九年级语文下册文言文.doc

上传人:wux****ua 文档编号:9366869 上传时间:2020-04-05 格式:DOC 页数:30 大小:112KB
返回 下载 相关 举报
九年级语文下册文言文.doc_第1页
第1页 / 共30页
九年级语文下册文言文.doc_第2页
第2页 / 共30页
九年级语文下册文言文.doc_第3页
第3页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述
曹刿论战 选自左传十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣 。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”【注释】(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。(2)伐:攻打 (3)师:军队 齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。左传传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。 (4)公:鲁庄公。 (5)曹刿(gu):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。(6)肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,当权,享厚禄的人。(7)间(jin):参与。(8)鄙 :浅陋,无知.这里指目光短浅.(9)乃:于是,就。(10)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:用,凭,靠(11)衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是养的意思。 专,独享,个人专有。(12)必以分人:一定把它分给别人。 (13)遍:遍及,普遍。(14)牺牲玉帛(b):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。 (15) 加:虚报 夸大(16)必以信:一定如实禀告神。信,信用,指对神说实话(17)小信未孚(f):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,信任。 (18)福:名词作动词,赐福,保佑。 (19)狱:诉讼案件。 (20)察:明察(21)情:实情。(22)忠之属也:这是尽了本职的一类事情。(23)可以一战:就是“可以之一战,可以凭借这个条件打一仗。(24)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去。(25)公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。(26)长勺:鲁国地名,在今山东莱芜东北。 (27)鼓:名词作动词,击鼓进军。(28)驰:追赶。(29)驰之:驾车马追逐。(30)辙(zh):车轮碾过的的痕迹。(31)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木(32)既克:已经战胜。 (33)盈:满,充沛。这里指士气旺盛。(34)测:估计,预料。(35)靡(m):倒下。(36)虽:即使。(37)一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作:振作。 (38)遂:于是,就。(39)败绩:大败 (40)属:类译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见庄公。他的同乡说:“掌权的人会谋划这件事的,你又如何参与呢?”曹刿说:“掌权的人眼光短浅,不能深谋远虑。”于是去觐见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要对神说实话。”曹刿说:“小小的信用,不能得到神灵信任,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定根据实情处理。”曹刿说:“尽力(为人民)做好本职的事,可以凭(这一点)去打一仗。作战时请允许我跟从你去。” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。 打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。” 邹忌讽齐王纳谏选自战国策齐策一 由西汉刘向编订战国时期诸侯国史料汇集成书,定名为战国策,简称国策。内容多是战国时期游说之士的测谋和言论的汇编,分为十二国,共三十三篇。邹忌,战国时期齐国人。劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治,往往需要讲究策略。邹忌的故事就是一个成功的范例。邹忌修八尺有余,而形貌昳(y)丽。朝(zho)服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地/方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jin)进;期(j)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。注释(1)本文选自西汉战国策.齐策一,相传由刘向编撰。邹忌:史记作邹忌,齐人,善鼓琴,有辩才。齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。后又事宣王。讽:讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。纳:接受。 (2)脩:同“修”,长,指身高。八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一。 这里的“一尺”等于现在的23.1厘米。 (3)有:通“又”(4)形貌昳(y)丽:容貌光艳美丽。昳:美丽。 (5)朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。朝:早晨。服:动词,穿戴。 (6)窥镜:照镜子。(7)我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比哪一个美。【孰与,谁,哪一个】。【孰与:与相比,谁(哪一个)更】(有争议)徐公,人名。 (8)君美甚:你美极了。(9)及:赶上,比得上。 (10)不自信:不相信自己(美)。宾语前置用法。 (11)复:又。 (12)旦日:第二天。明日:第二天。 (13)与坐谈:与之坐,陪客人坐。介词“与”的后面省略宾语“之”。 (14)孰视之:仔细地察看他。孰,通“熟”(sh),仔细。之,指城北徐公。 (15)弗如远甚:远远的不如。 (16)暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情。暮,夜晚。寝,躺,卧。之,代词,指妻、妾、客“美我”一事。 (17)之:助词。美我:以我为美。美,用作动词(意动用法),以为美。 (18)私:动词,偏爱。 (19)诚:确实,实在。 (20)皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。以,动词,以为,认为。 (21)方千里:方圆千里之内。 (22)宫妇左右:指宫内的妇人、姬妾;左右:国君身边的近臣。莫:没有谁。 (23)四境之内:全国范围内(的人)。 (24)王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害。蔽,蒙蔽,这里指受蒙蔽。之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。 甚:厉害。 (25)能面刺寡人之过者:能当面批评我的过错的人。面刺,当面指责。过,过错。者,代词,相当于“的人”。 (26)能谤讥于市朝:能在公共场所指责议论(我的过失)。谤讥,指责议论。市朝,指众人聚集的公共场所。(27)闻寡人之耳者:被我亲耳听到,闻,使听到。 (28)门庭若市:宫门庭院像集市一样热闹。 (29)时时:有时。间(jin):间或,偶然。进:进谏。 (30)期()年:满一年。期,满。 (31)虽欲言无可进者:即使想说也没有什么可以进谏的了。 (32)此所谓战胜于朝廷:这就是所谓的身居在朝廷,不用一兵一卒,就能战胜敌国。意指国内修明政治,不必用军事力量就可以使敌国畏服 (33)题目:讽用比喻、暗示等方法,委婉地规劝。纳谏,接受批评意见。译文邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。早晨穿戴好衣帽,照镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个美?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我与徐公相比,哪一个美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀!”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得自己远远不如徐公的美。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫里的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有一个不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受到蒙蔽很深啦!”齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批判议论我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是所谓的在朝廷上战胜别国。鱼我所欲也选自孟子告子上,题目是编者加的。孟子是记录战国时思想家、政治家、教育家、散文家孟轲及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动的书,现存七篇。鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。 如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。注释1.欲:想要的2. 熊掌:熊的掌,熊掌比鱼更珍贵、味道更美。古人认为珍贵的食品。3.兼:同时4.苟:苟且。这里指为了生而不择手段。5.患:祸患,灾难。6. 辟:通“避”,躲避。7. 如使:如果,假使,下文“使”同义。8. 凡可以得生者:一切可以得到生存的办法。“者”在这里指代办法。9. 何不用也:什么手段不可用呢?10.由是则生而有不用也:通过某种办法就可以得到生存,但有的人不用。是,指示代词,指某种办法。11.非独:不单,不仅。12.勿丧:不丧失。13.箪:古代盛饭用的圆竹器。14.豆:古代一种木制盛食物的器具,高足,上呈圆盘形。15.呼尔而与之:意思是,没有礼貌地吆喝着给他。尔,助词。礼记檀弓记载,有一年齐国大饥荒,黔敖在路上施舍粥。有一个饥饿的人用衣袖遮面而来,黔敖吆喝着让他吃粥。他说,我就是不肯吃嗟来之食才落到这般地步的。这人始终拒绝侮辱性的施舍,后来饿死了。16.蹴(c)尔:践踏食物的样子。 蹴:践踏。17.不屑:因轻视而不肯接受,认为不值得。18.万钟则不辩礼义而受之:不管是否合乎礼与义就接受优厚的俸禄。万钟,这里指高位厚禄。钟,古代容量单位,六斛四升为一钟。则,连词,这里表示假设,翻译成如果。辩,同“辨”,辨别。19. 何加:有什么好处。 加:增加,指带来好处。20.奉:侍奉。21. 所识穷乏者得我欤:所认识的穷困贫苦的人感激我的恩德吗?得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思。与,同“欤”,语气助词。读y22.向为身死而不受:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受的事情。向,从前。23. 已:放弃,停止,止。24. 本心:本性,天良,本来的心思。25.是故:这样的事26.能:能够27.舍生而取义者也:而,表并列28.所欲有甚于生者. 甚:超过。29.辨:通“辩”译文鱼是我所想要的,熊掌也是我想要的,如果这两种东西不能够同时得到的话,那么只有舍弃鱼而选择熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我想要的,如果这两种东西不能够同时得到的话,那么只能舍弃生命而选择道义了。生命是我所想要的,但我想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的事还有比死亡更厉害的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所追求的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么手段不能采用呢?如果人们所厌恶的事情没有比死亡更厉害的,那么凡是能够用来逃避灾祸的,有什么方法不能采用呢?之所以这样通过某种办法就可以得到生存,有人不用,通过某种办法就可以躲避灾难,有人不做,是因为他们所追求的,有比生命更宝贵的,他们所厌恶的,有比死亡更厉害的事。不仅是贤明的人有这样的本性,人人都有,不过贤明的人能够不丧失罢了。一碗饭,一碗汤,得到了就可活下去,得不到就会饿死。可是没有礼貌地吆喝着给别人吃,饥饿的路人不肯接受;践踏着给别人吃,乞丐也不愿意接受。万种的俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受他,这样丰厚的俸禄对我有什么益处呢!是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人为了道义)宁肯死也不愿接受(因得好处而丧义),现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人为了道义)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了妻子与妾的侍奉却接受了;先前(有人为了道义)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以停止了吗?这种做法就叫做丧失了本性。生于忧患,死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。注释(1)选自孟子告子下题目是作者加编的,告子,姓告,孟子的学生,兼治儒墨之学。这里节选的部分,有的版本题为舜发于畎亩之中。 (2)舜(shn)发于畎(qun)亩之中:舜是从田野间被任用的。舜原来在历山耕田,三十岁时,被尧起用,后来继承尧的君主之位。发,起,指被任用。于,介词,从。畎,田间水沟,田中的垄沟。亩,田垄。“畎亩”,泛指田野,田地、田间。 舜,传说中的远古帝王。(3)傅说(yu)举于版筑之间:傅说从筑墙的泥水匠中被举用起来的。傅说,商朝人,原在傅岩地方作泥水匠,为人筑墙,殷王武丁访寻他,用他为相。举,被举用,被选拔。版筑,筑墙时在两块夹版中间放土,用杵捣土,使它坚实。版,打土墙用的夹板。筑,捣土用的杵。 (4)胶鬲(g)举于鱼盐之中:胶鬲是从卖鱼盐的商贩子中被举用起来的。胶鬲,商朝贤臣,起初贩卖鱼和盐,周文王把他举荐给纣。后来又辅佐周武王。于,介词,从。 (5)管夷吾举于士:管夷吾从狱官手里获释被录用。管仲(夷吾)原为齐国公子纠的臣,公子小白(齐桓公)和公子纠争夺群位,纠失败了,管仲作为罪人被押解回国,齐桓公知道他有才能,即用他为相。举于士,指从狱官手里被释放并录用。士,狱官。 举于士,指从狱官手里被释放并任用。(6)孙叔敖举于海:孙叔敖是从隐居的海边被举用进了朝廷的。孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。 (7)百里奚举于市:百里奚从市井里被举用而登上相位的。百里奚,春秋时期虞国大夫,虞王被俘后,他由晋入秦,又逃到楚,后来秦穆公用五羖(g,黑色公羊)羊皮把他赎出来,用为大夫。 市,集市,做买卖的地方。(8)降大任:下达重大责任或治理国家的责任。降:下达。任,责任,使命。 (9)于是人也:(把重大责任)给这样的人。是,指示代词,这。也,用在前半句末了,表示停顿一下,后半句将要解释。 (10)必先苦其心志:一定要先使他的内心痛苦。苦,形容词作使动用法,使痛苦。 (11)劳其筋骨:使他的筋骨劳累。劳,使劳累。其,代词,他的。 (12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿,以致肌肤消瘦。 饿,使动用法,使经受饥饿(之苦)。(13)空乏其身:意思是使他受到贫困之苦。空:使贫穷。乏:绝。此指让一个人受贫困之苦。空乏:资源缺乏,即贫困,使不顺。(14)行拂乱其所为:所行不顺,使他所做的事颠倒错乱。拂:违背。所为,所行。 乱:扰乱,使错乱。(15)所以:用来(通过这样的途径来)。 (16)动心忍性:使他的心惊动,使他的性情坚韧起来。 动,使惊动。忍,使坚韧。(17)曾益其所不能:增加他所不能做的,使他增长才干。曾,通“增”,增加。所,助词,与“不能”组成名词性短语,指代不能达到的对象。 不能:没有的才能。(18)恒:常常,往往。 (19)过:过失,此处指有过失。 (20)然后能改:这样以后才能改过。 (21)困于心:内心困扰。困,忧困。于,介词,在。 (22)衡于虑:思虑堵塞。衡,通“横”,梗塞,指不顺。 (23)而后作:然后才能有所行为。作,奋起,指有所作为。 (24)征于色:表现在脸上。意思是憔悴枯槁,表现在颜色上。征,征验,此处有表现的意思。(25)发于声:意思是吟咏叹息之气发于声音。 (26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,明白,知晓。(27)入则无法家拂士:在国内,如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士。入,在里面,指国内。法家,能坚持法度的大臣。拂士,足以辅佐君主的贤士。拂:同“弼”,辅弼,辅佐。 则,如果。(28)出则无敌国外患者:在国外没有与之敌对的国家或突发事件。敌国:势力.地位相等的国家。(29)国恒亡:国家常常要灭亡。恒,常常。 (30)然后知生于忧患:这样以后,才明白因忧患而得以生存发展。然后,这样以后。于,介词,由于,表原因。生,使生存。 (31)死于安乐:贪图安逸享乐会使人萎靡死亡。死:使死亡参考翻译舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居的海边被选拔,百里奚从集市里被选拔。所以上天要降下重大使命在这样的人身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困,使他做事不顺利。通过这样的方式使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所没有的才能。人常常犯错误,这样之后才能改正。内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为。憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他。在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡。这样之后才明白,在忧患中得以生存发展,而在安逸享乐中则会萎靡死亡。愚公移山太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。注解太行山在山西高原和河北平原之间。王屋山在山西阳城、垣曲与河南济源之间。仞古代长度单位,以七尺或八尺为一仞冀州古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。且副词,将近面山而居面对着山居住惩苦于,为.所苦塞阻塞迂曲折、绕远的意思。聚室而谋集合全家来商量。室,家汝你。这里是你们的意思。毕力平险尽全力铲除大山。指同豫南一直通向豫州的南部。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。汉阴汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。献疑提出疑问杂然相许纷纷赞成他.许赞同。曾用在否定副词“不”前,加强否定语气,可译为“连都”魁父古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。丘土堆置安放。且况且。荷音贺,负荷,挑、扛的意思。箕畚箕,音(j)。畚,音(bn)本。箕畚,就是用箕畚,用竹、木等做成的运土器具。孀音双,孀妻,寡妇,就是死了丈夫的女人。遗男遗孤,遗腹子。龀音(chn),儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这晨表示年龄,约七八岁。寒暑易节冬夏换季。易,交换。节,季节。始一反焉才往返一次。反,通“返”。焉,语气助词。叟老头子。惠同“慧”,聪明,不惠就是愚蠢的意思。一毛一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。匮音溃,缺乏的意思。亡(w)同“无”,没有操蛇之神神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操:持夸娥氏神话中力气很大的神。厝通“措”,放置。朔东就是朔方以东地区,指山西省的东部。雍就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。陇同垄,陇岗,就是高山。断隔绝。列子这是一部古书的名称,属于我国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。书中记载了许多寓言和传说故事。译文太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭您的力量,连魁父这座土山都削不平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。河曲的智叟讥笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。 山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。从此,冀州的南部,汉水的北面,没有山岗阻隔了。出师表 先帝创业未半而中道崩殂(c)。今天下三分,益州疲(p)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(s )忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟(zh )罚臧(zng)否(p),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸(yu)之、费祎(y)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(b)补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(hng )阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长(zhng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yu )一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(s)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(sh)竭驽(n)钝,攘(rng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(ji)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。【注释】 (1)先帝:指刘备。因刘备此时已死,故称先帝。创:开创,创立。 业:统一中国的大业。未半:没有完成一半。(未:没有)(2)中道:犹言半路。崩殂(c):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。(3)今:现在。益州疲弊:指蜀汉贫困衰弱,处境艰难。益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。(4)此:这。诚:的确,实在。之:的。秋:这里是“时”的意思。(5)然:然而。侍卫之臣:宫廷里守卫(您)的臣子.侍,侍奉。卫,护卫。懈:松懈,懈怠。于:在。内:皇宫中。(6)忘身:奋不顾身。(7)盖:连词,表推断原因。(可以翻译为,大概 原来是。)追:追念殊遇:优待,厚遇。(8)宜,应该。开张圣听:扩大圣明的听闻。意思是要后主广泛听取别人的意见。开张,扩大,与下文“塞”相对。(9)光:发扬光大。遗德:留下的美德。(10)恢弘:发扬扩大。恢,大。弘,大,宽。这里是动词,也做“恢宏”。(11)妄自菲薄:过分随便看轻自己。妄,过分。菲薄,微薄,轻视有志之士,有抱负的文臣武将。气,志气。之,的(12)引喻失义:讲话不恰当。引喻,称引、譬喻。喻:比如. 义:适宜、恰当 违背大义。以,以至,从而。塞,阻塞。谏,劝谏。路,言路。(13)宫:指皇宫。府:指朝廷(老版书、易中天品三国中解释为“相府”)。(14)陟(zh):提升。罚:惩罚。臧(zng):好。否(p):坏。臧否(p):善恶。这里作为动词,意:奖励好的惩罚坏的。陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该只因在宫中或在府中而不同。(15)异同:偏义词,偏义于异。(16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。作奸,做了奸邪的事情。科,科条,法令。及,以及。为,做。(17)宜付有司论其刑赏:应交给主管官吏,判定他们受罚或者受赏。有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官。刑,罚。(18)昭:显示,表明。平:公平,明:严明。理:治。(19)偏私:偏袒,有私心。(20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。内外:指朝廷内外。异法:刑赏之法不同。这几句话,据三国志蜀志董允传可能是指刘禅偏袒宦官黄皓讲的。(21)侍中、侍郎:都是官名,皇帝的亲臣。郭攸之:南阳人,当时任刘禅的侍中。费祎(y):字文伟,江夏人,刘备时任太子舍人,刘禅继位后,任费门侍郎,后升为侍中。董允:字休昭,南郡枝江人,刘备时为太子舍人,刘禅继位,升任黄门侍郎,诸葛亮出师时又提升为侍中。(22)志:志向,虑:思想,心思。忠纯:忠诚无二。(23)简:同“拣”挑选。拔:提升。遗(wi):给予。(24)悉以咨之:都拿来问问他们。悉:全部。咨(z)之:征求郭攸之等人的意见。咨,询问,征求意见。之,指郭攸之等人。(25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。裨(b):补。阙:通“缺” 缺点,疏漏。.(26)有所广益:增益实效。广益:增益。(27)向宠:三国襄阳宜城人,刘备时任牙门将,刘禅继位,被封为都亭侯,后任中部督。(28)性行淑均:性情品德善良平正。淑,善。均,平。(29)晓畅:明达,通晓了解。(30)试用于昔日:据三国志蜀志向朗传记载,章武二年(公元222年)刘备在秭归一带被东吴军队击败,而向宠的部队损失却甚少,“试用于昔日”指当此。(31)督:武职,向宠曾为中部督。(32)营:军营、军队。(33)行(hng)阵:指部队。陈,“阵”的古字。(34)优劣得所:好的差的各得其所。(35)先汉:前汉,即西汉。所以: .的原因(36)后汉:东汉。倾颓:倾覆,灭亡,衰败。(37)痛恨:痛惜,遗憾。桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任贪官,而加深了政治的腐败。(38)侍中:指郭攸之、费祎、董允等人。尚书:这里指陈震,南阳人,公元二二五年(建兴3年)任尚书,后升为尚书令。长(zhang shi)史:这里指张裔,成都人,刘备时曾任巴湘乡人,当时任参军。诸葛亮出驻汉中,留下蒋琬、张裔统管丞相府事,后又暗中上奏给刘禅:“臣若不幸,后事宜以付琬”。(39)死节:为国而死的气节,能够以死报国。(40)隆:兴盛。计日:计算着天数,指时日不远。计:计算。(41)布衣:平民。(42)躬:亲自,耕:耕种。南阳:指隆中,在湖北省襄阳城西。当时隆中属南阳郡管辖。苟:姑且。全:保全。(43)闻达:显达扬名。诸侯:这里指当时割据一方的军阀。(44)卑鄙:地位、身份低微,见识浅陋。卑,身份低下。鄙,见识短浅。(45)猥(wi):辱,这里有降低身份的意思。枉屈:枉驾屈就。诸葛亮认为刘备三顾茅庐去请他,对刘备来说是屈辱,自己不该受到刘备亲自登门拜请的待遇。这是一种客气的说法。(46)三顾臣于草庐之中:“三顾”即指此事。 顾,看,拜见。(47)感激:感动奋发。有所感而情绪激动(苏教) 许:答应,许诺。 驱驰:指奔走效力。(48)后值倾覆:以后遇到危难。建安十三年(公元208年)刘备在当阳长坂坡被曹操打败,退至夏口,派诸葛亮去联结孙权,共同抵抗曹操。本句,连同下句即指此事。(49)尔来:从那时以来。即从刘备三顾茅庐到诸葛亮出师北伐以来。(50)大事:指章武三年(公元223年)刘备临终前嘱托诸葛亮辅佐刘禅,复兴汉室,统一中国的大事。(51)夙夜:日日夜夜。夙,清晨。 效:实现(52)五月渡泸:建兴元年(公元223年)云南少数民族的上层统治者发动叛乱,建兴三年(公元225年)诸葛亮率师南征,五月渡泸水,秋天平定了这次叛乱,下句“南方已定”即指此。泸,泸水,即金沙江。(53)不毛:不长草木,此指不长草木的荒凉地区。毛,(长)草苗。(54)奖率:激励率领,奖励统帅。三军:古代诸侯国的军队分上、中、下三军,三军即全军。(55)庶:希望。竭:竭尽。驽(n)钝:比喻自己的低劣的才能。驽(n),劣马,走不快的马,指才能低劣。钝,刀刃不锋利,指头脑不灵活,做事迟钝。(56)攘(rng)除:排除,铲除。奸凶:奸邪凶恶的敌人,此指曹魏政权。所以:用来(通过那样的途径来.)(57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。(58)斟酌:商讨,考虑。 损益:增减,兴办(59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。托,委托,交给。效,重任。(60)不效则治臣之罪:不能完成就治我的罪。效,成效。(61)慢:怠慢,疏忽。(62)彰:表明,显扬。 咎:过失。(63)咨诹(zu)善道:征求好的建议。诹(zu),询问。(64)察纳:考察采纳。(65)雅言:正确的进言。(66)深追;深切地追念。遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。刘备临死时曾对刘禅说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”。(67)临表涕零:面对着表落泪。涕零,落泪。(68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见三国志蜀志先主传,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能赋于人。”译文先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫民生凋敝,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身忘死作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随便看轻自己,说话不恰当,从而堵塞忠臣进谏劝告的道路。 宫中和朝廷的宫吏都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或者府中而异。如果有做奸邪事情,犯科条法令和尽忠行善做好事的人,陛下应交给主管的官吏判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外的法则有所不同。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,一定能弥补缺点和疏漏之处,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的、差的将士,都能够各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,常常与我谈论这件事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、疼心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。 我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求能够在诸侯面前扬名显贵。先帝不因为我身世卑微、见识短浅,委屈自己降低身份,多次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是就答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝知道我做事认真小心,因此在临终前把国家大事托付给我。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领全军,向北方平定中原。希望能尽我平庸的才能,帮助陛下铲除奸邪凶恶,复兴汉室,迁回到原来的都城。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分。至于(处理事务)斟酌情理,有所兴革,向陛下毫不保留的进谏忠诚的建议(忠言),那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我来完成,如果没有完成,就治臣重罪,以告慰先帝的在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。茅屋为秋风所破歌【唐】 杜甫八月秋高风怒号(ho),卷我屋上三重(chng)茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(jun)长(chng)林梢,下者飘转沉塘坳(o)。南村群童欺我老无力,忍能对面为(wi)盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷(qng)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qn)多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧(sng)乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀(w)见(xin)此屋,吾庐独破受冻死亦足!【注释】1秋高:秋深2三重茅:几层茅草。三,表示多数。3塘坳:低洼积水的地方。(即池塘)4挂罥(jun):挂着,挂住。罥,挂。5忍能:怎能6入竹去:跑进竹林。7俄顷(qng):不久,顷刻之间。秋天漠漠:秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。8布衾(qn):棉被。9娇儿恶卧踏里裂:指稚子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了;恶卧,睡相不好。10床头屋漏无干处:整个房子都没有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此照射,“床头屋漏” 泛指整个屋子。11雨脚如麻:形容雨水密集。雨脚:雨点丧乱:战乱,指安史之乱12何由彻:怎样才能熬到天亮呢?彻,通,这里指彻夜、通宵的意思。13安得:如何能得到。14大庇(b):全部遮盖、掩护起来。庇:遮蔽、掩护。寒士:士本指士人,即文化人,但此处当是泛言贫寒的人们。15漠漠:阴沉迷蒙的样子16突兀:高耸的样子17见(xin):同“现”,出现。【译文】八月深秋,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到水塘里。 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我唇焦口燥喝止不住,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。 一会儿风停了,天空中乌云黑得如同墨色,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。棉被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整个屋子都没有干地方了,但雨还是像下垂的垂线一样密集并下个不停。自从安史之乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。 怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得像山一样!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!观沧海东汉 (曹操) 东临碣(ji)石,以观沧海。 水何澹澹(dn dn),山岛竦峙(sng zh)。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉(zi),歌以咏志。作者简介:曹操,(155-220)即魏武帝,字孟德,小名阿瞒、吉利,沛国谯郡(今安徽省亳州市)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、诗人,汉族。政治军事方面,曹操消灭了众多割据势力,统一了中国北方大部分区域,并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,奠定了曹魏立国的基础。文学方面,在曹操父子的推动下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)为代表的建安文学,史称建安风骨,在文学史上留下了光辉的一笔。译文登上高高的碣石山,来眺望苍茫的大海。(东临碣石,以观沧海。)水波汹涌澎湃,山岛高高的挺立在水中。(水何澹澹,山岛竦峙。) 山岛上有丛生的树木,各种各样的奇花异草生长的很茂盛。(树木丛生,百草丰茂。 ) 吹起萧瑟的秋风,水中涌起了水花波浪。(秋风萧瑟,洪波涌起。)太阳和月亮,好像在大海里升起。(日月之行,若出其中;) 银河、太阳和月亮灿烂,好像出自大海里。( 星汉灿烂,若出其里。) (这里用了互文的手法)庆幸得很,用这首诗歌来表达自己的感受。(幸甚至哉,歌以咏志。) 魏朝建立后,曹操被尊称为“武皇帝”,庙号“太祖”。 江城子 密州出猎 宋苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。注释:1. 密州: 今山东诸城2. 聊:姑且3. 左牵黄: 围猎时用以追捕猎物的架势。 黄:黄犬4. 擎:举,向上托起5. 苍:苍鹰6. 千骑:形容随从乘骑之多。7. 太守:此指作者自己8. 孙郎:孙权9. 尚:更10. 霜:白11. 会:会当,将要译文让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮。为了酬答满城人都随同去看打猎的盛意,我亲自射虎,请你们看看孙权当年射虎的英姿。酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌。山坡羊潼关怀古(元)张养浩峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇(ch)。伤心秦汉经行处, 宫阙万间都做了土。兴,百姓苦。亡,百姓苦。注释山坡羊曲牌名,决定这首散曲的形式;“潼关怀古”才是标题。潼关古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。山河表里外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。西都陕西长安,是汉代的西京。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。踌躇犹豫.徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思。秦汉经行处秦朝(前221年前206年)京城咸阳,西汉(前20625)的京城长安,都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。宫阙皇宫建筑。阙,皇门前面两边的楼。译文群峰众峦连绵起伏,波涛如黄河奔腾,潼关内有华山,外有黄河,地势坚固。遥望古都长安,思绪起起伏伏。令人伤心的是途中所见的秦汉宫殿遗址,万间宫殿早已化作了尘土。唉!大兴土木之时,百姓服劳役;一朝灭亡,百姓流离失所。饮 酒陶渊明(365427),东晋大诗人。又名潜,字元亮,私谥靖节,浔阳柴桑(今江西九江)人。他出身于破落官僚地主家庭。从小受儒家思想的教育,对生活充满幻想,希望通过仕途实现自己“大济苍生”的宏愿。自29岁起,曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽县令等职。他不满当时士族地主把持政权的黑暗现实,任彭泽县令时,因不愿“为五斗米而折腰”,仅80多天就辞官回家,作归去来兮辞,自明本志。从此“躬耕自资”,直至63岁在贫病交迫中去世。他长于诗文歌赋,诗歌多描写自然景色及其在农村生活的情景,其中的优秀作品隐含着他对腐朽统治集团的憎恶和不愿同流合污的精神,但也有虚无的“人生无常”“乐天安命”等消极思想。另一类题材的诗,如咏荆轲等,则表现了他的政治抱负,颇为悲愤慷慨之音。散文以桃花源记最有
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 中学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!