初中人教版文言文

上传人:痛*** 文档编号:104975395 上传时间:2022-06-11 格式:DOC 页数:27 大小:152.51KB
返回 下载 相关 举报
初中人教版文言文_第1页
第1页 / 共27页
初中人教版文言文_第2页
第2页 / 共27页
初中人教版文言文_第3页
第3页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述
七年级上册【第5课】童 趣 沈 复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。译文我回想(自己在)年幼的时候,能张大眼睛直视太阳,(视力好极了),清楚地看到秋天鸟兽新生的细毛,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。夏夜里,蚊群的叫声像雷鸣似的,我自己把它们比作群鹤在空中飞舞,我心里这么一想,(眼前)果真就出现了千百只白鹤,抬头看着它们,脖子因此僵硬了。(我)又留(几只)蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷(它们),使它们冲着烟雾边飞边叫,构成青云白鹤景观,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这样,(我)高兴得叫好。我常在土墙高低不平的地方,(在)花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使(身体)跟台子一般高,定神仔细观察,把草丛当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块砾石凸出的地方当成丘陵,低陷的地方当成山沟,(我)便凭着假想在这个境界中游览,安适愉快而又满足。有一天,(我)看见两只小虫(在)草间相斗,(便蹲下来)观察,兴致正浓厚,忽然有个体积极大的东西掀起山压倒数地走来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,;两只小虫全被(它)吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁呀的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,用鞭子抽了它几十下,把它赶到别的院子去。【第10课】论语十则子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(学而)曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(学而)子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(为政)子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(为政)子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”(为政)子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(里仁)子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(述而)曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(泰伯)子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(子罕)子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(卫灵公)译文孔子说:“学习了知识,然后时常复习它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处到这里来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子?”曾子说:“我每天多次反省自己,替别人办事是不是尽心竭力了?跟朋友往来是不是诚实?老师传授的知识是不是复习过?”孔子说:“温习学过的知识,可得到新的理解与体会,这样的人可以当老师。”孔子说:“只读书不思考就会迷惑而无所得;只空想不思考,就会有陷入邪说的危险。”孔子说:“由我教给你对待知与不知的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这是聪明的。”孔子说:“见到贤人就向他学习,向他看齐;见到不贤的人要反省自己有无与他相似的毛病。”孔子说:“几个人一同走路,其中必定有我的老师,要选择他们的长处学习,改正他们这些短处。”曾子说:“士人不可以不刚强勇毅,因为她肩负重大使命,路程遥远,把实现仁的理想看做自己的理念,不也很重大吗?为之奋斗到底,不也很遥远吗?”孔子说:“碰上寒冷的冬天,才知道松柏是最后凋谢的。”子贡说:“有没有一句可以终身奉行的话。”孔子说:“那大概是恕吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。”【第20课】山市 蒲松龄奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。译文奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常是多年看不见一次。(有一天)孙禹年公子和他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有这寺院啊。不久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才明白(原来)是(出现)“山市”了。过了一会儿,(又出现了)高高低低的矮墙,连绵六七里,竟然像一座城市。其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街巷,(都)清晰地出现在眼前,用亿万来计算(或译:数也数不过来)。忽然刮起大风,烟尘弥漫。茫茫一片,全城的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有无间房,窗户都敞开着,每行有五处明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指着数上去,楼层越高,亮点越小;数到第八次,亮点只有星星那么小,再往上就昏暗的看不分明,不能数清它的层次了。(低层)楼上的人们来来往往,(各干各的事),有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见房顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。我又听说,有早期赶路的人,看到山上有人家,集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又把它叫“鬼市”。【第25课】咏 雪 刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文一个寒冷的冬天,谢太傅家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文,不久,雪下得紧了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬像什么?”他哥哥的长子胡儿说:“差不多可以与把盐撒在空中相比。(或译:跟把盐撒在空中差不多)”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞(或译:比不上把它比作风把柳絮吹得漫天飞舞)。”太傅高兴得笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。【第25课】陈太丘与友期 刘义庆陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是中午。中午已过,那朋友没有到来,陈太丘不再等候就走了。(太丘)走后,(那朋友)才到。太丘的长子陈元方那年七岁,(当时正在)门外玩儿。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您好久您都不来,(他)已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西呀!跟朋友相约同行,(却)丢下我走了。”元方说:“您跟我父亲约定地时间是中午,(您)中午不到,就是不讲信用;对人家的儿子骂他的父亲,就是失礼。”那朋友感到惭愧,从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进自家的大门。【第30课】智子疑邻宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文宋国有一个富人,(因为)天下雨,墙毁坏了。他儿子说:“(如果)不(赶紧)修补好(它),一定有盗贼进了。”那隔壁的老人也这么说。(可富人不听他的话。)(这天)晚上,果然丢失了大量财物。那家人很赞赏儿子聪明,去怀疑隔壁老人(与失窃有关系)。【第30课】塞翁失马近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。译文靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。(一天)他家的马无缘无故跑而且进入胡人的地方,人们都来安慰他,那他(却)说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他那匹马(竟然)带领着胡人的骏马回来了。人们都去祝贺他,那他(却)说:“这难道不能是祸害吗?”家里有许多良马,他儿子喜欢骑码,(有一天)从马上摔下来,摔断了大腿。人们都来安慰他,那他(却)说:“这难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起弓箭去打仗。靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。他儿子就因为腿瘸的缘故(没有被征去打仗),父子得以保全生命。七年级下册【第5课】伤 仲 永 王安石金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?译文金溪乡民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此(感到)惊异,从邻近那里借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、和同一宗族的人搞好关系为内容,传送给全乡的秀才观看。从此,(当有人)指定物品(让他)作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永在同县的人中四处拜访,不让(他)学习。我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(他写出来的诗已经)不能与从前的名声相当。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的近况,回答说:“(他已经才能消失),完全如同常人。”王先生认为,仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的禀赋比一般有才能的人高得多。(或译:他先天的禀赋远远超过有才能的人。)(他)最终成为一个常人,是因为他后天所受的教育没有达到(要求)。(像)他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为常人;那么,那些不是天生聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?【第15课】孙权劝学 资治通鉴初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当博士吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,(与吕蒙)结拜朋友就分别了。【第20课】口 技 林嗣环京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。译文京城中有一个善于表演口技的人。(一天,)正赶上(有一家人)大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏风,这位表演口技的艺人坐在屏风中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围坐在一起。(过了)一会儿,只听见屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的。只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打哈欠,伸懒腰,她丈夫说着梦话。不久,小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人抚摸着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面轻声哼唱着哄他睡觉。又一个大孩子也醒了,连续不断地说个不停。在这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中轻声哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时一起响了起来,各种声音都模仿的极像。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,默默赞叹着,认为妙极了!不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐约约地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物翻倒倾斜的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们(听到这里),心情稍微放松了些,(身子)渐渐坐正了。突然有一个人大声喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。其中夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,成百上千种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。凡是应该有的声音,没有一样没有。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出其中的(任何)一种(声音);即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的(任何)一个地方来。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿打哆嗦,几乎都想争先恐后地逃跑。忽然醒木一拍,各种声响全都消失。撤掉屏风一看里面,(仍只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。【第25课】夸父追日夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。译文夸父与太阳竞跑,(一直)追赶到太阳落下的地方;(他)感到口渴,想要喝(水),就到黄河、渭水喝(水)。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。(夸父)还没赶到(大湖),就在半路因口渴而死。他遗弃的手杖,化为桃林。【第25课】共工怒触不周山昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。译文从前共工与颛顼争夺帝位,(共工)怒而用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北风倾斜,所以日月星辰都朝西北方向移动;大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南方向流去。【第30课】狼 蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文有一个屠户天晚回家,担子里的肉(已经)卖完了,只有剩下的骨头。路上(遇到)两只狼,(狼)紧随着走了很远。屠户害怕了,拿起一块骨头扔(给它们)。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟从。(屠户)又(拿起一块骨头)扔给它,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又到了。骨头已经扔完了,然而两只狼像原来一样一起追赶。屠户处境十分危急,恐怕前后一起受到狼的攻击。往旁边看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠户正想上路,转到柴草堆后面一看,(只见)另一只狼正在柴草堆里打洞,想要打洞钻过去攻击屠户背后。(狼的)身子已经钻进一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。(这)才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。八年级上册【第21课】桃花源记 陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。译文东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼作为职业。(一天,他)顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人对此感到非常诧异,再往前走,想走到林子的尽头。桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约好像有点光亮。渔人就离开船,从洞口进去。起初,(洞口)很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)宽敞明亮。(呈现在他眼前的是一片)平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。(人们)在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源以为的世界人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问(他)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答他们,(有人)就邀请(他)到自己家里去,摆酒杀鸡做饭(来款待他)。村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。(他们)自己说(他们的)祖先为了躲避战乱,领着妻子和儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,就跟外面的人断绝了来往。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,(至于)魏晋两朝就(更)不用说了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们。(听罢),他们都感叹、惋惜。其余的人各自又邀请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。(渔人)逗留了几天后,向村里人告辞离去。(临别时)村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着旧路划(回去),处处都做了标记。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源)的路了。南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往,(但)没有实现。不久,(他)因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。【第22课】陋 室 铭 刘禹锡山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?译文山不一定要高,有仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有学问浅薄人。可以弹奏不加装饰的琴,浏览佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文劳累身心。(它好比)南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面),有什么简陋的呢?【第22课】爱 莲 说 周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。译文水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明只喜欢菊花。自唐朝以来,世人多喜欢牡丹。我唯独喜爱莲从污泥里生长出来,却不沾染(污秽);(它)在清水里洗涤过,而不显得妖媚;(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节;香气远播,更加清芬;(它)笔直地洁净地立在那里,(只)可以从远处观赏却不能贴近去玩弄啊。我认为,菊是花中的隐居的人,牡丹是花中的富贵的(花),莲是花中品德高尚的人。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱,人该是很多了!【第23课】核 舟 记 魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!译文【第24课】大道之行也 礼记大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。译文在“大道”施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,培养和睦(气氛)。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子有职务,女子有归宿。对于财货,人们憎恶把它扔在地上的行为,却不一定要自己收藏;人们都愿意未公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。因此,奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不会发生,所以(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。【第26课】三峡 郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文在三峡七百里中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。在夏天水涨,江水浸上小山包的时候,顺流而下和逆流而上的船只被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急于传达,这时候只要清早(坐船)从白帝城出发,傍晚(便可)到江陵。那中间相距一千二百多里。即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。在春、东两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着(各种)景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,(常有)悬泉瀑布急流冲荡。(水)清,(树)荣,(山)高,(草)盛,趣味无穷。(在秋天,)每到天刚卿的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,(声音)连续不断,(非常)凄凉怪异,空旷的山传来(猿啼的)回声,悲哀婉转,很久才消失。所以渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【第27课】答谢中书书 陶弘景山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。译文山川景色的美丽,自古以来就是(文人雅士)共同赞叹的。巍峨的山峰耸入云断,明净得溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的树木,翠绿的竹从,四季都具备。(或译:四季长存)。清晨的薄暮将要消散(的时候),传来猿猴、鸟雀此起彼伏的鸣叫声;太阳快要落山了,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。(这里)实在是人间的天堂啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏到这奇丽景色了。【第27课】记承天寺夜游 苏 轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱了衣服,打算睡觉,(这时)月光照进门里,(十分美好),(我)高兴地起床走到(户外)。想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺去找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(于是我们)一起在庭院里散步。月光照在院子下面,如水一般清明澄澈,水中的藻、荇交错,原来是竹子和松柏的影子(或译:竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。)哪一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样的闲人啊。【第28课】观 潮 周 密浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。译文钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。从农历(八月)十六日到十八日为最盛。当潮水远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线;(潮水)越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,来势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。每年(阴历)八月京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;不久,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了,(只听到)水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,一条船的踪影也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。几百个善于泅水的吴中健儿,都披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。江岸上下十余里之间,满眼都是华丽的服饰,车马堵塞道路,饮食百物(的价钱)都比平时加倍的高,而租赁看棚的人(非常多),中间即使是一席之地也不容有。【第29课】湖心亭看雪 张 岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”译文崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天初更以后,我划着一叶小舟,穿着毛皮衣、带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖上)冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上面得影子,只有西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹,湖心亭一点的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三个人影罢了。到了亭子上,(看见)有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中想不到还会有这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒。我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,(得知他们)是金陵人,在此地客居。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”八年级下册【第21课】与朱元思书 吴 均风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。译文没有一点儿风,烟雾也完全消失了,天空和群山是一样的颜色。(乘船)随着江流飘飘荡荡,时而偏向东,时而偏向西。从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。(或译:水底得游鱼和细小的石子也可以看到,毫无障碍。)湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦凭借(高俊的)地势争着向上,争着往高处和远处伸展,由此而形成无数的山峰。(山间)的泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣,明升嘤嘤,和谐动听。蝉长久不停地叫着,猿不停地啼着。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息于功名利禄的心;那些忙于治理政务的人,看到(这些幽深的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。【第22课】五柳先生传 陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。(他)安安静静的(或译:清静寡欲),很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只求领会意旨,不在一字一句的解释上过分深究,每当对书中内容有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。(他)有嗜酒的天性,家里穷,不能经常有酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他来喝。(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不装模作样,喝完就走。(或译:喝醉了就回家去,竟然没有舍不得离开的意思。)简陋的居室里空空荡荡,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,(可是他)安然自若。经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣。(他)从不把得失放在心上,凭这过完自己的一生。赞曰:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的是五柳先生一类人吧?一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。(他)大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?【第23课】马说 韩 愈世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。译文世上有了伯乐,然后才会有千里马。能日行千里的马是经常有的,可是伯乐却不常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,(和普通的马)一起死在槽枥之间,不以千里马著称。日行千里的马,吃一顿有能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就不能表现在外面,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭打马,不按(驱使千里马的)正确方法,喂养马又不能使它(日行千里)的能力充分发挥出来,听它嘶叫却不通晓它的意思,(反而)拿着鞭子面对着它说:“天下没有千里马!”唉!难道是真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!【第24课】送东阳马生序 宋 濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食, 无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。译文我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气很冷的时候,砚池(里的墨水)结成坚冰,手指不能弯曲伸展,(也)不放松(读书)。抄写完毕,赶快跑去把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家多愿意把书借给我,我于是能看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有与大师、名人与(自己)交往。曾经跑到百里之外拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。有道德有学问的前辈德高声望高,(向他)求教的学生挤满了屋子,(他)从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,隆冬季节,刮着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了都不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我浇洗,拿被子给我盖上,很久才暖和过来。住在客舍里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西(可以)享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照人,像神仙一样。我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,毫无羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我(求学时)的勤奋和艰苦大概就是这样。【第26课】小石潭记 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。译文从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的佩环相碰发出的声音,(我的)心情高兴起来。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,水格外清凉。(潭)以整块石头作为潭底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出(水面),成为坻、屿、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的茎蔓,(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中的鱼大约有一百来条,好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆地一动不动;又忽然向远处游走,来来往往轻快敏捷,好像和游人一同娱乐。向小石潭的西南方看去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像犬牙那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里。坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人(或译:没有人迹),感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就记下这里的情景离开了。(或译:就题字离去。)同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有姓崔的两个少年,一个叫恕己,一个叫奉壹。【第27课】小石潭记 范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!