高考文言文翻译ppt详解

上传人:陈** 文档编号:182846768 上传时间:2023-01-28 格式:PPT 页数:33 大小:706KB
返回 下载 相关 举报
高考文言文翻译ppt详解_第1页
第1页 / 共33页
高考文言文翻译ppt详解_第2页
第2页 / 共33页
高考文言文翻译ppt详解_第3页
第3页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述
高三第二轮复习高三第二轮复习理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子一轮复习存在问题:一轮复习存在问题:一:复习态度不端正,课堂效果差,课后缺乏复习一:复习态度不端正,课堂效果差,课后缺乏复习巩固巩固二:文言知识储备不足,语法基础薄弱二:文言知识储备不足,语法基础薄弱三:对所学知识缺乏灵活迁移的能力三:对所学知识缺乏灵活迁移的能力四:脱离文本语言环境,孤立翻译所给语句四:脱离文本语言环境,孤立翻译所给语句五:试题采点得分意识不强五:试题采点得分意识不强六:文言文翻译原则和方法落实不到位六:文言文翻译原则和方法落实不到位(2015山东高考)山东高考)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)分)(1)社稷安危,)社稷安危,一一在将军,今某国不在将军,今某国不臣臣,愿将军,愿将军帅师应帅师应之之也。(也。(5分)分)译文:国家的安危,译文:国家的安危,全全在将军您了。现在某个国家在将军您了。现在某个国家造反造反,希望将军您希望将军您率领军队率领军队前去前去平定平定他。他。(2)士非)士非好好死而死而乐乐伤也,伤也,为为其将其将知知寒暑、饥饱之寒暑、饥饱之审审,而,而见见劳苦之劳苦之明明也。(也。(5分)分)译文:士兵译文:士兵并不是并不是喜欢喜欢死死乐意乐意受伤,受伤,只是只是因为因为他的将领他的将领清清楚地知道楚地知道士兵的寒暑饱饥,士兵的寒暑饱饥,明白地见到明白地见到士兵的劳苦。士兵的劳苦。高考链接:高考链接:教教 学学 目目 标标1.1.以难词难句为突破口,掌握高以难词难句为突破口,掌握高考考文言句子翻译的方法技巧文言句子翻译的方法技巧。2.2.在已掌握文言文翻译的一般方在已掌握文言文翻译的一般方法和技巧基础上,法和技巧基础上,加强采点得分加强采点得分意识。意识。1、夫战,勇气也。、夫战,勇气也。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。2、追亡逐北、追亡逐北追击逃亡北方的人。追击逃亡北方的人。3、蚓无爪牙之利,筋骨之强、蚓无爪牙之利,筋骨之强蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强健。4、旦日,客从外来,与坐谈。、旦日,客从外来,与坐谈。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈。第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈。5、至丹以荆卿为计,始速祸焉至丹以荆卿为计,始速祸焉 以至于太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦以至于太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才加速祸患的到来。国的计谋,才加速祸患的到来。你认为以下句子的翻译存在什么问题?你认为以下句子的翻译存在什么问题?1、夫战,勇气也。、夫战,勇气也。打战,靠的是勇气。打战,靠的是勇气。2、追亡逐北、追亡逐北追逐败逃的人。追逐败逃的人。3、蚓无爪牙之利,筋骨之强、蚓无爪牙之利,筋骨之强蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨。4、旦日,客从外来,与坐谈。、旦日,客从外来,与坐谈。第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。5、至丹以荆卿为计,始速祸焉至丹以荆卿为计,始速祸焉 等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患的计谋,才招致祸患 。你认为这些句子翻译存在什么问题?你认为这些句子翻译存在什么问题?考点解析:考点解析:命题人常选择那些带有重要的语法现象的命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为高文言语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。考阅卷的采分点。语法现象:语法现象:1.1.积累性的积累性的实词:实词:重要实词、通假字、偏义复词重要实词、通假字、偏义复词 一词多义、古今异义词一词多义、古今异义词虚词:虚词:重要虚词、固定结构重要虚词、固定结构2.2.规律性的规律性的:词类活用、各类句式词类活用、各类句式在这些句子中,哪些文言现象是我们的关注点?在这些句子中,哪些文言现象是我们的关注点?1信:要求译文准确,不歪曲,不遗信:要求译文准确,不歪曲,不遗漏,也不能多余漏,也不能多余。(忠实于原文意思)(忠实于原文意思)2达:要求译文明白通顺,没有语病,达:要求译文明白通顺,没有语病,符合现代汉语表达习惯。符合现代汉语表达习惯。3雅:要求译文遣词造句讲究文笔优雅:要求译文遣词造句讲究文笔优美、生动形象乃至传神。美、生动形象乃至传神。文言文翻译原则文言文翻译原则“信、达、雅信、达、雅”字字落实字字落实文从句顺文从句顺文言翻译文言翻译的标准的标准 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。直译为主直译为主字字落实字字落实:忠实于原文意思,:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。不遗漏,也不能多余。直译:直译:意译:意译:意译为辅意译为辅文从句顺文从句顺:明白通顺,合乎:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。现代汉语的表达习惯,没有语病。文言翻译文言翻译的标准的标准 例例如如从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:译:直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅。原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译直译 项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面向南坐着面向南坐着,亚父是范增;亚父是范增;沛公沛公面向北坐着面向北坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。意译意译 项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北面坐在北面,亚父就是范增;亚父就是范增;沛公沛公坐在南面坐在南面;张良;张良陪同坐在东面陪同坐在东面。一、一、翻译的具体方法翻译的具体方法-留留 适用范围适用范围示示 例例 保留古今意义完全保留古今意义完全相同的专有名词,如相同的专有名词,如国国名、年号、帝号、官名、名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡器物名、书名、度量衡单位单位等。等。(1 1)水经水经云:云:彭彭蠡蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦郦元元以为下临潭以为下临潭”(2 2)庆历四年庆历四年春春,滕,滕子京子京谪守谪守巴陵郡。巴陵郡。(3 3)孔子孔子师师郯子、苌郯子、苌弘、师襄、老聃弘、师襄、老聃。吴王困于姑苏之上,而求吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。哀请命于勾践。(福建卷)(福建卷)景帝景帝以以固固为廉直,拜为为廉直,拜为清河清河王太傅王太傅。(山东卷)(山东卷)吴王吴王姑苏姑苏勾践勾践景帝景帝固固清河清河王太傅王太傅练习 二、翻译的具体方法翻译的具体方法-删删 适用范围适用范围示示 例例 删,就是去掉那些删,就是去掉那些没有意义的词语。没有意义的词语。这些词这些词包括:包括:发语词、助词(句发语词、助词(句中停顿、凑足音节)、结中停顿、凑足音节)、结构倒装的标志词、个别连构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分词及偏义复词中虚设成分等。等。(1 1)夫赵强而燕弱夫赵强而燕弱。(2 2)师道之不传也久矣!)师道之不传也久矣!(3 3)顷之,烟炎张天。顷之,烟炎张天。(4 4)何罪之有?)何罪之有?(5 5)蟹六跪而二螯。)蟹六跪而二螯。(6 6)备他盗之出入与非常)备他盗之出入与非常也。也。夫夫之之也也之之出出也也之之而而之之练练 习习 吾之有孔明,犹鱼之得水也。之之也 三、翻译的具体方法翻译的具体方法-换 适用范围适用范围示示 例例1、单音词换成、单音词换成双音节词双音节词2、通假字换成、通假字换成本字本字3、文言词语换成、文言词语换成现代汉语现代汉语词语词语还需注意还需注意:4、一词多义、一词多义5、词类活用、词类活用6、古今异义、古今异义7、固定格式、固定格式 (1)疏疏屈平而屈平而信信上官大夫上官大夫(2)秦王)秦王还还柱而走柱而走(3)村中闻有此人,)村中闻有此人,咸咸来来问询问询(4)是故是故弟子弟子不必不必不如师不如师疏远、信任疏远、信任通通“环环”,环绕环绕都都所以、不一定所以、不一定 使者大喜,如惠语以让单于。苏武传 译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻,委屈了自己降低了身份(前来拜访我)。译:使者听了很高兴,按照常惠的话来谦让单于。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。天雨墙坏。天雨墙坏。译:天译:天下雨下雨墙壁倒塌了。墙壁倒塌了。雨雨责备地位低、地位低、见识浅见识浅练习不爱珍器重宝肥饶之地。不爱珍器重宝肥饶之地。译:译:不不吝惜吝惜珍贵的器物、贵重的宝物、肥沃富饶的土地。珍贵的器物、贵重的宝物、肥沃富饶的土地。固定格式固定格式 (1)“何何为?为?”(为什么要为什么要呢?)呢?)(2)“孰与孰与”(与(与相比,哪一更相比,哪一更),),(3)“直直耳耳”(只不过(只不过罢了罢了)(4)其)其,其,其也?(是也?(是呢,还是呢,还是呢?)呢?)(5)奈何(怎么办、怎么、为什么)奈何(怎么办、怎么、为什么)(6)何如(怎么、怎么样、怎么办)何如(怎么、怎么样、怎么办)(7)何以)何以?(根据什么?(根据什么?凭什么?凭什么?)?)(8)何)何之有?(有什么之有?(有什么呢?)呢?)(9)无乃)无乃乎?(恐怕乎?(恐怕吧?)吧?)小结小结“字字落实字字落实”留留 删删 换换 四、四、翻译的具体方法翻译的具体方法-调调 适用范围适用范围示示 例例 把文言文句把文言文句中中特殊句式特殊句式按按现代汉语表达现代汉语表达习惯调整过来。习惯调整过来。1、古之人古之人不余欺不余欺也也!2、求人求人(可使报秦可使报秦)者者3、受任受任于败军之际于败军之际,奉命奉命于危难之间。于危难之间。2 2、吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。(福建卷)福建卷)3 3、竹椅一,坐以之;木榻一,卧以之。、竹椅一,坐以之;木榻一,卧以之。(江西卷)(江西卷)译文:一把竹椅,用它来坐;一张木榻,用它来躺。译文:一把竹椅,用它来坐;一张木榻,用它来躺。练习练习吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。1、权执肃手曰:权执肃手曰:“卿欲何言?卿欲何言?”赤壁赤壁之战之战 孙权握着鲁肃的手说:孙权握着鲁肃的手说:“你想要说什么呢?你想要说什么呢?”五、翻译的具体方法翻译的具体方法-补 适用范围适用范围示示 例例 补出补出省略省略的语句的语句或成分。或成分。(1)沛公谓张良曰:)沛公谓张良曰:“度我度我至军中,公乃入。至军中,公乃入。”(省主语)(省主语)(2)一鼓作气,再)一鼓作气,再 而衰,而衰,三三 而竭而竭。(省谓语)(省谓语)(3)竖子,不足与)竖子,不足与 谋谋 (省宾语)(省宾语)(4)将军战)将军战 河北,臣战河北,臣战 河南河南(省介词)(省介词)六、六、翻译的具体方法翻译的具体方法-贯贯 适用范围适用范围示示 例例古文中使用古文中使用借代、借借代、借喻、用典、互文喻、用典、互文等修等修辞手法以及辞手法以及委婉委婉的说的说法等,翻译时要根据法等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地上下文灵活、贯通地译出。(意译)译出。(意译)(1)谈笑间,)谈笑间,樯橹樯橹灰飞灰飞烟灭烟灭(借代)(借代)曹操水曹操水军军(2)枝枝相覆盖,叶叶)枝枝相覆盖,叶叶相交通。相交通。互文互文(3)乃使蒙恬北筑长城)乃使蒙恬北筑长城而守而守藩篱藩篱(借喻)边(借喻)边疆疆(4)权起)权起更衣更衣(委(委婉)婉)上厕所上厕所课堂小结课堂小结字字落实要对应字字落实要对应 忠于原文忠于原文留删换留删换文从句顺文从句顺调补贯调补贯加强采点得分意识。加强采点得分意识。命题人常选择那些带有命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语重要的语法现象的文言语句来让考生翻译,同时也句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分将其列为高考阅卷的采分点。点。1、祭酒王俭每见,常目送之,曰:、祭酒王俭每见,常目送之,曰:“此子非常器也。此子非常器也。”(1)得分点:)得分点:关键实词:关键实词:关键虚词:关键虚词:特殊句式:特殊句式:目、常、非、常(器)目、常、非、常(器)之之省略句、判断句省略句、判断句(2)译文:)译文:祭酒王俭每次见到他,都用目光送他祭酒王俭每次见到他,都用目光送他离去,说:离去,说:“这个人不是普通人。这个人不是普通人。”2、勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡、勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡 亲族之贫乏者。亲族之贫乏者。(1)得分点:)得分点:关键实词:关键实词:关键虚词:关键虚词:特殊句式:特殊句式:居、畜积、奉、赡、贫乏居、畜积、奉、赡、贫乏虽、之、者虽、之、者定语后置句定语后置句(2)译文:)译文:徐勉虽然身居显要职位,但不徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。俸禄分送出去以供养穷困的亲族。3、勉乃答曰:、勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之清白。子孙才也,人遗子孙以财,我遗之清白。子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有。则自致辎;如不才,终为他有。”(1)得分点:)得分点:关键实词:关键实词:关键虚词:关键虚词:特殊句式:特殊句式:(2)译文:)译文:遗、才、致、辎遗、才、致、辎乃、以、之、则乃、以、之、则状语后置句状语后置句别人把财产留给子孙,我把清白留给别人把财产留给子孙,我把清白留给他们。子孙如果有才能,就会自己取他们。子孙如果有才能,就会自己取得财物;如果没有才能,财物终究要得财物;如果没有才能,财物终究要为他人所有。为他人所有。1、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。庄子之齐,见饿人而哀之庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而,饿者从而求食。庄子曰:求食。庄子曰:“吾已不食七日矣吾已不食七日矣!”饿饿者吁曰:者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能向使夫子不不食,其能哀我乎?哀我乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。庄子之齐,见饿人而哀之。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。吾见过我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?向使夫子不不食,其能哀我乎?练习提升练习提升(1)庄子庄子之之齐,见饿人而齐,见饿人而哀哀之。之。译文:译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。很同情他。(2)吾见吾见过过我者多矣,我者多矣,莫莫 我我 哀哀也。也。译文:译文:我看见经过我这里的人多着呢,(可我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有人哀怜我。是)没有人哀怜我。(重点考查宾语前置句重点考查宾语前置句式式)(3)向使向使夫子不不食,夫子不不食,其其能能哀哀我乎?我乎?译文:译文:假使您不是没有吃饭,难道还能哀怜假使您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?我吗?(重点考查词语重点考查词语“向使向使”、“其其乎?乎?”的翻译的翻译)2 2、把文中划线的句子翻译成现代汉语:把文中划线的句子翻译成现代汉语:时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者,至袁安门,无有行路,谓安已死,令雪出,有乞食者,至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪,入户见安僵卧。问人除雪,入户见安僵卧。问:“何以不出何以不出?”安曰安曰:“大雪,大雪,人比饿,不宜干人人比饿,不宜干人”令以为贤令以为贤,举为孝廉。举为孝廉。后汉书后汉书袁安传袁安传译文译文:天下大雪天下大雪,人们都(处处)在挨饿,不应该再求人们都(处处)在挨饿,不应该再求别人。别人。译文:洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐译文:洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他他)做做了孝廉。了孝廉。(要注意几个词(要注意几个词:雪,名词用作动词,下雪雪,名词用作动词,下雪;干干:求求;举举:推推荐。)荐。)我来命题我来命题 管仲曰:管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。3 3、请你为下面这段文字命一道翻译题,请你为下面这段文字命一道翻译题,并定并定出评分标准。出评分标准。3把文言文中画横线的句子翻译成现代汉语把文言文中画横线的句子翻译成现代汉语 管仲曰:管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。吾尝三仕三见逐于君吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。也。”鲍叔既进管仲,以身下之。鲍叔既进管仲,以身下之。天下天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。我曾经多次做官,多次被国君辞退我曾经多次做官,多次被国君辞退天下的人不赞美管仲的才干,而赞美鲍天下的人不赞美管仲的才干,而赞美鲍叔能了解人。叔能了解人。翻译的程序翻译的程序 、先、先读懂原文读懂原文的大意,在此基础上结合上的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。下文翻译句子。、分析原文、分析原文句式句式的特点。的特点。、进行初步的、进行初步的字字落实字字落实的翻译,特别注意的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译。一些容易理解错的字和关键的字的翻译。、对文句中一些、对文句中一些特殊情况特殊情况(如各种修辞、文如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语化常识、专有名词、习惯用语)的处理。的处理。、按照、按照现代汉语的规范现代汉语的规范,将文言句子准确,将文言句子准确表达出来。表达出来。6、查对字词的落实,誊写到答案卷上。查对字词的落实,誊写到答案卷上。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!