乎?”其人不其人不识所谓,漫应之曰:识所谓,漫应之曰:“璋也弄,瓦璋也弄,瓦也弄。也弄。”怒而责之。未己,果双生怒而责之。未己,果双生一男一女,卜者名大著。一男一女,卜者名大著。(冯(冯梦龙梦龙古今谭概古今谭概)根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。49 隆庆年间隆庆年间,绍兴岑郡侯的夫人正怀着身绍兴岑郡侯的夫人正怀着身孕。一天,郡侯出行,有一人来不及闪避,孕。一天,郡侯出行,有一人来不及闪避,挡了道,被绑到府内。岑郡侯问他道:挡了道,被绑到府内。岑郡侯问他道:“你是干什么的?你是干什么的?”那人答:那人答:“算命的。算命的。”郡侯说:郡侯说:“我的夫人有了身孕,请你看看,我的夫人有了身孕,请你看看,弄璋乎,弄瓦乎?弄璋乎,弄瓦乎?”(是生男孩还是生女是生男孩还是生女孩)孩)那人不明白那人不明白“弄璋弄瓦弄璋弄瓦”指的是什么,指的是什么,便随口说道:便随口说道:“璋也要弄,瓦也要弄。璋也要弄,瓦也要弄。”郡侯郡侯 听了,认为他是信口胡说,狠狠骂了听了,认为他是信口胡说,狠狠骂了算命的一顿。可是没多久,郡侯夫人果然算命的一顿。可是没多久,郡侯夫人果然生下一男一女双胞胎,算卦的因此名声大生下一男一女双胞胎,算卦的因此名声大振。振。50 2008高考翻译试题回顾高考翻译试题回顾 2008全国全国卷卷10分分(1)日日待待哺哺于东南之转饷,浙民已于东南之转饷,浙民已困困,欲救此,欲救此患莫患莫若若屯田。屯田。6分分 译文:译文:(2)兄为君)兄为君则君之则君之,已为君则,已为君则兄之兄之可也。可也。4分分 译文:译文:【参考答案【参考答案】每天每天等着等着吃吃从东南地区运来的军粮,浙地人民已从东南地区运来的军粮,浙地人民已经经困乏困乏,要解救这一,要解救这一患难不如患难不如屯田。屯田。兄长为国君时兄长为国君时就用国君礼对待他就用国君礼对待他,自己为国君时,自己为国君时用兄长礼对待他用兄长礼对待他就可以了。就可以了。51 全国二卷全国二卷11.把第把第I卷文言文材料中画横线的卷文言文材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(句子翻译成现代汉语。(10分)各分)各5分分 (1)既)既从从神武之师,神武之师,自自使懦夫有立志。使懦夫有立志。(2)近日之事,)近日之事,衅难衅难将成,赖陛下英明将成,赖陛下英明速断,故速断,故罪人斯戮罪人斯戮。(句式。(句式1分)分)【参考答案【参考答案】(1)既然)既然参加参加了英明勇武的军队,了英明勇武的军队,自然自然会使怯懦者具有坚强的意志。会使怯懦者具有坚强的意志。(2)近日的事,)近日的事,祸端祸端将要酿成,幸亏陛将要酿成,幸亏陛下英明果断,因而下英明果断,因而严惩了罪人。严惩了罪人。522009高考翻译试题回顾 全国全国1卷卷11.把第把第I卷文言文阅读材料中画横卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(线的句子翻译成现代汉语。(10分)分)(1)与郡丞元宝藏深相)与郡丞元宝藏深相交结交结,前后,前后令长令长,未有不受其未有不受其指麾指麾者。者。(2)馆陶众庶,合境馆陶众庶,合境悲泣悲泣,因因从而居住者数从而居住者数百家。百家。译文:与郡丞元宝藏相互勾结,前前后后的县令,译文:与郡丞元宝藏相互勾结,前前后后的县令,没有不受他左右的。没有不受他左右的。译文:馆陶县整个境内的百姓都悲哭,于是跟译文:馆陶县整个境内的百姓都悲哭,于是跟随着去(贵乡县)安家的有几百户。随着去(贵乡县)安家的有几百户。532009全国2卷 11、把第、把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(成现代汉语。(10分)分)(1)自以为不能广施,至使此人)自以为不能广施,至使此人颠沛颠沛,乃于所,乃于所植竹处沟上植竹处沟上立立小桥,令小桥,令足足通行。通行。答案:自认为不能广泛的施舍,致使这人跌倒,答案:自认为不能广泛的施舍,致使这人跌倒,于是在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。于是在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。(2)若若依其贫老邪,耄齿甚多,屡空比室,非依其贫老邪,耄齿甚多,屡空比室,非吾一人而已。吾一人而已。答案:如果因为我又穷又老的话,老人很多,家答案:如果因为我又穷又老的话,老人很多,家家户户经常贫困,不止是我一个人而已。家户户经常贫困,不止是我一个人而已。54 北京卷北京卷11用斜线(用斜线(/)给下面短文画横线)给下面短文画横线的部分断句。(的部分断句。(5分)分)杨杨 朱朱 过过 于于 宋宋 东东 之之 逆逆 旅有妾二人其恶旅有妾二人其恶者贵美者贱杨子问其故逆旅之父答曰美者自者贵美者贱杨子问其故逆旅之父答曰美者自美吾不知其美也恶者自恶吾不知其恶也杨子美吾不知其美也恶者自恶吾不知其恶也杨子谓弟子曰谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不行贤而去自贤之心,焉往而不美。美。”(取材于(取材于韩非子韩非子说林上说林上)【参考答案】杨朱过于宋东之逆旅【参考答案】杨朱过于宋东之逆旅/有妾二人有妾二人/其恶者贵其恶者贵/美者贱美者贱/杨子问杨子问其故其故/逆旅之父答曰逆旅之父答曰/美者自美美者自美/吾不吾不知其美也知其美也/恶者自恶恶者自恶/吾不知其恶也吾不知其恶也/杨子谓弟子曰杨子谓弟子曰55翻译:翻译:杨子路过宋国东部的一个杨子路过宋国东部的一个旅店,(店老板)有两个妾,那丑旅店,(店老板)有两个妾,那丑的被看重,漂亮的被轻视。杨子询的被看重,漂亮的被轻视。杨子询问其中原委,旅店的老板回答说:问其中原委,旅店的老板回答说:“漂亮的自觉漂亮,我不觉得她漂漂亮的自觉漂亮,我不觉得她漂亮;丑的自认为很丑,我不觉得她亮;丑的自认为很丑,我不觉得她丑啊。丑啊。”杨子对弟子说杨子对弟子说“做好事而能去除自做好事而能去除自我炫耀的心念,到那里会不受赞美我炫耀的心念,到那里会不受赞美呢!呢!”56 15.15.把文言文中画线的句子翻译成现代汉语。把文言文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)1)比期年比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君,朝有黧黑之色。是其故何也?君说说之,之,故臣能之也。故臣能之也。(2)2)利利人者,人亦人者,人亦从从而利之;而利之;恶恶人者,人亦从而恶之人者,人亦从而恶之 (3)(3)此此何难之有何难之有焉,焉,特特上不以为政而士不以为行故也。上不以为政而士不以为行故也。【参考答案【参考答案】等到一年,朝廷的臣子饿的面有黑黄色。这是什么等到一年,朝廷的臣子饿的面有黑黄色。这是什么缘故呢?君主喜欢这样,所以臣子能这样做。缘故呢?君主喜欢这样,所以臣子能这样做。有利于别人的人,别人也跟着做有利于他的事;憎有利于别人的人,别人也跟着做有利于他的事;憎恶别人的人,别人也跟着憎恶他。恶别人的人,别人也跟着憎恶他。这有什么困难呢,只不过是君王不用这样的方法施这有什么困难呢,只不过是君王不用这样的方法施政,而士人不用这样的方法行事的缘故。政,而士人不用这样的方法行事的缘故。57 山东山东13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10分)分)(1)兄曰:)兄曰:“无论无论弟不能樵,弟不能樵,纵或纵或能之,能之,且犹且犹不可。不可。”于于是速归之。是速归之。(2)“吾弟,非吾弟,非犹犹夫人之弟;夫人之弟;况况为我死,我何为我死,我何生生焉!焉!”遂遂以斧自刎其项。以斧自刎其项。【参考答案【参考答案】(1)哥哥说:)哥哥说:“且不说(不要说)弟弟不能砍柴,纵使能且不说(不要说)弟弟不能砍柴,纵使能砍柴,还是不能去做。砍柴,还是不能去做。”于是让张诚赶快回家。于是让张诚赶快回家。(2)“我的弟弟,不同于众人的弟弟,况且(他)是为我我的弟弟,不同于众人的弟弟,况且(他)是为我死的,我怎么还能活着呢!死的,我怎么还能活着呢!”(张讷)于是用斧子砍自己(张讷)于是用斧子砍自己的脖子。的脖子。582010年高考试题回顾(全国卷(全国卷)11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(译成现代汉语。(10分)分)(1)会元遗脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎。)会元遗脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎。(2)天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!月争明邪!(1)适逢元朝派遣脱脱征集粮饷,拿故意吓人的话)适逢元朝派遣脱脱征集粮饷,拿故意吓人的话威胁梁王,一定想要杀死王祎。威胁梁王,一定想要杀死王祎。(2)上天已经要终结你们元朝的命,我们明朝确实)上天已经要终结你们元朝的命,我们明朝确实要取代你们。你们(元朝)就像火把将要烧完,怎么要取代你们。你们(元朝)就像火把将要烧完,怎么敢和太阳月亮(一样的明朝)争夺光明呢!敢和太阳月亮(一样的明朝)争夺光明呢!【解析【解析】(】(1)注意)注意“会会”“”“遗遗”“”“必必”“”“胁王以危言(状语胁王以危言(状语后置)后置)”的翻译。(的翻译。(2)注意)注意“既既”“”“讫讫”“”“实实”“”“馀馀烬烬”“”“敢与日月争明敢与日月争明”的翻译。文言文翻译要严格执行直译的的翻译。文言文翻译要严格执行直译的原则;找准得分点:重点实词、活用词、句式特点、重要虚词、原则;找准得分点:重点实词、活用词、句式特点、重要虚词、通假、偏义复词;保持译句流畅通顺让,译句和原文语境吻合。通假、偏义复词;保持译句流畅通顺让,译句和原文语境吻合。【考点定位【考点定位】理解并翻译文中的句子,能力层级为理解】理解并翻译文中的句子,能力层级为理解 B59(全国(全国)11把文言文阅读材料中画横线的句子翻译把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。成现代汉语。(10分分)(1)贷公钱数十万劳军,没后,亲吏鬻器玩以偿。)贷公钱数十万劳军,没后,亲吏鬻器玩以偿。(2)凝议上将士功状,重贵喟然曰:)凝议上将士功状,重贵喟然曰:“大将陷没,而大将陷没,而吾曹计功,何面目也!吾曹计功,何面目也!”(1)解析:重点词语:贷借,劳,犒劳;)解析:重点词语:贷借,劳,犒劳;“没没”通通“殁殁”,死亡;鬻,卖;以,目的连词,来。,死亡;鬻,卖;以,目的连词,来。(2)解析:重点词语:议,建议;上,上奏;状,情)解析:重点词语:议,建议;上,上奏;状,情形;吾曹,我们;面目,脸面。形;吾曹,我们;面目,脸面。11、1、译为:借了公家的数十万钱款犒劳军队,死后,、译为:借了公家的数十万钱款犒劳军队,死后,亲属和部下卖掉器物珍玩来偿还。亲属和部下卖掉器物珍玩来偿还。2、译为:张凝建议上奏将士立功情况的文书,李重贵、译为:张凝建议上奏将士立功情况的文书,李重贵叹息说:叹息说:“大将陷敌阵亡,而我们却计算功劳,有什么大将陷敌阵亡,而我们却计算功劳,有什么脸面呢!脸面呢!”60(山东卷)(山东卷)13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(成现代汉语。(10分)分)(1)入嵩山,复遇故童子时所见道人。乞其术,师事)入嵩山,复遇故童子时所见道人。乞其术,师事之。(之。(4分)分)(2)甫数以其术干诸公卿。常不见听信。()甫数以其术干诸公卿。常不见听信。(3分)分)(3)于是权贵人争咎甫,而讥刘公、金公不知人。)于是权贵人争咎甫,而讥刘公、金公不知人。【参考答案参考答案】(1)申甫进入(隐居)嵩山,又遇到了过去)申甫进入(隐居)嵩山,又遇到了过去小孩子时见到的道人,(向他)请求(学习)那本领,小孩子时见到的道人,(向他)请求(学习)那本领,用对待师长的礼节侍奉他。用对待师长的礼节侍奉他。(2)申甫屡次凭借他的本领干谒各位公卿,一直不被)申甫屡次凭借他的本领干谒各位公卿,一直不被听从信任。听从信任。(3)在这时掌权的权贵争着责怪申甫,并且批评刘公、)在这时掌权的权贵争着责怪申甫,并且批评刘公、金公不能识别人(的优劣)。金公不能识别人(的优劣)。【分析分析】(】(1)注意)注意“复复”,“故故”,“乞乞”名词用作动词,名词用作动词,“师师”名词作名词作状语。注意全句的文意。(状语。注意全句的文意。(2)注意)注意“数数”“”“以以”,“见见”表被动。(表被动。(3)注)注意意“于是于是”古今异义,古今异义,“咎咎”“”“讥讥”。【易错提醒易错提醒】“故故”原来的,过去的。原来的,过去的。“见见”表被动。表被动。“于是于是”在这时。在这时。61(江苏)把文中画线的句子翻译成现代汉语。(江苏)把文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)敛以嫁时之衣,甚矣)敛以嫁时之衣,甚矣,吾贫可知也。吾贫可知也。(2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。也。(3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢耶?)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢耶?(1)用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷)用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道了。超乎寻常,就可以知道了。(2)让我不因为财富多少、地位高低而焦虑,这是)让我不因为财富多少、地位高低而焦虑,这是妻子对我的帮助吧。妻子对我的帮助吧。(3)您所交往的都是当今品德高尚、才能杰出的人,)您所交往的都是当今品德高尚、才能杰出的人,现在竟与这种人喝酒取乐了?现在竟与这种人喝酒取乐了?【解析【解析】(1)要点:殓、介宾结构后置、主谓倒装句式、甚要点:殓、介宾结构后置、主谓倒装句式、甚 (2)要点:使、累其心、抑(副词。表示语气。相当于或许、要点:使、累其心、抑(副词。表示语气。相当于或许、或者。)、判断句。或者。)、判断句。(3)要点:所交、一时、邪(句末语气词,表疑问或反问)要点:所交、一时、邪(句末语气词,表疑问或反问)62练习延伸练习延伸根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说说:“哈哈哈哈!没有谁比做国君的更快乐了没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢他的话没有谁敢违背违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说撞坏了。晋平公说:“太师,太师,您撞谁呀您撞谁呀?”师旷故意答道:师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说晋平公说:“说话的是我嘛。说话的是我嘛。”师旷说师旷说:“哟!这可不是做哟!这可不是做国王的人应说的话啊!国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴放了他吧,我要以此作为鉴戒。戒。”晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人莫乐为人君!惟其言而莫之违。君!惟其言而莫之违。“师旷侍坐于前,援琴撞之。公师旷侍坐于前,援琴撞之。公披衽披衽(ren,衣襟,衣襟)而避,琴坏于壁。公曰:而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?太师谁撞?”师旷曰:师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:公曰:“寡人也。寡人也。”师旷曰:师旷曰:“哑,是非君人者之言也。哑,是非君人者之言也。”左左右请除之。公曰:右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。释之,以为寡人戒。”(选自选自韩韩非子非子)63文言文翻译歌诀文言文翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。冰冻三尺,非一日之寒,冰冻三尺,非一日之寒,重在平常积累和训练。重在平常积累和训练。64
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!