翻译理论的习题及答案.doc

上传人:wux****ua 文档编号:8063409 上传时间:2020-03-27 格式:DOC 页数:3 大小:35.02KB
返回 下载 相关 举报
翻译理论的习题及答案.doc_第1页
第1页 / 共3页
翻译理论的习题及答案.doc_第2页
第2页 / 共3页
翻译理论的习题及答案.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
关于翻译理论的习题选择题1、 直译保存了原作_,因而能达到与原文近似的效果。A内容 B思想 C风格 D手法2、 死译只注意保存原文_,对原文使用的词语,句子结构,比喻以及其他修辞手法,尽量原封不动地照搬过来。A 形式 B风格 C 意义 D 内容3、 译文中若出现译语词不搭配的现象,就会产生_。A 翻译调 B翻译病 C 翻译症 D翻译腔4、 克服翻译症的方法之一是弄清_与内容的关系。A 形式 B风格 C意义 D表面5、 从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高_。A随意性 B传意性 C相似性 D可接受性6、 有的动物可通过动作,如蜜蜂的舞蹈,来传递某种信息,这属于_。A自然信息 B动物信息 C 非语言信息 D语言信息7、 交流思想通过语言进行,因而语言是交流思想的_A物质 B工具 C媒介 D手段8、 有人认为翻译外国小说等文学作品。三分靠_,七分靠_。A外语,汉语 B汉语,外语 C外语,外语 D汉语,汉语9、 翻译症的主要特征是_。A文从句顺 B流畅易懂 C声情并茂 D文笔拙劣10、 不可以的情况有_A没有对等词 B内容和形式必须兼顾的情况 C词外含义 D A,B and C1-5 DACAD 6-10 BCBAD简答题1、 结合具体事例你谈谈对“英语重形合,汉语重意合”这句话的理解。形合指句子内部的链接或句子间的连接采用句法手段或词汇手段,意合指句子内部的链接或句子间的连接采用语义手段。印欧语言重形合,语句各成分的相互结合常用适当的链接词语或各种语言链接手段,以表示其结构关系。汉语重意合,句子各成分之间或句子之间的结合多依靠语义的贯通,少用连接语,所以句法结构形式短小精悍。2、 有人认为翻译的总体发展趋势是由归化逐步趋向与异化,你是否赞同这个观点?归化与异化作为翻译两种主要的翻译方法,一直是翻译界研究和争论的焦点之一。归化指以目的语文化为归宿,要求译者向目的语读者靠拢,采取目的语读者所习惯的表达方式,来传达原文的内容。异化指以源语文化为归宿,要求译者向作者靠拢采取目的语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容。从翻译史来看,是采用归化还是异化的方法,是由当时的社会、文化、政治及读者审美情趣,接受能力等多种因素所支配。随着全球经济一体化进程的加速,我国在各个领域对外交流日益频繁,不同文化间的相互兼容性也越来越大,从这个角度来说,翻译方法将越来越趋于异化。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 考试试卷


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!