文言文翻译学案(教师用).doc

上传人:wux****ua 文档编号:9259111 上传时间:2020-04-04 格式:DOC 页数:5 大小:38.52KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译学案(教师用).doc_第1页
第1页 / 共5页
文言文翻译学案(教师用).doc_第2页
第2页 / 共5页
文言文翻译学案(教师用).doc_第3页
第3页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述
文言文翻译学案教师用第一课时例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)译为:庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。句子中的“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。这些专有名词不必翻译,照搬即可。例如:“闲静少言,不慕荣利”(五柳先生传)译为:安闲文静寡言少语,不羡慕荣华利禄。如:“孰为汝多知乎”(两小儿辩日)这里的“知”通“智”。如“江”“河”原专指长江、黄河,后泛指普通的江河;如“妻子”古指妻子和儿女,今专指妻子;如“牺牲”古指祭祀用的猪牛羊等,今指为正义事业而失去生命。如“卑鄙”原指地位低下,今指语言行为等恶劣、不道德。 如“未至,道渴而死”(夸父追日)译为:(夸父)还没到,半路上因口渴而死了。 如“环滁皆山也”(醉翁亭记)译为:环绕滁洲城四周的都(是)山。 如“便要还家,设酒杀鸡作食”(桃花源记)译为:便邀请(渔人)到家中,摆酒、杀鸡,做好饭菜款待他。 如“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”(口技) 译为:撤掉屏风一看,不过是一(个)人、一(张)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(块)醒木罢了。 如“天下苦秦久矣”(陈涉世家)译为:天下的人苦(于)秦王朝的统治已经很久了。 如“夫战,勇气也。”(曹刿论战)译为:作战,是靠勇气的。如“技亦灵怪矣哉”(核舟记)译为:技艺也真神奇啊! 如“温故而知新”(论语十则)译为:温习学过的知识,可得到新的理解和体会 如“予独爱莲之出淤泥而不染”(爱莲说)译为:我惟独喜爱莲花在污泥中生长却不受一点污染。 如“甚矣!汝之不惠。(愚公移山)译为:你太不聪明了。 如 “孔子云:何陋之有?”(陋室铭)译为:孔子说:有什么简陋的呢? 如“盖简桃核修狭者为之”(核舟记)译为:是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。 如“不以物喜,不以已悲”,实际应是“不以物喜,也不以物悲;不以已悲,也不以己喜”;又如“秦时明月汉时关”,即“秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘”。如:(2004福建)欲而得之,又何请焉?译文:(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?(2004广东)不识吾子奚以知之?译文:不知道您凭什么知道这件事?以上两例中,“何请”和“奚以”都是疑问句中代词作宾语,宾语前置现象,翻译时须按现代汉语的语序译出。又如:(2004上海)若有见暴如是叟者,又必不与也。译文:如果有人像这个老人样被欺负,也定不会给他马驹的。此例中,“有见暴如是叟者”,是定语后置句,“者”是定语后置的标志,只有弄明白了句式才好下手。(2002上海)然亦奇其不用吾言而行其志也译文是:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。要翻译好这个句子,须弄清“奇”字是意动用法。又如:2003全国)裴矩遂能廷折,不肯面从 译文是:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。此题得分的关键在于能否看出“廷”和“面”是名词作状语。(2004湖南) 以此全其真而名后世。译文:凭借这保全他们的真性,并闻名后世。句中“全”和“名”,一个是形容词用作动词,一个是名词用作动词,知晓这两个字的活用现象,才能翻译得准确得体。(2002上海春季)知者创物,能者述焉。译文是:有智慧的人开创一门新的技艺,有才能的人对之加以传承(传述)。这句话考查的重点是对“知”和“焉”的理解,如果不了解“知”字的通假现象,就丢失了一个得分点。又如:(2004青海)每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲族,家人绩纺以供朝夕。译文:每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,其余全都分开周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饮食。(2004江苏)每曲意事二人,绩不少降节。译文:常常违心地奉承二人,徐绩并没有稍稍降低自己的品节。青海卷中“裁”就是通假字,通“才”,理解为“只,仅仅”。江苏卷中的“少”通“稍”,理解为“稍微,稍稍”。如果对通假现象不了解,句子就很难翻译正确。(2004天津)意气益厉,乘胜逐北译文:精神更加振奋,趁着胜利追击败兵。句中的“意气”一词,就不能按现代汉语中的“意气”来翻译,否则失当。其李将军之谓也:译为“大概说的是李将军吧?”就考查了“其之谓也”这个固定结构。(2004湖北)今之朝臣无以易薛季昶。译文:如今的朝臣当中,没有人能够取代薛季昶。句中“无以”就是一个固定结构。常见的固定结构有20多种,笔者认为以下几种需特别引起注意:如何、奈何、若何,译为“对(把)怎么办呢”?如:若楚惠何?对楚国的恩惠怎么办呢?何为、何以为、奚以为 译为:“还要干什么呢”?如:天之亡我,我何渡为?上天要使我灭亡,我还要渡河干什么呢?得无乎、无乃乎 译为:“恐怕吧”?如:无乃尔是过与?恐怕该责备你吧?庸乎、其乎 译为“难道吗”?如:我中国其果老大矣乎?难道我中国果真是老大吗?“藩篱”和“秋毫”如果直接翻译就是:篱笆围墙;秋天鸟身上新长的细小羽毛。显然与文意不合。那么,我们只能“还其本来面目”:把“藩篱”译为“边防屏障”;把“秋毫”译为“细小的东西”。是保留比喻的修辞格,还是直接把比喻意义翻译出来,要看文章的具体情况。我们只要遵循一个原则:译文意思既明白清楚,又生动形象。 非有平生之素,卒然相遇于草野之间。(苏轼留侯论)“草野”是借代,那么如何翻译,才能使得既保留文意的准确性,又显示文意的生动性。让我们来作一个比较。 草野:直译荒草野地;意译民间;直译加意译荒草野地的民间。古人一般情况下,讳病讳死,所以不直接说出“死”这个字眼,而且根据死者的地位,又有许多“等级”的表述。这种“委婉”的说法我们今天也使用,只是没有古人那么繁文缛节,那么等级鲜明。这类“委婉”,我们翻译时一般均可以直接地译成“死”的意思。 译文参考:(一)赵括从小时候就学习兵法,谈论用兵打仗的事,认为天下没有人能抵挡(自己)。(他)曾经跟他父亲赵奢谈论用兵打仗的事,赵奢不能难倒他,但是不说(他)好。赵括的母亲问赵奢其中的原因,赵奢说:“用兵打仗,是出生入死的事情,而赵括说起来却很容易。假使赵国不让赵括当大将就罢了,如果让他当大将,断送赵国军队的必然是赵括。”等到赵括(被拜为大将)即将出兵的时候,他的母亲上书告诉赵王说:“赵括(这个人)不可以让他当大将。”赵王说:“为什么?”(赵括的母亲)回答说:“当初我开始侍奉他的父亲时,(他)当时做大将,亲自捧着饭把食物送给(别人)的有几十次,所交的朋友有几百个;大王和宗室赏赐给他的东西全都把它送给军中将士和士大夫,从(他)接受任命的那一天起,就不再过问家里的事。现在赵括刚当上大将,就面朝东方接受朝拜,军中将士没有敢抬起头来看他的,大王所赏赐的金银财宝,(他)都拿回来藏在家里,而且每天看到有便宜的田地住宅可以买下来的就买下来。大王认为(赵括)跟他的父亲相比如何呢?他们父子的心地不同,希望大王不要派他出兵。”赵王说:“老太太你的意见还是先放在一边吧,我已经打定主意了。”赵括的母亲于是说:“大王最终决定要派他出兵,那么如果有不顺利的情况发生,我能够不受到连累吗?”赵王答应了她。(二)房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。魏征进谏说:“我不理解陛下您(为什么)责备(房玄龄等人),也不理解房玄龄等人(为什么)道歉。(他们)既然担任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什么工程建筑,为什么不能让他们知道。(陛下您)责备他们向主管官员询问(的做法),(是)我所不能理解的。陛下所做的事情如果是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它;所做的事情如果是不对的,(大臣们)就应当奏请(陛下)罢免它。这是辅助君主的正道。房玄龄等的询问既然没有罪,而陛下却责备他们,房玄龄等也不知道自己应当坚守职责,我实在不明白(这其中的原因)。”太宗很赞同他的话。 第二课时如中“叫”字易懂,我们可以推断出“啭”也做“叫”解;中“以”字难于理解,但借助“用”字我们可以推断出“以”也是“被任用”的意思;中“佐”释为“辅佐”非常明显,我们可以据此推断“为”也做“辅佐”解。“盛”与“卑”构成对文。“卑”的意思“低”我们平时较熟悉,借助它的词义联系语境便可推知“盛”的意思是“高”。“欹”与“正”构成对文,借助“正”可以理解“欹”的反义为“不正”“倾斜”的意思。上述句子,中,我们可以借助“带”将“冠”定为动词,根据语境进而解为“戴”;中,借助“蒙”可以推断“因”为动词,进而释作“沿袭”;中,我们借助“地”可推断“固”为名词,进而解释为“坚固的地方”。文言文翻译参考(一)有客人在楚国郢都唱歌,起初他唱下里巴人,国都中跟着他唱的有好几千人;接着唱阳阿、薤露,跟着唱的还不下几百人;随后又唱阳春白雪,跟着唱的就不过几十人了;等他唱起高亢宛转、音调多变的乐曲时,能够跟着唱的不过几个人而已。他的曲调越高级,能和他一起唱的人就越少。(二)宋国有家姓丁的,家里没有水井,要到很远的地方去担水,因此常占用一个劳动力在外边干这个活。后来他家里打了一口井,再也不用出去担水了,所以他告诉人家说:“我们家打了井后多出一个人来。”听见这话的人传开了说:“丁家打井挖出一个活人来。”国都里的人也都这样传来传去,一直传到宋国国君那里。宋君派人向丁家问这件事,丁氏回答说:“我说的是多出一个劳动力,并不是说从井里挖出一个人来。”
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!