Lecture8双关、轭式搭配.ppt

上传人:max****ui 文档编号:8299774 上传时间:2020-03-28 格式:PPT 页数:28 大小:253.31KB
返回 下载 相关 举报
Lecture8双关、轭式搭配.ppt_第1页
第1页 / 共28页
Lecture8双关、轭式搭配.ppt_第2页
第2页 / 共28页
Lecture8双关、轭式搭配.ppt_第3页
第3页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述
Lecture8 Pun Aplayonwordsbasedonsimilarityofsoundandsharpdifferenceinmeaning forawittyorhumorouseffect TherearemanywordsinEnglishwhichlookorsoundalike buthavedifferentsenses orconnotations Thehumoroususeofaword orofwordswhichareformedorsoundedalikebuthavedifferentmeanings soastoproduceahumorouseffect Paronomasia 双关 俗称Pun 该辞格巧妙利用英语许多词谐音 多义的特点 在同一句话里同时表达两层不同意义 以一个词或词组 用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来 以取得一种诙谐有趣的效果 Theuseofawordinsuchawayastosuggesttwoormoremeaningsordifferentassociations ortheuseoftwoormorewordsofthesameornearlythesamesoundwithdifferentmeanings soastoproduceahumorouseffect 用一个词去暗示两种或两种以上的意义或引起不同的联想 或者用两个或两个以上发音相同或相近而意义不同的词 以产生一种幽默效果 E g Askformetomorrowandyoushallfindmeagraveman Learnsomecraftwhenyoung thatwhenoldyoumaylivewithoutcraft Moresunandairforyoursonandheir It severybody sright right Youthinkallyourrightisright OnSundaytheyprayforyouandonMondaytheypreyonyou Whatfourlettersofthealphabetwouldscareoffaburglar O ICU IOUOIC Whendoesthebakerfollowhistrade Wheneverhekneadsthedough 译文 面包师傅什么时候营业 每当他揉面的时候 赏析 这个幽默利用need 需要 和knead 揉面 这一对同音异义词 并配上dough一词的多义性 既作 生面 又作 钱 解 形成两个双关幽默 此例是利用词的同音形成双关 Judge Whatmakesyouthinkyoucouldparkyourcarthere Tourist Well therewasabigsignthatread Fineforparking 译文 法官 你怎么想到把车停在那里 游客 啊 哪里有个牌子 上面写着 适于泊车 赏析 英语单词fine既有 好 的意思 也可表示 罚款 双关的构成方式主要有 1 同音 谐音双关HomophonicPunYouearnyourlivingandyouurnyourdead Makeyoureveryhelloarealgood buy Sevendayswithoutwatermakeoneweak 2 音义双关pronunciationandmeaningoftextToEnglandwillIsteal andthereI llsteal Ifwedon thangtogether weshallassuredlyhangseparately Anambassadorisanhonestmanwholiesabroadforthegoodofhiscountry Whatkindofmoneydogirlslikethemost MatrimonyAskforMORE 3 语意双关 semanticpun Phoneticandsemanticpun 1 TheSunSetsForLastTime 南华早报 的英文标题 Sun是指香港英文报 太阳报 该语段表层意思是 太阳要下山了 实际上暗指该报即将停刊 利用双关将此消息传给大众 比直言其事效果更佳 2 WelcometotheMingDynasty 是篮球明星姚明加入NBA后第一场比赛时看台上一位球迷所举的标语 利用特定的情景一语双关 表达了对姚明的欢迎和对 明王朝 的期待 3 SUNSHINESATST ANDREWS 是中国球员孙继海在圣安德鲁球场完成了自己英超第一粒进球后 曼彻斯特晚报 做出的评论 利用汉语拼音SUN 孙 与英文单词SUN 太阳 的巧合 将语言的文化意义 情境意义和比喻意义结合起来 Trytotranslationthefollowingsentences 1 A Whathappenedwhenthemansatonapin B Nothing Itwasasafetypin 甲 那男人一屁股坐在别针上会怎么样 乙 不怎么样 真 针 没事 2 A Whatisadarkhorse B Anightmare 甲 饥饿的蚱蜢是什么东西 乙 饿蜢 噩梦 把nightmare切分为night 夜晚 和mare 母马 这样一来 dark与night一致 horse与mare同属 马 即 梦域 幽默由此产生 分析下面句中的双关语1 Oneshopannounced DarwinIsRight Inside 2 Tryyoursweetcorn You llsmilefromeartoear 3 Aprofessortappedonhisdeskandshouted Gentlemen order Theentireclassyelled Beer 4 Ifthemanbeabachelor sir Ican butifhebeamarriedman he swife shead andIcannevercutoffawoman shead 5 What swrongwiththisfish Longtimenosea 老友记 Ross Rachel didyouproofreadthese Rachel Uh yeah why Ross Uh nothing I msurethey IIbeimpressedwithyourexcellentcompuperskills 译文 罗斯 瑞秋 这些你已经校对过吗 瑞秋 对 有问题吗 罗斯 没事 只是他们对你的电脑 技巧 一定会印象深刻的 瑞秋在打简历的时侯 把 computer 拼成了 compuper 这个拼写错误在原文中达到了一个词语双关的效果 由于在中文里无法找到一个词能与之对等并达到同样的幽默效果 于是可把双关转移到 skill 这个词上 将其翻译为 技巧 形成双关 虽然这个翻译没能忠实于于原文 但通过补偿的方法很好地再现了原文的幽默 越狱 Wholesale Youkeep handingoutmyjacket IswearI mgonnabustyourgrape Fernando Man youcouldn tbustagrapeinNapawithasetofcleatson Whatareyoutalkingabout Man youwanttobumpyougums Wholesale Oh no noFernando Nowyouaretalking talking talking翻译 你再一天到晚和别人说这事 我发誓打破你的头 在Napa县就算给你副防滑钉 你也打不破我的头 grape 在美俚语中有 头 的意思 你说什么啊 找打啊 不不不 这么说才像嘛 括号中的内容就是翻译人员对影片中苏克雷和Wholesale 之间的对话作的注释 grape 为语义双关 一是指 葡萄 另外在美国俚语中也有 头 的意思 前面一句话 Iswearl mgonnabustyourgrape 中的 grape 无疑是指 头 故译为 我发誓打破你的头 但下面一句话如果译为 在Napa县就算给你副防滑钉 你也搞不动葡萄 就让观众有些摸不着头脑了 因此 就顺着前一句译且用括号加一注释 从而使观众明白情节中对白的意思 HedrovehisexpensivecarintoatreeandfoundouthowtheMercedesbends 他违章超速驾驶 结果将昂贵的名车撞到树上 他终于看到他的奔驰车 Mercedes 是怎样撞弯 bends 的 这句话的幽默之处是将MercedesBenz 奔驰车 中的Benz 故意改写成bends Abicyclecan tstandonitsownbecauseitistwo tyred 这句话的表面意思是 自行车自己站不起来 因为它只有两个轮胎 two tyred 而这句话的另外一个意思是 这辆自行车被它的主人骑了很长时间 它现在太累了 tootired Syllepsis Ithastwoconnotations Itisafigureofspeechbywhichaword oraparticularformorinflectionofaword referstotwoormorewordsinthesamesentence withproperlyapplyingtooragreeingwithonlyoneofthemingrammarorsyntax Itisoftenfoundincolloquialspeechorwriting Syllepsis一词源于希腊语 是 puttingtogether 一语双叙的形式可以是由一个谓语动词和两个宾语搭配 也可以是两个主语共一个谓语动词 还可能是一个介词带两个或更多的宾语 或者一个修饰语修饰两个名词短语 E g Hefoughtwithdesperationandastoutelub Headdressedyouandme anddesiredustofollowhim Hereusisusedtorefertoyouandme E g Whilehewasfighting andlosinglimbandmind anddying othersstayedbehindtopursueeducationandcareer Heretolosingone slimbsinliteral toloseone smindisfigurative andmeanstogomad Byday send Ihaddrilled4216holestoadepthof18inches andIhadlostminepounds myhearing feelinginbothhandsandtheabilitytoliftanythingheavierthantheeveningpaper 构成形式 1 v Ns 一个谓语动词与两个宾语搭配 Helostthegameandhistemper Thesenatorpickeduphishatandhiscourage Sheopensthedoorandherhearttothehomelesschild Thegenerallostthetownandhishead Thenewly electedleadertooktheoathandhisseat 2 adj ns 一个形容词作定语修辞两个名词或名词短语 Yesterdayhehadablueheartandcoat 3 prep ns 一个介词与两个宾语搭配 Shelookedattheobjectwithsuspicionandamagnifyingglass Hewasoutofpocketandspiritsbythatcatastrophe Heleftinahuffandataxi Zeugma Itisasinglewordwhichismadetomodifyortogoverntwoormorewordsinthesamesentence eitherproperlyapplyinginsensetoonlyoneofthem orapplyingtothemindifferentsenses Or afigureofspeechinwhichasingleword usuallyaverboradjective issyntacticallyrelatedtotwoormorewords withonlyoneofwhichitseemslogicallyconnected Zeugma用一个词 特别是动词或形容词 用来修饰两个或更多的名词的构成法 Zeugma 轭式搭配 是用一个动词 介词或形容词同时支配或修饰两个或两个以上的名词 或是用一个词 动词 形容词或介词 与两个以上的在意义上不相干的名词搭配 使其同时产生不同语义的修辞手法 它采取顺势串用的独特搭配法 将逻辑上并无必然联系 甚至风马牛不相及的事物强扯在一起表达 这种搭配看似牵强附会 实则具有巧妙的修辞作用 可使表达言简意赅 生动形象 幽默风趣 因此往往意义深刻 耐人寻味 运用形式主要有 1 一个动词同时支配两个或两个以上的名词Postwarrichlivingandtheautomobileallbuttookawaythecountry sbreathandlegs 战后的富裕生活和私家汽车几乎令国人惊讶得透不过气来 也使他们几乎丧失了步行的能力 2 一个动词加上与之搭配的介词支配两个或两个以上的名词We llseetoitthattheblousesappealtoeyeaswellastothepurse 我们一定要让这些罩衫诱人 价格也诱人 Tomakeflyingmorecomfortable wewenttogreatlengths andgreatwidths 为了使飞行更加舒适 我们不遗余力 而且业务广泛 3 一个介词支配两个或两个以上的名词Shewasdressedinamaid scap apinafore andabrightsmile 她戴女仆帽 系白围裙 容光焕发 面带欢笑 4 一个形容词或分词修饰两个或两个以上的名词Theywenttothefuneralwithweepingeyesandhearts 他们去参加葬礼 心和眼都在流泪 Itismuchbettertohaveapatchedjacketthantohavea patched character 衣裳打补丁强于品质打补丁 5 两个主语共用一个谓语Somepityinghandmayfinditthere whenIandmysorrowsaredust 将来会有慈悲的手在那里找到它的吧 当我和我的忧愁都已化为烟尘的时候 butatlengthdownwentherheadandoutcamethetruthandtears 但最后她还是低下了头 流着泪吐出了实情 Agemaywrinkletheface butlackofenthusiasmwrinklesthesoul 岁月在人脸上刻下皱纹 缺少热情使一个人的灵魂苍老 英语Zeugma还有一些特殊的形式 如 She stoolowforahighpraise toobrownforafairpraiseandtoolittleforagreatpraise WilliamShakespeare 她太矮 当不起高度的赞扬 皮肤太黝黑 当不起说她白皙的赞扬 个子太瘦小 当不起大的赞扬
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!