《英语修辞手法》word版.doc

上传人:wux****ua 文档编号:9367685 上传时间:2020-04-05 格式:DOC 页数:4 大小:29.50KB
返回 下载 相关 举报
《英语修辞手法》word版.doc_第1页
第1页 / 共4页
《英语修辞手法》word版.doc_第2页
第2页 / 共4页
《英语修辞手法》word版.doc_第3页
第3页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述
摘要(summary)是一种对原始文献(或文章)的基本内容进行浓缩的语义连贯的短文。它以迅速掌握原文内容梗概为目的,不加主观评论和解释,但必须简明、确切地表述原文的重要内容。摘要写作(summary writing)是一种控制性的作文形式,它能使学生通过阅读原文,吸收原文的文章结构与语言方面的长处,写出内容一致、结构近似、语言简洁的短文。另外,对培养学生善于抓住文章重点的能力也有很大帮助,有利于他们在实际写作中避免面面俱到,事无巨细,一一罗列的不良倾向。这种写作既要准确理解原文,又要能综合概括;既能培养欣赏能力,又能训练书面表达能力。因此,用英文写摘要,对学习英语写作的学生来说,不失为一种切合实际的方法。下面谈谈怎么写好英文摘要。1)细读原文。首先要仔细阅读全篇作品,然后对作品进行整体分析,掌握原文总的意思和结构,明确全文的主题(the maintheme)和各段的段落大意(the main idea)。2)弄清要求。搞清楚是写全文概要,还是写某一部分的概要,或者就某些问题写出要点。3)列出原文要点。分析原文的内容和结构,将内容分项扼要表述并注意在结构上的顺序。在此基础上选出与文章主题密切相关的部分。4)草拟写作提纲并写出初稿。将挑选出的要点作为框架草拟详细的提纲,以所列的提纲为依据写出摘要的初稿。在写作时要特别注意下面几点:(1)摘要应包括原文中的主要事实(main facts);略去不必要的细节(unnecessary details)。(2)安排好篇幅的比例。摘要应同原文保持协调,即用较多的文字写重要内容,用较少的文字写次要内容。(3)注意段落的连贯和句子的衔接。要用适当的转折词语贯通全文,切忌只简单地写出一些互不相干的句子。(4)尽可能用自己的话来写,但不排斥用原文的某些词句。(5)计算词数,看是否符合规定的词数要求。- The summaryDefinitionThe summary is a brief restatement of the essential thought of a longer composition.Give the gist of the authors exact and essential meaning.A summary should not contain any interpretation or comment.Uses of summary writing(1) improving reading comprehension Requires carefully reading Concentration of attention(2) good for composition writing. express ones thought clearly, concisely.(3) Practical uses for scientists, businessmen, lawyers etc.Procedures(1) reading1) Read the passage through to get the gist.2) Give a title to your summary. Topic sentence at the beginning/ end of the passage.3) Decide important points.4) take down main points- the subject, title, and important details.(2) writing1) length. Summary be 1/41/3 the length of the original.2) your own words, instead of a patchwork from the original.3) follow the logical order of the original.4) self-contained, fully and clearly convey the message of the original.5)compression: - omit the details. - reduce the examples. - simplify the descriptions. - eliminate all repetitions. - compress wordy sentences and change phrases to words. e.g. They acted in a manner that rendered them liable to prosecution. They acted illegally. - use general words instead of specific words. - use the shortest possible transitions. For example, but, then, thus, yet and for. - put the main points of a dialogue in indirect speech.(3) revision Revise your draft. Compare it with the original and make sure- it has all the important points it doesnt have unnecessary words or phrases. the language is simple and direct. it has no mistakes in spelling, grammar, punctuation.英语修辞手法 一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。 2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。 3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。 二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。 1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets. 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。 2、The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。 三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如: 1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。 句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲) 2、“.saying that it was the most beautiful tongue in the world,.” 他说这是世界上最美的语言。 这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。 4、Many eyes turned to a tall,20year black girl on the U.S. team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。 这里的“many eyes”代替了“many persons”。 四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。 1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”) 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。 这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。 2、My only worry was that January would find me hunting for a job again. 我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。 英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。 五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。 1、My blood froze. 我的血液都凝固了。 2、When I told our father about this,his heart burst. 当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。 3、My heart almost stopped beating when I heard my daughtersvoice on the phone. 从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。 六、借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。 1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them. 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。 “word”在这里代替了“news, information”(消息、信息) 2、Al spoke with his eyes,“yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。 “说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。 七、讽刺(irony)是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到使本义更加幽默,更加讽刺的效 果。 Well, of course, I knew that gentlemen like you carry only large notes. 啊,当然,我知道像你这样的先生只带大票子。 店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢?名为“gentlemen”实则“beg gar”而已。 八、头韵法(alliteration)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。 How and why he had come to Princeton, New Jersey is a story of struggle, success, and sadness.1.Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性.标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.例如:1.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2.I wandered lonely as a cloud.3.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.2.Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如:1.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.3.Metonymy 借喻,转喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如:1.The kettle boils. 水开了.2.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如:Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如:a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如:I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱.4.Synecdoche 提喻提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般.例如:1.There are about 100 hands working in his factory.(部分代整体)他的厂里约有100名工人.2.He is the Newton of this century.(特殊代一般)他是本世纪的牛顿.3.The fox goes very well with your cap.(整体代部分)这狐皮围脖与你的帽子很相配.5.Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物.例如:1.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜拟人化)2.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.(把鸟拟人化)6.Hyperbole 夸张夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果.例如:1.I beg a thousand pardons.2.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.3.When she heard the bad news, a river of tears poured out.7.Euphemism 委婉,婉辞法婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话.例如:1.He is out visiting the necessary.? 他出去方便一下.2.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽.3.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)7.Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。英文解释:an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive resemblances; an extended metaphor 摘自英语专业大学英语教程一书这是一种源于希腊文的修辞法,意为换个方式的说法.它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事.例如:1.Make the hay while the sun shines. 表层含义:趁着出太阳的时候晒草 真正意味:趁热打铁 2.Its time to turn plough into sword.表层含义:是时候把犁变成剑8.Irony 反语反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.例如:1.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.早上没有时间观念还真是一件好事啊(真实含义是应该明确早上的时间观念)2Of course, you only carry large notes, no small change on you. the waiter said to the beggar.9.Pun 双关双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意和谐音的方式出现.例如:1.She is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise.2.An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.3.If we dont hang together, we shall hang separately.10.Oxymoron 反意法,逆喻这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义.例如:1.No light, but rather darkness visible.没有光亮,黑暗却清晰可见2.The state of this house is cheerless welcome.simile 明喻 metaphor 隐喻, 暗喻 personification 拟人 analogy 类比 metonymy 转喻 sarcasm 讽刺 onomatopoeia 拟声 alliteration 头韵 transferred Epithet 转类形容词 apostrophe 顿呼 anti-climax or bathos 突 降 climax 渐进 epigram 警句 antithesis 对照 oxymoron 矛盾修饰 paradox 似非而是的隽语 innuendo 暗讽 irony 反语 zeugma 轭式搭配 syllepsis 一语双叙 pun 双关语
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!