资源描述
要了解文化迁移现象及其产生的影响, 首先必须知道 迁移 的真实涵义。 迁移 这一概念最早出自于语言习得, 常混淆于 干扰 。事实上, 这种混淆产生于对第一语言知识在第二语言习得中的作用的不同理解。以行为主义为理论基础的语言学家认为语言习得是一种习惯, 学习外语实际上就是用目的语的形式取代第一语言的形式, 这样, 第一语言知识就被看作是对二语习得的一种干扰。然而, 随着语言学的发展, 尤其是心理语言学的发展, 对第一语言知识在二语习得中的作用又有了一种新的认识。心理语言学家Anderson 认为语言学习是一个过程, 其中包括理解过程( ComprehensionProcess) 以及生成过程( Production Process) 。理解过程又有三个过程组成: 知觉过程( Perceptive Process) 、构建过程( Parsing) 和运用过程(Utilization) 。在这三步中, 运用过程是关键, 因为运用是指将贮藏在长期记忆中的知识如第一语言知识激活, 然后与新的信息重新组合从而帮助学习者对目的语的理解。生成过程也包括三步: 组建( Construction ) 、转移(Transformation) 和实践( Execut ion) , 其中转移即运用语言的规则, 如第一语言的规则, 将组建成的意图转化成信息形式。这一步承上启下, 极为关键。由此可见, 在整个语言学习过程中, 第一语言知识并非总是干扰。Gass 从认知的角度阐述第二语言习得时把 第一语迁移看作是语言习得过程中的一个重要策略。Odlin 对迁移的理解似乎更客观一些。他认为 迁移 是指来自于已掌握的语言与目的语之间的相互影响。这影响可能是正面影响, 也可能是负面影响。如果第一语言与目的语之间遵守相同的语言规则, 这影响是正面的, 叫 正迁移 。如果两语言之间差异较大, 这影响是负面的, 则被称为 负迁移 。由此可以推断出, 所谓迁移, 也就是两件事物之间的相互影响, 就语言而言, 也许 正迁移 大于 负迁移 , 因为根据Chomsky 的说法, 人类所有的具体语言都遵守着同一的普遍语法。然而, 文化迁移则不然, 这是由文化的属性决定的。
展开阅读全文