Aamxkht雅思之父胡敏读故事记单词

上传人:无*** 文档编号:165282259 上传时间:2022-10-27 格式:DOC 页数:39 大小:286KB
返回 下载 相关 举报
Aamxkht雅思之父胡敏读故事记单词_第1页
第1页 / 共39页
Aamxkht雅思之父胡敏读故事记单词_第2页
第2页 / 共39页
Aamxkht雅思之父胡敏读故事记单词_第3页
第3页 / 共39页
点击查看更多>>
资源描述
生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。泰戈尔读故事记单词(六级)abbreviation n.缩写, 缩写词abide vt. 容忍abide by遵守,履行abnormala.反常的,异常的abolishvt. 废止, 废除(法律、制度、习俗等)abortionn. 流产, 堕胎aboundvi. 1. 大量存在2.(in,with) 充满 ,富于abreastad. 并列,并排keep abreast of与齐头并进,了解的最新情况abrupta. 1. 突然的,意外的2.(举止、言谈等)唐突的,鲁莽的abstainvi. 1.弃权2.(from)戒除absurda. 荒谬的,荒唐的abundancen. 大量,丰富,充足in abundance 充足,丰富accessory n. 1.附件,零件,配件2.常pl.(妇女手提包之类的)装饰品3.同谋,帮凶,包庇犯acclaimvt. 向欢呼,为喝彩n. 称赞,欢迎accommodatevt. 1.容纳2.向提供住处(或膳宿)3.使适应,顺应accomplicen. 共犯,从犯accountablea. 负有责任的acen. 1.(纸牌等中的)幺点,“A”牌2.(网球等比赛中)发球得分3.(在某方面的)佼佼者a. 第一流的,杰出的acoustica. 1.听觉的,声音的2.(乐器)原声的acquaintvt. (with)使认识,使了解,使熟悉acquitvt. 1.宣判无罪2.(oneself)使(自己)作出某种表现activatevt.使活动起来,使开始起作用Accommodating a Pregnancy Xiaomin never thought abortion was a big deal. As he became acquainted with American politics , however , he realized you have to work hard to keep abreast of changing values to truly understand how absurdly controversial this issue has become. He found out from his American friends that opinions are in abundance of how to teach people to be accountable for their actions, how to make people abide by Family Planning laws, and even how to teach people just to abstain from sex. The significance of this issue became abruptly clear when Xiaomins best friend, Jeff, got his girlfriend pregnant.Jeff was an acclaimed graduate student who was living an abnormal life from other Americans just by attending a Chinese university to get his Ph.D.(Ph.D. is an abbreviation for Doctor of Philosophy, the highest degree available in a university). Jeff was also an ace soccer player and acoustic guitar player. There was also alway an abundance of women around him. This is how he met Sarah.When Sarah became pregnant with Jeff, his friends suddenly treated him as if he was an accessory to murder. Jeff also felt as if he needed to be acquitted of some crime. But he decided in the end that he and his accomplice, Sarah, would keep the baby. According to Jeff and Sarah, the life of their child was more important than their career. Xiaomin was amazed. Keeping the child would abolish any chance of a successful career for Jeff. And in Xiaomins eyes, one could activate the process for an abortion with a simple visit to the doctor even though there might be lines, three people abreast.But Jeff and Sarah were firm in their decision and Xiaomin had to abide his friends decision. Life abounded in surprises. Now Jeff and Sarah were leaving school and returning to the United States. They would do everying they could to accommodate themselves to their new situation.选择生孩子小民从来没想过流产是个大事。但是,当他了解美国政治之后,他认识到得下很大的工夫才能一直了解不断变化着的价值观念,真正理解关于这个问题的争议是多么的荒唐可笑。他从美国朋友身上发现人们对许多问题的看法是很丰富的,如怎样教人们对自己的行为负责、如何使人们遵守计划生育的法律规定、甚至如何教人们节制性生活。小民最要好的朋友杰夫使女朋友怀孕了,这件事情使上述问题的重要性突然变得清楚了。杰夫是位颇受赞扬的研究生,他的生活和其他美国人相比是有些反常,因为他在一所中国大学里读博士学位(Ph.D.是Doctor of Philosorhy的缩写,是大学里能够获得的最高学位)。杰夫还是一名优秀的足球运动员和原声吉他手,他身边总是有一大堆女人围着他,他就是这样和萨拉相识的。杰夫使萨拉怀孕后,他的朋友突然把他当作是谋杀同谋。杰夫也觉得好象有必要判他有罪,但最终决定他和他的共犯萨拉将生下这个孩子。杰夫和萨拉认为,孩子的生命比他们的事业更重要。小民感到很吃惊,因为要这个孩子将彻底毁杰夫在事业上取得成功的机会。在小民看来,你只要去一趟医生那里,整个流产过程就会启动,尽管可能要排队,三个人并列而行。但是杰夫和萨拉的态度很坚决,小民只好接受朋友们的决定。生活充满了出人意料的事情。现在杰夫和萨拉正打算退学回美国,他们会尽全力使自己适应他们的新生活。WORDaffluenta. 富裕的,富足的aftermathn. 后果,余波aggravatevt. 1.加重2.激怒,使恼火aggregaten. 总数,合计a. 总计的,合计vt. 1.总计达,合计2.使聚集,使积聚in the aggregate总共,作为总体agitatevi. (for,against)煽动,鼓动vt. 1.搅动,摇动2.使焦虑不安agonyn. (极度的)痛苦,创痛agreeablea. 1.令人愉快的,惬意的2.(欣然)同意的,乐意的aiden. 助手,副官ailmentn. 小病,疾病air-conditioningn. 空调设备,空调系统aislen. 过道,通道albumn. 粘贴簿,集邮簿,像册alcoholica. 1.酒精的,含酒精的2.由酒精引起的n. 酗酒者aliena. 1.外国的,外国人的2.陌生的3.性质不同的,不相容的n. 1.外国人,外侨2.外星人alienatevt. 1.使疏远,使不友好,离间2.转让,让渡(财产等)allegevt. 断言,宣称,硬说alleviatevt. 减轻,缓解,缓和alleyn. 小巷,胡同allot vt. 分配,拨出alloyn. 合金vt. 将铸成合金alludevi. (to)暗指,提及A Hungry AlienWhen an alcoholic man dressed in dirty clothes and stinking of beer first alleged that an alien had landed in an alley behind a restaurant frequented by the affluent, no one listened to him. Photos from the aftermath filled 10 photo albums.In the begining, as he rushed down the center aisle of the pleasantly air-conditioned room, the alcoholic wasnt able to successfully agitate anybody. It was as if they were only looking at his appearance and not listening to his words. When he did finally find someone agreeable to come outside and see what he said had happened, he was completely alienated to see that the creature was no longer there. Now that he had aggravated so many rich people, he was sure that he would leave the room in agony. His fears were alleviated, however, when the alien broke through a window into the restaurant, somehow knowingly coming to the aide of the alcoholic.When all the people realized that the alien that the alcoholic had alluded to was really there and composed of an aggregate of unknown alloy not affected by normal bullets, they screamed and ran around leaving no chance for anyone to allot a route of escape. They behaved, in the aggregate, as if no one in the world could relieve them of this alien ailment. And they were right. None of the outside help that came could stop the alien from eating everyone in the restaurant.饥饿的外星人当一个穿着脏衣服、满口啤酒味的酗酒男人宣称有外星人在一家富人经常光顾的酒店后面的一个胡同里降落时,没有人听他的话。事后的照片装满了10个影集。起初,当他从舒服的空调房间的中心过道冲进去的时候,这位酗酒者没能成功地鼓动起任何人。大家好象只在看他的样子,没有注意听他在说什么。当他终于找到一个人愿意出来看一看时,他完全成了孤家寡人,因为那东西已经不见了。由于激怒了那么多的有钱人,他清楚他不得不痛苦地离开那里。但是,很快他的恐惧得到了缓解,因为这时外星人破窗而入,好象知道要当酗酒者的助手似的。当大家明白酗酒者提到的外星人确实存在而且总体上是由一种不知名的、普通子弹打不穿的合金构成的时候,他们尖叫着四处乱跑,竟没有留出一条出路,结果谁也没有机会逃出去。他们的行为总的来说就好象世界上没有人能把他们从这种性质不同的疾病中解救出来。他们的感觉是对的,因为任何外来的援助都没能阻止外星人吃掉酒店里的每一个人。WORDSalluren. 诱惑力,魅力vt. 诱惑,引诱,吸引almightya.1.全能的,万能的2.很大的,很强的alternatea.1.交替的,轮流的;供选择的2.间隔的v. (使)轮流,(使)交替amassvt. 积累,积聚ambiguousa. 引起歧义的,模棱两可的,含糊不清的ambitiousa.1.有抱负的,雄心勃勃的2.有野心的amendvt. 修改,修订,改进n.pl.赔罪,赔偿amiablea. 和蔼可亲的,友好的ammunitionn. 弹药,军火ample a.1.足够的2.宽敞的,面积大的amplifyvt.1.放大(声音等),增强2.扩大,详述,进一步阐述analogyn. 比拟,类比,类推by analogy用类推的方法analystn.1.分析家,化验员2.心理分析学家analytic见analyticalanalyticala. 分析的,分析法的anarchistn. 无政府主义者ancestryn. 祖先,世系anecdoten. 轶事,趣闻angeln.1.天使2.可爱的人anguishn. (精神或肉体的)极度痛苦annexvt. 兼并,吞并n. 附属建筑物It had been an ambitious plan. The anarchist had tried to rob a bank all by himself, but then he had ran out of ammunition and now he was trapped in a back portion of the bank building with no escape.As he stood in silence, hugging his gun and waiting to be found, the anarchist knew that there would be ample anecdotes from newspaper analysts the next day to amend to his obituary. They would certainly refer to the anguish he had undergone as a child. Then they would employ all their analytical abilities to reveal other impacts of his ancestry on his ambiguous life.These thoughts flew from his mind however when an angel suddenly appeared to him. He fell to his knees, sure that the Almighty God was coming to take him home. His fears were only amplified when the angel said in an alluring yet powerful voice, Fear out, your time is short. Stop your goal to amass a foutune for yourself and turn to God.Not having any analogy to help him know what to say, or any reference for his excellent analytic abilities to think about, the anarchist only kneeled in silence and empty thought.Then the angel smiled and spoke again in a more amiable voice, Stand up. The Lord is providing you a chance to lead an alternate life. Leave this place now through the rear buildings annex and you will escape. But remember, God is watching.When the angel was gone the anarchist stood and ran. He had no idea how to describe this experience by analogy, but he was happy for a second chance.第二次机会这是一个野心勃勃的计划,这名无政府主义者想自己一个人抢劫银行,但后来他没了弹药,被困在银行大楼的后面无处可逃。他静静地站着,紧紧地抱着枪,等着被发现,这时无政府主义者知道,第二天将有足够的报纸分析家撰写的轶事修改他的讣告。他们肯定会提到他小时侯经历的极度痛苦,然后运用他们所有的分析能力揭示他的祖先对他的含糊不清的生活方式的影响。当这些想法在他的脑海里闪现,然而这时突然出现了一个天使。他跪下来,心想肯定是万能的上帝要抓他回去。天使的声音具有诱惑力和威慑力,这更增加了他的恐惧。“别害怕,你的时间不多了,别再为自己积累财富了,仰赖上帝吧。”由于没有任何类比可以帮他知道该说什么,也没有任何参考供他优秀的分析能力进行思考,这名无政府主义者只能静静地跪着,脑子一片空白。这时天使笑了,并且用更加友好的声音说道:“起来吧!上帝正给你一次机会让你过一种供选择的生活,现在你就穿过后面建筑物的附属建筑,离开这个地方,你会逃走的。但是记住,上帝在看着你。”天使消失后,无政府主义者站起来跑掉了。他不知道如何用类推的方法描述这次经历,但是他很高兴能有第二次机会。WORDactivist n.(政治活动的)积极分子,活动家addict n.1.有瘾的人 2.入迷的人vt.使成瘾,使入迷additive n.添加剂adhere vi.1.(to)粘附,附着 2.遵守,坚持 3.追随,支持adhesive n.粘合剂a.可粘着的,粘性的adjacent a.(to)邻近的,毗连的adjoin vt.贴近,与.毗连adjourn v.(使)休会,(使)休庭administer vt.1.掌管,料理.的事务 2.施行,实施 3.给予,派给,投(药)admiral n.海军将领,舰队司令adolescent n.青少年 a.青春期的,青少年的adore vt.1.崇拜,敬慕,爱慕2.非常喜欢adorn vt.装饰,使生色advent n. 出现,到来adversary n.对手,敌手adverse a.不利的,有害的aerial a.1.飞机的,航空的,由飞机进行的 2.空中的,架空的n.天线aesthetic a.美学的, 审美的, 有审美感的affiliate vt.使隶属于n. 附属机构,分公司affirm vt.1.断言,坚持声称2.证实,确认afflict vt.使苦恼,折磨A Change of Heart The anti-war activist was not surprised at all that his primary adversay,the Admiral,had been afflicted with a drug addict for a son.He was actually quite happy to find out that his enemy had such personal problems.It was the advent of a new day,however,when the activist decided to help administer the treatment for the adolescent and help the Admiral fight this adverse situation.And it was clear that the Admiral was a wonderful person when the activist saw how much the Admiral adored his son.Now living in an adjacent room in a special section of a treatment center, the activist was able to adhere to the strictest methods for helping the boy fight his addiction. The activist was able to help with aesthetic changes,such as adorning the boy with clean clothes, as well as affirm the boy as his body struggled with the medical additives that would help the boy get better.Certain events were luckily also not adhesive in the youths mind. This included the boys aerial leap from a tall building. He did not die only because he landed in the swimming pool of the adjoining building.And now the activist was gaining the attention of his affiliates because of his honorable actions. This had never been his motive. He had only wanted to help a person in need. And, as the Admiral adjourned their weekly meeting about the boys progress,the activist was really happy that he had been able to make a difference in someones life. 彻底的改变 这位反战积极分子的主要对手,舰队司令因儿子染上毒瘾而十分苦恼,但他对此一点也不感到厅怪。实际上,发现他的敌人有这样的个人问题,他还感到很高兴。然而,当这位积极分子决定帮助实施对这位青少年的治疗并协助舰队司令对付这种不利情况时,新的一天到来了。很显然,当这位反战积极分子看到舰队司令对儿子是如何喜爱时,舰队司令成了一个可爱的人。现在这位反战积极分子正住在邻近治疗中心特区的一个房间里,因而他能够坚持用最严格的方法帮助那个男孩戒除毒隐。这位反战积极分子能够用审美上的变化提供帮助,如用干净的衣服打扮男孩,当他的身体与医疗添加剂的副作用作斗争的时候他会断言它们会使他好起来。有些事情幸好没有在这个年轻人的心中留下记忆,其中包括他从高楼的空中跳下,他没有死只是因为他掉到了邻近大楼的游泳池里。由于他的诚心相助,这位反战积极分子得到了他的下属的注意。这并不是他原来的动机,他只是想帮助一个需要帮助的人。在舰队司令使每周召开的讨论男孩病情的会议休会时,这位积极分子为自己能使一个人的生活发生变化而感到由衷的高兴。wordnutrientn. 营养品,滋养物a. 营养的,滋养的nutritionn. 营养oakn.1.栎树,像树2.栎木,像木oarn. 桨,橹oathn.1.誓言,誓约2.咒骂,诅咒语on/under oath在法庭上宣过誓obedienta. 服从的,顺从的obscenea.1.淫秽的,下流的2.可憎的,可恶的obscurea.1.不著名的,不重要的2.费解的,模糊不清的3.隐藏的,偏僻的vt. 使变模糊,掩盖obsessionn. 困绕,无法摆脱的思想(或情感)obstructvt.1.阻塞,堵塞2.阻碍,阻止,妨碍occupancyn. 占有,使用,居住odorn. 气味,风味,声誉odour见odoroffsetvt. 补偿,抵消offspringn.1.子女,子孙,后代2.(动物的)崽oliven. 橄榄,橄榄树opaquea.1.不透明的,不透光的2.难理解的,晦涩的oppressvt.1.压迫,压制2.使(心情等)沉重,使烦恼optvi. (for)选择,挑选optimismn. 乐观,乐观主义optimuma. 最合适的,最优的,最佳的orchardn.果园 The Ceremony!The small group of boys quietly put the oars into their boats and walked into the oak orchard that would lead to an obscure hiding place where they would take an oath to become members of a secret organization. Most were the offspring of previous members whose obsessions were to have their children follow in their footsteps. The boys were therefore the optimum candidates; children of the rich who would be obedient to anyone who would make them richer.As their leader passed them under an olive tree that was obstructing the entrance to a small opening, a strong odor reached all of their noses. It was a nutrient rich smell that still somehow oppressed them all. But the odor and the opaque speech by their leader that followed did nothing to offset the optimism all were feeling that what they were doing was right. This was an organization that they all wanted to be part of, no matter what. Then an obscene ritual occurred which the boys would never forget. When it was over the boys were reminded that they were now all under an oath of silence and the few new members of the organization with a limited occupancy. It was too late to opt out.As a final act they all had to drink a drink that was certainly not good for ones nutrition. It tasted like blood. But they were all in now. And none of them would ever be the same again.入会仪式一小群男孩悄悄地把桨放进小船并走进橡树园,橡树园通向一个偏僻的隐藏地点,他们要在那里宣誓成为一个秘密组织的成员。他们大部分是先前的成员的子女,那些成员都有一种无法摆脱的思想,那就是让他们的孩子步他们的后尘,因此这些男孩是最佳人选:他们都是富家子弟,谁能使他们更有钱,他们就服谁。他们的首领在一棵橄榄树下面从他们面前走过,橄榄树把一个小洞的入口堵住了,一股奇怪的气味直冲他们的鼻子。那是一种很有营养的味道,不知怎的还是让他们有些烦恼,但是那种味道及随后首领发表的令人难以理解的讲话并没有抵消他们的乐观情绪,他们觉得他们做得对。无论如何,这是他们都想加入的组织。然后就举行了男孩们永生难忘的可恶的仪式。仪式结束之后,男孩们被提醒他们现在已经发誓要保持安静,他们少数几个新成员居住的地方很小。现在决定退出已经太晚了。他们要做的最后一件事是喝下一种东西,那东西肯定没有营养,喝起来像血,但现在他们都已经入会,他们谁也不会跟以前一样了。ordealn. 苦难经历,折磨,煎熬orientvt.1.使适应,使熟悉2.(to,toward)使朝向,以为方向(目标)n. the O_东方,亚洲(尤指远东),东半球orientala. 东方的,东方人的,东方文化的orientationn.1.方向,目标,方位2.熟悉情况,适应,情况介绍originatevi. (in,from,with)起源于,来自,产生vt. 创造,创始,开创ornamentn.1.装饰品,点缀品2.装饰,点缀vt. 装饰,点缀,美化orphann. 孤儿vt. 使成为孤儿orthodoxa.1.传统的2.正统的,正宗的oustvt.1.驱逐2.罢黜,罢免,把撤职(以取而代之)outbreakn. (战争、情感、火山等的)爆发,(疾病、虫害等的)突然发生outfitn.1.(用于某种场合的)全套服装2.(协同工作的)一组人3.全套装备,全套工具outingn. 远足,郊游,短途旅行,外出参观(或看戏等)outlawn. 歹徒,亡命之徒vt. 宣布为不合法outragen.1.义愤,愤慨2.暴行,骇人听闻的事件vt. 激起的义愤,激怒outrightad.1.坦率地,直率地,无保留地2.完全地,彻底地3.立即,当场a.1.清楚的,无疑的,明白无误的2.完全的,彻底的outskritspl.n. 外围地区,郊区,郊外overduea.1.过期的,到期末付的2.早该有的,迟到的,延误的overflowvi.1.满得外溢,外流,泛滥2.(with)充满,洋溢vt.淹没,从中溢出,多得使无法容纳n.1.容纳不下的物(或人)2.溢出,满出3.溢流口,溢流管overhearvt.无意中听到,偷听到overlapv.1.(与)部分重叠2.(与)部分相同n.重叠,重叠的部分 AnOutlawOutingThe outing was long overdue. We had been hiding on the outskirts of town as outlaws for far too long. When we overheard that there was an outbreak of some sickness in town that had originated in the orient we knew it was time to come out of hiding and see what was going on. They were calling it the Oriental Sickness but we didnt care.The first person we met as we wandered into town was a boy who told us outright that he had just become an orphan. He had nowhere else to go and he wanted to join our outfit. Our leader was outraged that such a small boy had recognized us so easily, but we kept walking into town. Once there we saw that the ordeal must have been great. All ornaments on the buildings for the coming orthodox holiday season had been torn down, several were burnt from fire, and bodies were lying on the street. When we went to get water the bucket was overflowing with blood. We didnt dare drink anything.Quickly losing our orientation as outlaws on the run we were surprised when a mass of people rushed up to us. Their voices were overlapping as they cried for us to take them away. When we replied that we couldnt do anything the crowd turned ugly and ousted us from town.As we rode away none of us could speak. Sometimes natural events overwhelm you, as your own mistakes never can. 歹徒的外出出去的时间早就到了,我们作为亡命之徒在城外郊区已经躲得太久。当我们无意中听到城里爆发了一种来自东方的疾病时,我们知道是我们离开躲藏地点出来打探打探的时候了。他们称之为“东方病”,可我们不在乎。我们漫步到街上首先碰到的是一个男孩,他坦率地告诉我们他刚刚成了孤儿,没有地方可去,想加入我们这邦人。我们的头儿很愤慨,因为这样一个小男孩居然这么容易就认出了我们,但我们还是继续往城里赶。一到城里我们就发现那里一定发生过一场苦难经历。建筑物上所有为即将到来的传统节日准备的装饰品都被扯了下来,有些被火烧掉了,街上到处是尸体。我们去找水,水桶里却装满了血,我们什么都不敢喝。作为逃跑中的歹徒我们很快迷失了方向,看到一大群人冲向我们,我们非常吃惊。他们大声喊着要我们把他们带走,他们的声音重叠在一起。当我们回答说我们帮不了忙时,人群变得凶巴巴的并把我们从城里驱逐出来了。骑马离开的时候,我们谁也说不出话来。有时候,虽然你自己的错误决不会制服你,而天灾却会。WORDanonymousa.1.无名的,不具名的 2.匿名的 3.无特色的,无个特征的antagonism n.对抗,敌对,对立antenna n.1.触角,触须 2.天线anthropologist n.人类学家,人类学者antonym n.反义词ape n.猿 vt.模仿appal 见appallappall vt.使惊骇,使大吃一惊apparatus n.1.器械,器具,仪器 2.机构,组织appease vt.平息,抚慰姑息appendix n.1.阑尾 2.附录applaud vi.鼓掌,喝彩 vt.1.向.鼓掌,向.喝彩 2.称赞,赞许appraisal n.估计,估量,评价apprehend vt.逮捕,拘押,领会,理解apprentice n.学徒,徒弟apron n.1.围裙2.台口(舞台幕前的突出部分) 3.停机坪apt a.1.易于,有(做某事的)倾向 2.恰当的,适宜的 3.聪明的,反应敏捷的aptitude n.(学习方面的)才能,资质,天资arc n.1. 弧形(物) 2.弧 3.电弧,弧光arch n.拱,拱门,拱形(结构) v.(使)成拱形 a.调皮的,淘气的archaeology n.考古学 My Apprentice the ApeThe ape had stolen his research apparatus! But now the anthropologist was going to make hime pay! He had always thought his apprentice might be apt to make some stupid mistake that could cost hime dearly,but the apprentices aptitude had failed him when he pretended to be an anonymous archeology student in front of his own wife. How could she not recognize him? No one was larger or heavier in all the university-thats why they had started calling him the ape.The anthropologist wasnt appalled to learn that his wife had played along with the game,and ,not wanting to stop baking and take her apron off, let his apprentice through the bcolor=#ff0000arch into his secret office. That was when he stole the apparatus! And his wife soon realized that she had made a mistake.Now,as his antagonism was again rising and he had almost reached the house,the anthropologist was certain that he would be able to apprehend the ape and appease his thirst for revenge.As he turned in an arc to stop his car in front of the driveway, and he saw that his apprentice had also seen him, he could tell that the ape was making an appraisal of his escape options. Quickly the anthropologist stepped out of his car, grabbed the antenna, broke it off and threw it at the apprentice. He couldnt help but applaud his aim when it punctured the apes appendix! Knowing that the usual antonym for revenge was forgiveness, the anthropologist still did not go to help the now injured apprentice.我的猿徒弟猿居然偷了他的研究器械!现在这名人类学家可是要让他作出偿还!他以前总是认为,他的徒弟可能很容易犯点愚蠢的错误,让他损失惨重,可是当他在自己的老婆面前假装是一名无特色的考古学生时,徒弟的天资让他大失所望。她怎么竟会认不出他?整个大学里没有人比他更大更重-这便是他们开始叫他“猿”的原因。得知他的老婆也在做戏,而且因为不想停止烘烤并脱掉围裙,便让他的徒弟从拱门进到了他的秘密办公室,人类学家并没有因此而大吃一惊。他偷器械就是在这个时候!他老婆很快意识到她犯了个错误。现在由于他的敌对情绪又起而且几乎已经到家,人类学家肯定他能逮到猿以平息他对复仇的渴望。当他呈弧形把车开过来停在车道前面时,他发现徒弟也看到了他,他明白猿在估量他的逃跑方案。人类学家很快下车,抓住天线,把它扯掉并向徒弟扔去。天线刺到了徒弟的阑尾,他不禁拍手叫好!尽管人类学家知道复仇的反义词一般是宽恕,但他还是没有走过去帮助现在已经受伤的徒弟。overpassn.天桥,立交桥overridevt.1.不顾,不理睬,否决2.压倒,优先于overta.公开的,不隐蔽的overthrowvt.1.推翻,打倒2.使终止,摒弃n.推翻,终止,结束overturnvt.1.使翻转,使颠覆,使倒下2.颠覆,推翻vi.颠覆,翻转,翻倒overwhelmvt.1,(感情上)使受不了,使不知所措2.征服,制服overwhelminga.1.势不可挡的,压倒的2.巨大的owln.猫头鹰oxiden.氧化物oystern.牡蛎ozonen.臭氧pactn.契约,协定,条约paddlen.1.短桨,桨2.(用脚拍打)玩水,涉水vi.1.划桨前进,荡桨2.(用脚拍打)玩水,涉水vt.1.用桨划(船)2.用木板打pamphletn.小册子pandan.熊猫pangn.一阵(剧痛、悲痛等)panoraman.1.全景2.概括,综述,概观pantvi.1.喘,气喘2.(for)渴望vt.气喘吁吁地说n.气喘,喘息paperbackn.平装本,简装本parachuten.降落伞vi.跳伞vt.伞投,空投 No Hope?Some people will do anything to overturn bad policy and save the planet. Environmentalists, in particular, are known for their overt attempts to overwhelm businesses and governments to change. The issues they stand against are well known: the shrinking ozone layer, the protection of pandas, the destruction of spotted owl habitat, and even over fishing in areas where oysters beds are threatened. These people parachute into dangerous areas, paddle alongside massive fishing boats,or release pamphlets from airplanes because of their internal pact with each other to make a differnce.Against the panorama of these activities, it is somet
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!