商品出口合同范本中英文

上传人:无*** 文档编号:131359480 上传时间:2022-08-06 格式:DOC 页数:5 大小:75.54KB
返回 下载 相关 举报
商品出口合同范本中英文_第1页
第1页 / 共5页
商品出口合同范本中英文_第2页
第2页 / 共5页
商品出口合同范本中英文_第3页
第3页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述
出 口商品销 售合同 (范本) SALES CONTRACT=卖方:合同号:The SellersS/C NO。:地址:日期:Address:Date:电话/Tel:签订地点:传真/Fax: Signed At:买方:Wellseek有限公司(名称必须真实、完整,地址、联系方式应详尽齐备,必须包含国籍,因为国籍为确定诉讼管辖、适用法律的标准之一.)The BuyersWellseek Limited 地址:Address:电话/Tel:传真/Fax:-兹经买卖双方同意按下列条款成交The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and condictions stipulated bellow:1.名称种类规格数量单价金额Name of Commodity Specifications DescriptionsQuantitiesUnit PriceAmount_(标的物必须合法,名称要用全称,注明牌号或商标.)_ (应对标的物的外观、特性有综合性的描述。)_(规定交货的数量和使用的计量单位。计量单位必须符合国际单位制。)_(应注意币别、单位。) _(必须严格等于“数量单价。)总金额:_Total Value:_2。成交价格术语FOBCFRCIF DDU本合同使用的、等术语来自于国际商会Incoterms 2000TermsFOBCFRCIF DDUTerms used in this contract, including FOB、CFR、CIF、 DDU, shall be interpreted in accordance with INCOTERMS 2000 of the International Chamber of Commerce。3。包装条款包装材料_,包装方式_,包装规格_,包装成本由方承担。PackingPacking materials, Packing style, Packing description,the packing expense is paid by _.4。装运期_Time of Shipment_5。装运港及目的地由_到_(装运港及目的地必须准确使用标准名称。)Loading Port Destination_To: _6。装运条件转运:允许不允许分批装运:允许不允(注明是否可转运、分批等交货方式信息.) Terms of ShipmentTransshipment: allowednot allowedPartial shipment:allowednot allowed7。保险条款由_方按发票金额110%投保_险,另加保_ 险至_为止。(合同中的保险条款是指具体规定由哪方当事人负担货物运输的保险责任,及应投保的险别等内容的条款。其目的在于把保险责任具体化.)Insuranceto be covered by the _ FOR 110% of the invoice value covering _ additional _ from _ to _8。付款条件 Term of Payment买方不迟于 _ 年 _ 月 _ 日前将100的货款用即期汇票/电汇送抵卖方The buyers shall pay 100 of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than _买方须于 _ 年 _ 月 _ 日前通过 _ 银行开出以卖方为受益人的不可撤消 _ 天期信用证,并注明在上述装运日期后 _ 天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号.The buyers shall issue an irrevocable L/C at _ sight through _ in favor of the sellers prior to _ indicating L/C shall be valid in China through negotiation within _ day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 _ 天付款跟单汇票,付款时交单。Documents against payment:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _ sight by the sellers。承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 _ 天承兑跟单汇票,承兑交单。Documents against acceptance:(D/A)The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _ days by the sellers。9。装船标志_(唛头是运输装卸和识别货物的特殊标志,必须确认唛头标志合法、有效、不会引发知识产权纠纷.)Shipping Marks:_10。检验与索赔(检验条款的作用是提供一个确定卖方所交货物是否符合合同的依据,关系到合同的履行、索赔、诉讼等许多法律问题。)Inspection and Claims (1)卖方在发货前由 _ 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书.The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the _ Inspection Authority, which shall issue Inspection Certificate before shipment。(2)货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检.如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 _ 天内凭 _ 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within _ days after the goods arrival at the destination。(3)如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之起 _ 天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 _ 天内提出.对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within _ days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within _ days after arrival of the goods at the destination。 The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post Office.11。不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。Force Majeure:The sellers shall not hold any responsibility for partial or total nonperformance of this contract due to Force Majeure。But the sellers advise the buyers on time of such occurrence。12.争议之解决方式:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争议,双方应协商解决。如果协商不能得到解决,应提交仲裁.仲裁地点在被告方所在国内,或者在双方同意的第三国。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。Disputes settlement:All disputes in connection with this contract of the execution thereof shall be amicably settled through negotiation. In case no amicable settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to arbitration, which shall be held in the country where the defendant resides, or in third country agreed by both parties。 The decision of the arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. The Arbitration Fees shall be borne by the losing party.13.法律适用:本合同之签订地,或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用联合国国际货物销售公约。Law application:It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by Untied Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods。14.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准.Versions:This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.15。有效期限:本合同由双方签字后生效,有效期自_至_。在有效期限内,本合同条款适用于以订单、电子邮件等形式确认的同类货物贸易。Validity:This contract, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force from _ to _。16.备注Remarks卖方_The Seller_ 买方_The Buyers_ 注:合同范本中,宋体加粗字体为条款内容模板,表示数个条款可以选择性使用,()中的仿宋字体为合同参考条款的相关解释.
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 压缩资料 > 基础医学


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!