麻醉专业英语.doc

上传人:jian****018 文档编号:8929246 上传时间:2020-04-02 格式:DOC 页数:57 大小:170.50KB
返回 下载 相关 举报
麻醉专业英语.doc_第1页
第1页 / 共57页
麻醉专业英语.doc_第2页
第2页 / 共57页
麻醉专业英语.doc_第3页
第3页 / 共57页
点击查看更多>>
资源描述
麻醉专业英语 CHAPTER 1 FLUID ELECTROLYTE AND ACID BASE BALANCE 2 CHAPTER 2 INTRAVENOUS ANESTHESIA 4 CHAPTER 3 INHALATIONAL ANESTHETIC AGENTS 9 CHAPTER 4 MONITORING DURING ANESTHESIA 11 CHAPTER 5 RESPIRATORY PHYSIOLOGY 13 CHAPTER 6 CARDIOVASCULAR PHYSIOLOGY 18 CHAPTER 7 PHYSIOLOGY OF THE NS 22 CHAPTER 8 LOCAL ANESTHESIA AGENTS AND LOCAL ANESTHESIA 26 CHAPTER 9 NEUROMUSCULAR BLOCKING AGENTS 28 CHAPTER 10 INTRATHECAL ANESTHESIA 30 CHAPTER 11 ANESTHESIA FOR CARDIAC SURGERY 32 CHAPTER 12 NEUROSURGICAL ANESTHESIA 34 CHAPTER 13 ANESTHESIA FOR ABMORMAL SURGERY 37 CHAPTER 14 PAEDIATRIC ANESTHESIA AND INTENSIVE CARE 39 CHAPTER 15 ANESTHESIA FOR GYNECOLOGICAL AND OBSTETRIC SURGERY 45 CHAPTER 16 ANESTHETIC MANAGEMENT OF ELDERLY PATIENTS 48 CHAPTER 17 POSTOPERATIVE PAIN 50 CHAPTER 18 MANAGEMENT OF CHRONIC PAIN 54 Chapter 1 Fluid Electrolyte and Acid Base Balance 1 The clinical manifestations of volume depletion are low blood pressure narrow pulse pressure tachycardia poor skin turgor and dry mucous membranes The history may suggest the reason for volume depletion 翻译 血容量不足的临床表现包括低血压 脉压狭窄 心动过缓 轻度皮肤水 肿以及粘膜干燥 病史的询问可能提示病因 2 Combined water and electrolyte depletion may occur from gastrointestinal losses due to nasogastric suction enteric fistulas enterostomies or diarrhea Other causes are excessive diuretic therapy adrenal insufficiency profuse sweating burns and body fluid sequestration following trauma or surgery 翻译 水合并电解质的不足可以由肠道的丢失引起 其中包括鼻饲管的引流 肠瘘 肠造口术以及腹泻 其他原因还包括 过度的利尿药治疗 肾上腺功能 不足 过度出汗 烧伤 以及创伤和手术造成的体液丢失 3 Antidiuretic hormone released during anesthesia and surgical stress promotes water conservation by the kidneys Renal vasoconstriction and increased aldosterone activity reduce sodium excretion 翻译 麻醉期间以及手术刺激时分泌的抗利尿激素会加强肾脏的保水能力 同 时 肾血管的收缩和醛固酮的活动增强也会减少钠的分泌 4 Hyponatremia in severe hyperglycemia results from the osmotic effects of the elevated glucose concentration which draws water from the intracellular apace to dilute ECF sodium 翻译 高糖血症时的低钠血症是由升高的血糖浓度的渗透作用造成的 也就是 说 过高的血糖浓度会迅速地将细胞内的水转移到血浆中对钠进行稀释 5 With extracellular acidosis a large proportion of the excess hydrogen is buffered intracellularly by an exchange of intracellular K for extracellular H this movement of K may produce dangerous hyperkalemia 翻译 在胞外酸中毒时 很大一部分的胞外氢离子会和胞内的钾离子进行交换 以此来对过多的氢离子进行缓冲 钾离子的这种运动可能会导致危险的高钾血 症 6 The electrocardiographic changes are the most helpful indicators of the severity of hyperkalemia Early changes include peaking of the T waves widening of the QRS complex and depression of the ST segment 翻译 心电描记图上的变化是评估高钾严重程度的最灵敏指标 早期的变化包 括 T 波高尖 QRS 波的增宽以及 ST 段的下移 7 The clinical manifestation of hypokalemia relate to neuromuscular function Decreased muscle contractility and muscle cell potential develop and in extreme cases death may result from paralysis of muscles of respiration 翻译 低钾血症的临床症状涉及神经肌肉的功能 包括 肌肉的收缩能力减弱 肌细胞的电位升高 在极少数病例中还会由于呼吸肌的瘫痪导致死亡 8 Acute respirtory acidosis occurs when respiration suddenly becomes inadequate CO2 accumulates in the blood and hydrogenion concentration increases This occurs most often in acute airway obstruction aspiration respiratory arrest certain pulmonary infections and pulmonary edema with impaired gas exchange 翻译 急性呼吸性酸中毒的病因包括 突然的呼吸不足 血中 CO2 的堆积以及 氢离子浓度的升高 这种酸中毒最常见于急性呼吸道梗阻 误吸 呼吸暂停 某些肺部感染以及肺水肿时合并换气不足等情况 9 Metabolic acidosis is caused by increased production of hydrogen ion from metabolic or other causes from excessive bicarbonate losses In either case the plasma bicarbonate concentration is decreased producing an increase in hydrogen ion concentration 翻译 代谢性酸中毒的病因包括 代谢产生的氢离子增多或者是 其他原因造 成的碳酸氢盐丢失过多 两种情况下均是碳酸氢盐的浓度降低 从而导致氢离 子的浓度升高 10 Volume deficit is best estimated of the basis of acute changes in weight or from clinical estimates the clinician should remember that deficits less than 5 of body water will not be detectable and that loss of 15 of body water will be associated with srvere circulatory compromise 翻译 评估容量不足的两项最好的指标 一 有体重急剧变化的根据 二 根 据临床评估 临床医生要始终记住 不足 5 的水分丢失不能被监测出 而 15 的水分缺失将会造成严重的循环障碍 Chapter 2 Intravenous Anesthesia 11 A widely accepted theory of anesthetic action is that both iv and inhalational anesthetics exert their primary sedative and hypnotic effects through an interaction with the inhibitory g aminobutyric acid GABA neurotransmitter system 翻译 关于麻醉药的作用机制 目前被广泛接受的理论是 无论是静脉还是吸 入性麻醉药 都是通过和抑制性的 GABA 中枢传递系统相互作用来发挥它们主 要的镇静和催眠效应 12 Benzodiazepines bind to specific receptor sites that are part of the GABAa receptor complex The binding of benzodiazepines to their receptor site increases the efficiency of the coupling between the GABA receptor and the chloride ion channal The degree of modulation of the GABA receptor function is limited which explains the celling effect produced by benzodiazepines with respect to CNS depression 翻译 苯二氮卓类与 GABAa 受体复合物上相应的结合位点相结合 提高了 GABA 受体和氯离子通道偶联的效率 而 GABA 受体的调节能力是有限的 这 就解释了为什么苯二氮卓类对中枢神经系统的抑制作用会产生 封顶效应 13 Ketamine produces a functional dissociation between the thalamocortical and limbic system a state that has been termed dissociative anesthesia Ketamine depresses neuronal function in the cerebral cortex and thalamus while simultaneously activating the limbic system 翻译 氯胺酮会产生一种被称为 分离麻醉 的状态 也就是丘脑皮质和边缘 系统的功能分离 氯胺酮会在抑制大脑皮层和丘脑神经元功能的同时激活边缘 系统 14 When a drug infusion is administered without a loading dose 3 5 times the t1 2BETA value may be required to reach a steady state plasma concentration The steady state concentration obtained during an anesthetic infusion depends on the rate of drug administration and its clearance rate 翻译 当某种药物在给药时没有给予负荷剂量 则它将需要 3 到 5 倍的消除半 衰期才能达到血浆稳态浓度 麻醉期间能达到的稳态浓度取决于给药速度和药 物的消除速率 15 The context sensitive half time is defined as the time necessary for the effect compartment concentration to decrease by 50 in relation to the duration of the infusion The context sensitive half time becomes particularly important in determining recovery after variable length infusion of sedative hypnotic drugs 翻译 情境相关半衰期是指输药时程不同时效应室的浓度下降一半所需的相应 时间 这种半衰期在决定某些可变时程的镇静催眠药输注后的恢复显得尤为重 要 16 When steady state plasma concentrations are achieved it can be presumed that the plasma concentration is in equilibrium with the effect site concentration Under these circumstances it is possible to describe the relationship between drug and effect using a concentration effect curve 翻译 当血浆中的药物浓度达到稳态浓度时 可以认为效应处的浓度和血浆中 的药物浓度已经达到了平衡 在这种情况下 用浓度 效应曲线描述药物剂量和 效应的关系成为可能 17 Barbiturates cause dose dependent respiratory depression However bronchospasm or laryngospasm following induction with thiopental is usually the result of airway manipulation in lightly anesthetized patients 翻译 巴比妥类会引起剂量依赖性的呼吸抑制作用 但是 硫喷妥钠诱导后产 生的支气管痉挛和喉痉挛却通常是由浅麻醉过程中的气道操作引起的 18 Propofol is rapidly and extensively metabolized to inactive water soluble sulfate and glucuronic acid metabolites which are eliminated by the kidneys Propofol s clearance rate 1 5 2 2 L Min exceeds hepatic blood flow suggesting that an extrahepatic route of elimination lung also contributes to its clearance 翻译 丙泊酚被迅速而广泛地代谢为没有活性的 水溶性的硫酸盐和葡萄醛酸 等产物 这些代谢产物都由肾脏清除 丙泊酚的清除率 1 5 2 2L min 超过了 肝脏的血流量 这就提示了还存在另外一条肝外清除途径 即肺的清除 19 All benzodiazepines have anxiolytic amnestic sedative hypnotic anticonvulsant and spinally mediated muscle relaxant properties Benzodiazepines differ in potency and efficacy with regard to their distinctive pharmacologic properties 翻译 所有的苯二氮卓类药物均具有抗焦虑 致遗忘 镇静 催眠 抗惊厥 以及由脊髓介导的肌松作用等特性 此类药物的效价强度和效能会由于各自不 同的药理特性而各不相同 20 Etomidate is associated with a high incidence of postoperative nausea and emesis when used in combination with opioids for short outpatient procedure In addition the increased mortality in critically ill patients sedated with an etomidate infusion has been attibuted to its inhibitory effect on cortisol synthesis 翻译 当和阿片类联合用于门诊病人的短小手术时 依托咪酯的术后恶心和呕 吐发病率会较高 此外 在那些用依托咪酯输注进行镇静的危重病人中显示的 高死亡率已经被归咎为它对糖皮质激素合成的抑制作用 21 Katemine produces dose dependent CNS depression leading to a so called dissociative anesthetic state characterized by profound analgesia and amnesia even though patients may be conscious and maintain protective reflexes 翻译 氯胺酮产生的剂量依赖性的中枢神经系统的抑制作用会产生一种被称为 分离麻醉的状态 这种状态的特征是 即使病人的意识清醒并且保持保护性反 射 但是他们的痛觉和记忆却是完全缺失的 22 An important consideration in the use of katemine anesthesia relates to the high incidence of psychomimetic reaction namely hallucination nightmares altered short term memory and cognition during the early recovery period 翻译 使用氯胺酮麻醉时需要着重考虑术后恢复早期拟精神症状的高发病率 这些症状包括幻觉 噩梦 以及短期的记忆和认知改变 23 Morphine produces its major theraputic as well as adverse effects in the central nervous system brain and spinal cord and the gastrointestinal system but other system are also affected CNS effects include analgesia sedation changes in affect respiratory depression nausea and vomitting pruritus and changes in pupil size 翻译 吗啡主要是在神经系统 脑和脊髓 和胃肠道系统发挥它的治疗作用和 副作用 但同时其他系统也会受累 中枢神经系统效应包括痛觉缺失 镇静 呼吸抑制 恶心呕吐 瘙痒以及瞳孔大小的改变 24 Patients who are critically ill e g patients with severe trauma or cardiac disease can be expected to have high sympathetic tone and thus may experience hypertention in response to doses of morphine which would not normally produce hemodynamic instability 翻译 有严重创伤或心脏病的危重病人通常交感神经的紧张度都比较高 所以 这些病人可能会由于吗啡的剂量而出现高血压 而通常情况下吗啡是不会引起 血流动力状态的不稳定的 25 Nausea and vomitting are among the most distressing side effects of morphine and its derivatives The incidence of opioid induced nausea appears to be similar irrespective of the route of administration Morphine causes dose dependent nausea and vomitting but the physiology and neuropharmacology of opioid induced nausea and vomitting are complex 翻译 恶心呕吐是吗啡和它的衍生物的最痛苦的副作用之一 阿片类诱导产生 的恶心不会因给药途径的不同而发生改变 吗啡会诱发一种剂量依赖性的恶心 呕吐 但是阿片类诱发的恶心呕吐的具体生理和神经药理机制则比较复杂 26 High doses of fentanyl significantly blunt the stress response e g hemodynamic and hormonal responses to surgical stimuli while producing only minimal cardiovascular depression 翻译 大剂量的芬太尼会显著抑制应激反应 例如对手术刺激所产生的血流动 力学反应和激素反应都会受到抑制而只会产生最轻微的心血管系统的抑制 Chapter 3 Inhalational Anesthetic Agents 27 MAC is the minimum alveolar concentration of an anesthetic at 1 atmosphere absolute that prevents movement of 50 of the population to a standard stimulus It has gained widespread acceptance as an index of anesthetic potency as it is measured 翻译 MAC 是指在一个标准大气压下 能阻止 50 受试对象对一个标准刺激的 体动反应的肺泡内麻醉药的最小浓度 在被测量证实后 它作为一种衡量麻醉 药的效价强度的指标已被广泛接受 28 Halothane causes a dose dependent decrease in mucociliary function which may persist for several hours after anesthesia This may contribute to postoperative sputum retention 翻译 氟烷会对粘液纤毛的功能产生一种剂量依赖性的抑制作用 而这种作用 可能会一直持续到术后几个小时 这样就可能导致术后的痰液滞留 29 The second type of hepatic dysfunction is extremely uncommon and takes the form of severe jaundice progressing to fulminating hepatic necrosis The mortality of this condition is quite high and varies between 30 70 The incidence of type 2 is extremely low 翻译 第二种类型的肝功能障碍极其罕见 通常是以严重黄疸的形式出现并发 展为暴发性肝坏死 一旦发生上述情况 则死亡率相当高 波动于 30 70 之间 但是 2 型的发病率极低 30 Enfulurane anesthesia is associated with a much smaller incidence of arrhythmias than halothane and much less sensitization of the myocardium to catecholamines either endogenous or exogenous 翻译 使用恩氟烷麻醉时出现心律失常的几率比氟烷时要低得多 且心肌对儿 茶酚胺的敏感性 无论是内源性的还是外源性的 也要低得多 31 Isoflurane is the least with exception of desflurane soluble of the modern inhalational agents and thus alveolar concentrations equilibrate more rapidly However the rate of induction is limited by the pungency of the vapor 翻译 异氟烷在目前使用的吸入麻醉药中是最不易溶解的 地氟烷除外 这样 它的肺泡浓度可以更快达到平衡 但是 诱导的速度却是要受到气体的刺激性 的限制的 32 Nitrous oxide is a weak anesthetic whose MAC is 105 It s used usually in combination with other agents Because of the low solubility a change in alveolar ventilation has less effect on the rate of uptake than occurs with the more soluble agents such as halothane and ether 翻译 一氧化二氮 即笑气 是一种低效麻醉剂 它的 MAC 达到了 105 通 常和其他药物联合使用 由于一氧化二氮的溶解度较低 所以和那些比它溶解 度大的药物如氟烷 乙醚相比 肺泡通气量的改变对它的摄取率影响更小 Chapter 4 Monitoring During Anesthesia 33 Maintenance of perfusion of vital organs is one of the principal tasks of the anesthetist during surgery Adequate perfusion is dependent on adequate venous return to the heart cardiac performance and arterial pressure Adequacy of cardiac output and circulating blood volume may be inferred indirectly from observation of the variables peripheral pulse arterial oxygen saturation peripheral perfusion urine production arterial prssure 翻译 保持重要器官的灌流是麻醉医生在术中的主要职责之一 而充足的灌流 则依赖于足够的静脉回心血量 心脏的性能和动脉血压 心输出量和循环血量 是否充足则可以通过对以下指标的观测间接反映 包括 外周脉搏 动脉氧饱 和度 外周灌流 尿量以及动脉血压 34 Advantages Pulse oximeters are simple to use non invasive and require no warm up They provide an overall assessment of the integrity of all the systems involved in delivering oxygen to the tissues oxygen supply to the patients oxygen uptake by the lungs oxygen delivery to the tissues via the circulatory system 翻译 优点 脉搏血氧测量操作简单 无创且不需要预热时间 对向组织供氧 的各系统的完整性 这项指标则可以提供比较全面的评估 35 Measurement of CVP is useful in situations similar to those warranting direct measurement of arterial pressure The surface marking of the right atrium is the true zero reference point The normal range of values is 0 6cm H2O in the spontaneously breathing patients Measurement of CVP is a valuable aid to blood and fluid replacement 翻译 和在那些需要测量动脉血压相似的情况下一样 中心静脉压的测量也很 有意义 右心房的表层标志才是真正的零基准线 CVP 的正常值在自主呼吸的 病人是 0 6cmH2O 其测量对血液和体液的补充是一项很有价值的辅助措施 36 Whichever route is chosen meticulous attention to antisepsis is necessary The tip of the catheter should lie above the level of the pericardium to minimize the risk of erosion through the wall of right atrium 翻译 无论采取哪种途径 都要格外重视消毒的重要性 导管的尖端不应超过 心包膜水平 这样才能尽可能减小导管磨蚀右心房壁的危险性 37 Losses of up to 10 of blood volume are tolerated well and may be replaced by an approprite volume of crystalloid solution Blood loss in excess of 15 of blood volume during surgery should be replaced by blood 翻译 10 以内的血容量丢失可以被机体很好地代偿 且这部分缺失可以由适 量的晶体液补充 但如果术中血容量的丢失高达 15 此时则需要对病人进行 补血 38 Estimation of fluid losses includes measurement of blood loss on swabs and drapes fluid collection in suction jars and an allowance for evaporative loss Fluid input and output must be measured as accurately as possible in babies and children 翻译 对液体丢失的评估包括 对棉签 围巾上血量丢失的测量 吸引器中的 液体收集量 同时还要考虑到蒸发的丢失量 在婴幼儿和儿童病人的手术中 液体的输入和输出要尽可能精确 Chapter 5 Respiratory Physiology 39 The principal purpose of the respiratory system is the exchange of oxygen and carbon dioxide between the blood and respired gas It has secondary roles in the control of acid base balance the metabolism of hormones and the removal of compounds and particulate matter taking advantages of its position as the only organ which receives the entire cardiac output 翻译 呼吸系统的主要功能是进行血液和吸入气体中的氧气和二氧化碳的交换 同时由于它有利的生理解剖位置 作为可以接受全部心输出量的唯一器官 还 发挥着调节酸碱代谢的平衡 激素的代谢以及化合物和一些微粒的清除等次要 生理作用 40 The lung surface area is about the size of a tennis court and so this point of intersection with the external environment is huge This is both an advantage and a disadvantage 翻译 肺的表面积大约有一个网球场大小 因此这个和外环境相联系的场所就 显得相当巨大 而这样既有利也有弊 41 Therefore the lungs are also a site of defense The defense system exists at two levels The first is to deal with inhaled particles Depending upon their size particles are either swept out of the airways entrapped in mucous or digested by macrophage 翻译 如此说来 肺同时也扮演着机体防线的作用 它的防御作用体现在两个 水平 第一个是对吸入的颗粒的处理 由于颗粒大小的不同 那些黏附在黏膜 表面的颗粒会被直接清除出呼吸道 而有些则被巨噬细胞吞噬 42 The lungs are a reservior of blood that can be mobilized during times of reduced volume Approxiamtely 20 of the total blood volume resides in the pulmonary vasculature normally but this volume can increase or decrease depending upon the output of the left ventricle 翻译 肺脏扮演着储血库的角色 而其中的血液在机体循环血量减少时可以被 调动出来 通常情况下 机体大约 20 的总血容量储存在肺的血管网内 但是 这一储存量会随着左心室输出量的变化而产生相应的增加或减少 43 Air is through into the body through the conducting airway This begins with the trachea which divideds into bronchi and subdivides multiple times into bronchioles The conducting airways warm and humidify the inspired air but not a site of gas exchange 翻译 空气是通过传导气道进入体内的 这一过程起始于气管 气管再分支为 支气管 再经过很多级的分支成为细支气管 传导气道的作用是对吸入气体进 行加热和湿化 但是没有气体交换功能 44 The blood supply of the conducting airways provides the heat and moisture to warm and humidify the inspired air It also provides for all the nutrient repuirments to lung tissue 翻译 传导气道的血液供应不仅保证了对吸入气体进行加热和湿化所需的热量 和湿度 还提供了肺组织所需的营养物质 45 Oxygen diffuses from the terminal bronchioles through the respiratory bronchioles and alveolar sacs into the alveoli It then diffuses across the alveolar epithelium basement membranes capillary endothelium plasma and red cell membrane before combining with hemoglobin Carbon dioxide diffuses in the reverse direction 翻译 氧气的扩散途径如下 终末细支气管 呼吸性细支气管 肺泡囊 肺泡 到达肺泡后再依次穿过肺泡内皮细胞 基底膜 毛细血管内皮细胞等结构进入 血浆 最后穿过红细胞膜与血红蛋白结合 二氧化碳则按相反的方向扩散 46 Respiration is modified by many other factors particularly from higher centers in the brain including the cortex The pattern of respiration is modulated by speech and ingestion of food and drink The anticipation of exercise as well as the activity itself increases respiration 翻译 呼吸会受到很多其他因素的调节 特别是来自脑的高级中枢包括大脑皮 层的控制 呼吸模式会因说话或摄食水和食物等活动而发生相应的调整 活动 甚至是对活动的期待也可以增强呼吸 47 If the PaCO2 is kept constant changes exponentially with PaO2 The response is linear when oxygenation is expressed as oxyhaemoglobin saturation SaO2 The response is much greater if PaCO2 increases at the same time 翻译 如果将 PaCO2 的值保持恒定 则 将随着动脉氧分压呈指数型变化 当用氧合血红蛋白的饱和度来表示氧合的情况时 则两者的关系曲线呈线性变 化 当二氧化碳的动脉分压也同时增加时反应会更显著 48 The total volume of the respiratory system total lung capacity TLC when fully expanded by voluntary effort is about 3 6 litres in the average adult and is ralated more to height than weight 翻译 在一个普通成人 呼吸系统的总容量 即肺总量 可以通过自主努力完 全扩张而达到 3 6 升 与体重相比 身高因素对肺总量的影响更大 49 The closing capacity CC is that volume of the lung where small airways in the dependent parts of the lung begin to collapse during expiration Normally CC is less than FRC but greater than RV CC increases with age and FRC is decreased by a number of factors e g increasing age posture anesthesia obesity etc and if CC is greater than FRC dependent parts of the lung collapse during normal tidal breathing resulting in hypoxaemia 翻译 在呼气过程中 肺内相应部位的小气道开始闭合 那么这部分肺的体积 就称为闭合容量 通常情况下 闭合容量大于残气量而小于功能残气量 闭合 容量会随年龄增加 而功能残气量会受到年龄增长 体位 麻醉 肥胖等一系 列因素的影响而减小 如果闭合容量大于功能残气量 则肺内相应部位即使在 正常的潮气量呼吸时也会塌陷 从而导致低氧血症 50 The dead space of the respiratory system is that part which does not participate in gas exchange It comprises the anatomical dead space the upper airway and tracheobronchial tree down to the respiratory bronchioles 翻译 死腔是指呼吸系统中不参加气体交换的那部分体积 它包括解剖死腔 上呼吸道以及下至呼吸性细支气管的气管支气管树 51 The volatile and intravenous anesthetic agents and the opioid analgesics all depress respiration and decrease the responsiveness to CO2 The response is not uniform the opioids characteristically reducing respiratory rate while some of the volatile agents such as trichloroethylene 三氯乙烯 may increase it 翻译 吸入性麻醉药 静脉麻醉药以及阿片类镇痛药都会抑制呼吸 同时还会 减弱机体对二氧化碳的反应性 但是这些药物产生的效应不尽相同 例如阿片 类会降低呼吸频率而某些吸入性麻醉药如三氯乙烯则会增加呼吸频率 52 The induction of anesthesia results in a reduction in the FRC of about 0 5 litre probably due to cranial displacement of the diaphragm This effect is greatest after neuromuscular blockade 翻译 麻醉的诱导会导致功能残气量减少大约 0 5 升 可能是由膈肌的顶部移位 造成 这一数值在神经肌肉阻滞时达到最大 53 When a second gas which is absorbed rapidly such as nitrous oxide is introduced into the lungs then the uptake of that gas has the effect of concentrating the gases remaining in the alveoli The effect on oxygen is of no clinical importance but the increase in concentration of volatile anesthetic agents speeds the induction of anesthesia 翻译 当向肺内引入一氧化二氮这类可以被迅速吸收的气体时 则这些气体的 摄取会对肺泡内的残余气体产生浓缩作用 而这种作用应用于氧气时没有临床 意义 但是这种浓度的增加却可以加速吸入性麻醉药的诱导 Chapter 6 Cardiovascular Physiology 54 The cardiovascular system may be considered under two major headings the peripheral circulation which adjusts blood flow to individual tissues and the heart generates the sum of the individual flows 翻译 心血管系统可以被看成是两个主要部分 外周循环负责调节各组织的血 流量 而它们的总量则是由心脏产生 55 The cardiac output is a measure of the heart s ability to pump blood and is defined as the volume of blood expelled by either ventricle in 1 minute The outputs of the two sides of the heart are normally equal Relevant control mechanisms must regulate one or both of these variables 翻译 心输出量 CO 是一项衡量心脏泵血能力的指标 是指任何一侧心室一 分钟所泵出的血量 通常情况下 两侧心室的排血量是相当的 一旦其中一侧 或两侧都出现偏差时 则必须有相应的控制
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 大学资料


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!