阿甘正传-中英剧本-打印版本

上传人:工*** 文档编号:7716913 上传时间:2020-03-24 格式:DOC 页数:31 大小:263.50KB
返回 下载 相关 举报
阿甘正传-中英剧本-打印版本_第1页
第1页 / 共31页
阿甘正传-中英剧本-打印版本_第2页
第2页 / 共31页
阿甘正传-中英剧本-打印版本_第3页
第3页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述
Forrest Gump 阿甘正传 中英双语剧本你好。我叫福雷斯,福雷斯甘 Hello. My names Forrest - Forrest Gump. 要吃巧克力吗? Do you want a chocolate? 我能吃掉上百万块巧克力 I could eat about a million and a half of these. 我妈妈常说 My mama always said 人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates. 你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what youre going to get. 那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that 脚都不会痛 and not feel a thing. 我希望能有一双这样的鞋子 I wish I had shoes like that. 其实我的脚很痛 My feet hurt . 妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said theres an awful lot 只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes. 他会往哪里走 Where theyre going, 他住在哪里 where theyve been. 我穿过很多双鞋子 Ive worn lots of shoes. 如果我仔细想的话 I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样 I could remember my first pair of shoes. 妈妈说它会带我到任何地方 Mama said theyd take me anywhere . 她说它是双魔鞋 She said they was my magic shoes. 好的,福雷斯,张开双眼 All right, Forrest, Open your eyes now . 你走几步看看 Lets take a little walk around. 感觉如何? How do those feel? 他的双腿很强壮,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump, 是我见过最强壮的 as strong as Ive ever seen. 但是他的背象政客一样弯 But his backs as crooked as a politician. 但我们会让他再直起来,对吧? But were going to straighten him right up, arent we, Forrest? 福雷斯! Forrest! 我刚出世时 Now, when I was a baby, 妈用了一位内战英雄的名字为我取名 Mama named me after the great Civil War hero 内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest. 内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest. 她说我们有点亲戚关系 She said we was related to him in some way. 他做过的事情是: What he did was, 建立了一个俱乐部叫三党 he tarted up this club called the Ku Klux Klan. 他们全披着长袍和床单 Theyd all dress up in their robes and their bed sheets 看来像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something. 他们还在马上也披了床单四处跑 Theyd even put bed sheets on their horses and ride around. 不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘 And, anyway, thatshow I got my name- Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我 Mama said the Forrest part was to remind me 我们会经常做一些 that sometimes we all do things that, well, 并没有意义的事情 that just dont make no sense. 向这边! This way. Hold on. Ugh! 好了 All right. 你们在看什么? What are yall staring at? 从来没有见过 Havent you ever seen 小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ? 不要管其它人 Dont ever let anybody 说他们比你强,福雷斯 tell you theyre better than you, Forrest. 如果上帝要让人人都一样的话 If God intended everybody to be the same, 他会给每人一双脚撑 hed have given us all braces on our legs. 妈妈总有办法让我明白她的意思 Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17, 距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩 about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. 这个地方属于绿茵县 Thats in the county of Greenbow. 我们的房子来自妈妈的家族 Our house had been in Mamas family 从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的 since her grandpas grandpas grandpa 他大概在一千年前飘洋过海来这里 had come across the ocean about a thousand years ago. 房子只有我和妈妈住 Since it was just me and Mama 我们有好多空房间 and we had all these empty rooms, 妈妈将这些空房出租 Mama decided to let those rooms out, 给路过的人住 mostly to people passing through, 比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 我和妈妈靠这个挣到钱 Thats how me and Mama got money. 妈妈是个很聪明的女士 Mama was a real smart lady. 记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest. 你和其它任何人是一样的 Youre no different than anybody else is. 听清楚了没有,福雷斯? Did you hear what I said, Forrest? 你和其它人是一样的 Youre the same as everybody else. 你并没有什么不一样 You are no different. 你的孩子有点不一样,甘太太 Your boys.different, Mrs. Gump. 他的智商只有75 His I.Q is 75. 我们都是不一样的 Well, were all different, 汉考克先生 Mr. Hancock. 她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education 所以她带我去绿茵县中心学校 so she took me to the Greenbow County Central School. 我见到了校长什么的 I met the principal and all. 请你看看这个,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump. 这是正常水平 Now, this is normal. 福雷斯则是在这儿 Forrest is right here . 州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80 才能上公立学校 to attend public school. 甘太太 Mrs. Gump, 他应该上特殊学校 hes going to have to go to a special school. 在那里他会很好的 Now, hell be just fine. 正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ? 他可能 He might be. 反应不太灵敏 a bit on the slow side, 但我儿子福雷斯 but my boy Forrest 应该和其它人一样得到机会 is going to get the same opportunities as everyone else. 他不该去特殊学校 Hes not going to some special school 学怎么翻修轮胎 to learn how to retread tires. 这不过是区区5分的问题 Were talking about five little points here . 一定会有办法解决的 There must be something can be done. 我们的学校是要排名次的 Were a progressive school system. 我们不想有人拉后腿 We dont want to see anybody left behind. 甘先生在哪儿,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? 他去度假了 Hes on vacation. 你妈妈真是很关心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗? You dont say much, do you? “最后,他必须去试一试 Finally, he had to try. “看起来容易,但是 It looked easy, but. “发生了怪事,首先他们 oh, what happened. First they- 妈妈,度假是什么意思? Mama, whats vacation mean? 度假? Vacation? 爸爸去哪儿了? Where Daddy went? 度假就是你去一个地方 Vacations when you go somewhere. 然后就不再回来 and you dont ever come back. 总之,我想你可以说 Anyway, I guess you could say 我和妈妈无依无靠 me and Mama was on our own. 但我们不介意 But we didnt mind. 我们的房子总住满了人 Our house was never empty. 经常是人来人往的 There was always folks coming and going. 开饭! Supper! 大家来吃晚饭啦! Its supper, everyone! 这看起来很特别 That sure looks special. 有时有这么多人和我们一起住 Sometimes, we had so many people staying with us 每个房间都住满了旅客 that every room was filled, with travelers, you know, 这些人带着行李箱子 folks living out of their suitcases 还有帽子箱子,还有样品箱子 and hat cases and sample cases. 福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯? Forrest Gump, its suppertime! Forrest? 有一次,又有位年青人和我们住一起 One time, a young man was staying with us, 他带着一个吉它箱子 and he had him a guitar case. “你从来逮不到兔子” # Well, you aint never caught a rabbit # “你也不是” # And you aint no # “我的朋友” # Friend of mine # 福雷斯 Forrest, 叫你不要打扰这位叔叔 I told you not to bother this nice young man. 不,没关系,太太 No, thats all right, maam. 我在弹吉它给他听 I was showing him a thing or two on the guitar. 好吧,你可以来吃晚饭了 All right. Suppers ready if yall want to eat. 行,好极了。谢谢你,太太 Yeah, that sounds good. Thank you, maam. 喂,兄弟,请你再表演一遍刚才那步法 Say, man, show me that crazy little walk you did there . 稍微慢一点 Slow it down some. “你只不过是” # You aint nothing but- # 我喜欢那吉它 I liked that guitar. 它很好听 It sounded good. 我伴着音乐移动着脚步 I started moving around to the music, 扭着我的臀部 swinging my hips. “哭喊不停” # Cryin all the time # 那天晚上 This one night, 我和妈妈出去购物 me and Mama was out shopping, 我们路过文斯家私商店 and we walked by Vincys Furniture and Appliance Store, 你猜怎么着? and guess what? “你只不过是一条猎犬” # You aint nothin but a hound dog # “哭喊不停” # Cryin all the time # “你只不过是一条猎犬” # You aint nothin but a hound dog # 小孩子不能看这个 This is not for childrens eyes. “哭喊不停” # Cryin all the time # 几年以后, Some years later, 听说那位帅哥被人称为“猫王” that handsome young man who they called the King, 嗯,他唱的歌实在太多 well, he sung too many songs. 结果他得了心脏病什么的 Had him self a heart attack or something. 看来“王”确实是不好当啊 It must be hard being a king. 你知道,你的记忆有时清楚得不得了 You know, its funny how you remember some things, 有时却什么也不记得 but some things you cant. 你要开始努力学习了,福雷斯 You do your very best now, Forrest. 我一定会的,妈妈 I sure will, Mama. 我记得第一次乘校车去上学 I remember the bus ride on the first day of school 非常清楚 very well. 你上不上车? Are you coming along? 妈妈说不要上陌生人的车子 Mama said not to be taking rides from strangers . 这是校车 This is the bus to school. 我是福雷斯福雷斯甘 Im Forrest- Forrest Gump. 我是多萝西哈里斯 Im Dorothy Harris. 嗯,现在我们不是陌生人了 Well, now we aint strangers anymore . 这位子有人了 This seats taken. 有人了 Its taken. 你不准坐这儿 You cant sit here . 你知道,孩子记事实在奇怪 You know, its funny what a young man recollects, 我不记得我的出生 cause I don t remember being born. 我不记得我的第一份圣诞礼物 I dont recall what I got for my first Christmas, 我也不记得 and I dont know 我第一次去野餐 when I went on my first outdoor picnic, 但我却记得 but I do remember 我第一次听到最甜的声音 the first time I heard the sweetest voice 在整个世界上 in the wide world. 你愿意的话可以坐这儿 You can sit here if you want. 我一生再没见过如此美丽的人 I had never seen anything so beautiful in my life. 她就象一位天使 She was like an angel. 你想坐还是不想坐? Well, are you going to sit down or arent you? 你的腿怎么啦? Whats wrong with your legs? 没什么,谢谢你 Um, nothing at all, thank you. 我的的腿好得很 My legs are just fine and dandy. 我和她在并排坐在校车里 I just sat next to her on that bus 去学校途中我们一直在说话 and had a conversation all the way to school. 当时我的背象个问号那么弯 My backs crooked like a question mark. 除了妈妈,没有人和我说话 Next to Mama, no one ever talked to me 或问我问题 or asked me questions. 你是不是有点傻? Are you stupid or something? 妈妈说,“做傻事的才是傻瓜” Mama says, Stupid is as stupid does. 我叫珍妮 Im Jenny . 我叫福雷斯福雷斯甘 Im Forrest- Forrest Gump. 由那天开始,我们经常在一起 From that day on, we was always together. 珍妮和我形影不离 Jenny and me was like peas and carrots. 她教我怎么爬树 She taught me how to climb. 快,福雷斯,你能做到 Come on, Forrest, you can do it. 我教她怎么摇摆 I showed her how to dangle. “一个好小” A good little. 她帮我学怎么认字 She helped me learn how to read, 我教她怎么倒挂 and I showed her how to swing. 有时,我们就那么坐着 Sometimes, wed just sitout 等星星出来 and wait for the stars. 妈妈会担心我的 Mamas going to worry about me. 再呆一会儿 Just stay a little longer. 不知为什么,珍妮从来不爱回家 For some reason, Jenny didn t never want to go home. 好吧,珍妮,我再呆一会儿 O.K.,Jenny, Ill stay . 她是我最好的朋友 She was my most special friend. 我唯一的朋友 My only friend. 妈妈总是对我说 Now, my mama always told me 每天都会有奇迹 that miracles happen every day 有些人并不同意 Some people dont think so, 但这是真的 but they do. 嗨,傻瓜! Hey, dummy! 你是哑巴,还是真的是傻瓜? Are you dumb, or just plain stupid? 喂,我是福雷斯甘 Look, Im Forrest Gimp. 快跑,福雷斯 Just run away, Forrest. 跑,福雷斯! Run, Forrest! 快跑!快! Run away! Hurry! 骑上自行车! Get the bikes! 我们去捉他!快点! Lets get him! Come on! 小心点,阿甘! Look out, Gump! 我们来捉你了! Were going to get you! 跑,福雷斯,跑! Run, Forrest, run! 跑,福雷斯! Run, Forrest! 你给我回来! Come back here, you! 跑,福雷斯! Run, Forrest! 跑! Run! 你现在大概不会相信我的话 Now, you wouldnt believe if I told you. 但我跑起来像风一样 but I could run like the wind blows. 从那天开始 From that day on, 如果我要去哪里 if I was going somewhere, 我就跑着去 I was running. 那孩子真是个能跑的傻瓜 That boy sure is a running fool. 记不记得我告诉过你 Now, remember how I told you 珍妮总是不爱回家? that Jenny never seemed to want to go home? 她家的房子和亚拉巴马州一样老 She lived in a house that was as old as Alabama. 她五岁时她妈妈就去天堂了 Her mama had gone to heaven when she was 5, 她的爸爸好象是个农夫 and her daddy was some kind of a farmer. 珍妮? Jenny? 他是个非常有爱心的人 He was a very loving man. 他经常亲吻抚摸她和她姐妹 He was always kissing and touching her and her sisters. 后来有一次 And then this one time, 珍妮没有来乘车去学校 Jenny wasnt on the bus to go to school. 珍妮,你今天怎么不来学校? Jenny, why didnt you come to school today? 嘘。爸爸正在午睡 Shh. Daddys taking a nap. 珍妮! Jenny! 快点! Come on! 珍妮,你往哪儿跑? Jenny, whered you run to? 你最好马上回来,丫头! You better get back here, girl! 你在哪儿? Where you at? 珍妮! Jenny! 珍妮,你在哪儿? Jenny, where you at? 珍妮! Jenny! 和我一起祈祷,福雷斯 Pray with me, Forrest. 和我一起祈祷 Pray with me. 珍妮! Jenny! 亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧 Dear God, make me a bird so I can fly far, 飞得越远越好 far, far away from here . 亲爱的上帝,把我变成一只会飞的鸟吧 Dear God, make me a bird so I can fly far. 妈妈常说上帝是神秘的 Mama always said God is mysterious. 珍妮! Jenny! 那天他没有把珍妮变成一只鸟 He didn t turn Jenny in to a bird that day. 而是 Instead, 他叫来了警察 he had the police say 说珍妮再也不必住在那间房子里了 Jenny didnt have to stay in that house no more. 后来她和她祖母住在一起 She was to live with her grandma, 就是克里克大街那里 just over on Creekmore Avenue, 我很高兴,因为她那里离我家很近 which made me happy, cause she was so close. 有时晚上 Some nights, 珍妮会溜出来 Jennyd sneak out 跑到我的房子里 and come on over to my house, 因为她说她很害怕 justcause she said she was scared. 害怕什么,我不知道 Scared of what, I don t know. 我猜是怕她祖母的狗 But I think it was her grandmas dog. 他是只很凶的狗 He was a mean dog. 总之,珍妮和我是最好的朋友 Anyway, Jenny and me was best friends 一直到上中学 all the way up through high school. 嗨,傻瓜! Hey, stupid! 住手! Quit it! 跑,福雷斯,跑! Run, Forrest, run! 你没听见吗,傻瓜? didnt you hear me, stupid? 跑,福雷斯! Run, Forrest! 快上卡车! Get in the truck! 快!他要跑了!快追! Come on! Hes getting away! Move it! 跑,福雷斯!跑! Run, Forrest! Run! 快追,快追! Move it! Move it! 你快跑吧! You better be runnin! 哇! - 快! - Whoo-hoo! - Go! 跑,福雷斯! Run, Forrest! 一直以来 Now, it used to be 我到哪儿都跑着去 I ran to get where I was going. 我没想过后来会跑遍所有地方 I never thought it would take me anywhere . 那究竟是什么人? Who in the hell is that? 那人叫福雷斯甘,教练 That there is Forrest Gump, Coach. 当地的傻瓜 Just a local idiot. 你能相信吗? And can you believe it? 我也能上大学了 I got to go to college, too. 福雷斯,快! Forrest, move it! 跑! Run! 好! O.K. ! 跑! Run! 跑,你这狗娘养的傻瓜!跑! Run, you stupid son of a bitch! Run! 跑,狗娘养的,跑!快跑! Run, son of a bitch, run! Go! Run! 跑!跑! Run! Run! Go! 他大概是狗娘养的最傻的傻瓜 He must be the stupidest son of a bitch alive , 但他跑得真是快 but he sure is fast. 也许只是我这样觉得 Now, maybe its just me, 但大学生活让我非常迷惑 but college was very confusing times. 联邦军队,执行法庭的判决 Federal troops, enforcing a court order, 今天在亚拉巴马大学取缔种族隔离 integrated the University of Alabama today. 允许两名黑人进学校 Two Negroes were admitted, 但乔治华莱士州长随后 but only after Governor George Wallace 发出他的象征性威胁 had carried out his symbolic threat 站在教学楼门口 to stand in the school house door. 我对于那个声明 I take it from that statement. 伊尔,出什么事了? Earl, whats going on? “熊崽”想进这学校 Coons are trying to get into school. 熊崽?如果浣熊想进我家的后院 Coons? When raccoons tried getting on our back porch, 妈妈会用扫帚赶它们走 Mama just chased them off with a broom. 我不是说浣熊,傻瓜。是黑鬼 Not raccoons, you idiot. Niggers. 他们想和我们一起上学校 And they want to go to school with us. 和我们一起?他们? With us? They do? 在华莱士州长 Shortly after Govern or Wallace 将阻塞校门的威胁付诸实施之后 had carried out his promise to block the door way, 肯尼迪下令国防部使用武力 Kennedy ordered these cretary of defense to use military force. 本台播放的录像,是当时在现场 Here, by video tape, is the encounter 国民警卫队指挥官格拉汉将军 by General Graham, commander of the National Guard, 和华莱士州长的冲突 and Governor Wallace. 因为国民警卫队 Because these National Guardsmen 今天是作为亚拉巴马州的联邦士兵 are here today as federal soldiers for Alabama, 他们住在本州境内 and they live within our borders. 他们是我们的兄弟 They are our brothers. 我们已经获得胜利 We are winning in this fight, 因为我们唤醒了美国人民 because we are awakening the American people 去面对我们谈论已久的危机 to the dangers that we have spoken about so many times 今天的事清楚地显示 that is so evident today- 我们的国家正在走向军事独裁 A trend toward military dictatorship in this country. 就这样,当天傍晚 And so, at days end, 在图卡卢沙的亚拉巴马大学的隔离被取缔 the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated, 学生杰米胡和费文马隆 and students Jimmy Hood and Vivian Malone 已登记参加夏季的课程学习 had been signed up for summer classes. 太太,你的书掉了 Maam, you dropped your book. 太太 Maam. 华莱士州长说到做到 Govern or Wallace did what he promised. 在图卡卢沙的校园里,他让人们 By being on the Tuscaloosa campus, he kept the mob. 喂,那是阿甘吧? Say, wasnt that Gump? 不,不会的 Naw, that couldnt be. 绝对是他 It sure as hell was. 几年之后 A few years later, 教学楼门口那位坏脾气的小个子 that angry little man at the school house door 觉得去竞选总统是个好主意 thought itd be a good idea and ran for president. 但有人觉得不是 But somebody thought that it wasnt. 但他没有死 But he didnt die. 我的车到了 My bus is here . 这是9路车吗? Is it the number 9? 不,这是4路车 No, its the number 4. 很高兴和你聊天 It was nice talking to you. 我还记得那时候 I remember when that happened, 当华莱士遇刺时 when Wallace got shot. 我还在上大学 I was in college. 你上的是女子大学 Did you go to a girls college 还是男女都有的大学? or a girls and boys together college? 男女都有 It was coed. 珍妮上的大学我不能去上 Cause Jenny went to a college I couldnt go to. 那是所女孩子读的大学 It was a college just for girls. 但我一有机会就去看她 But Id go and visit her every chance I got. “我不知道我为何爱你” #I dont know why I love you# “可我就是爱” # But I do # “我不知道我为何哭泣” #I dont know why I cry so # “可我就是哭” # But I do # “我只知道我知道” #I only know I know that. # 很痛 That hurts. “可我不知道我为何爱你” # But I dont know why I love you# “可我就是爱” # But I do # 福雷斯! Forrest! 福雷斯! Forrest! 福雷斯,住手! Forrest, stop it! 住手! Stop it! 你干什么? What are you doing? 他在伤害你 He was hurting you. 不,他没有! No, he wasnt! 往那边走! Get over there ! 比利,对不起 Billy, Im sorry. 请离我远一点 Just keep away from me. 不要这样不要走 Dont be such- Dont go. 比利,等一下 Billy, wait a second. 他不懂事 He doesnt know any better. 福雷斯,你为什么那样做? Forrest, whyd you do that? 我给你带了巧克力来 I brought you some chocolate. 对不起 Im sorry. 现在我要回我的学校了 Ill go back to my college now . 福雷斯 Forrest- 瞧你 Look at you. 来吧 Come on. 来吧 Come on. 这是你自己的房间吗? Is this your own room? 嘘! Shh! 你有过梦想吗,福雷斯 Do you ever dream, Forrest. 梦想你将来要成为什么人? about who youre going to be? 我将来要成为什么人? Who Im going to be? 对 Yeah. 我将来不能做我自己了吗? Arent I going to be me? 你永远都会是你 Youll always be you, 但会是另一种人 just another kind of you. 你明白吗? You know? 我想成名 I want to be famous. 我想当个琼贝兹那样的歌手 I want to be a singer like Joan Baez. 我只想 I just want to be. 站在空旷的舞台上 on an empty stage 伴着我的吉它,我的歌声 with my guitar, my voice. 只有我自己 Just me. 我想自己去接触大众 And I want to reach people on a personal level. 我想能够谈一些事 I want to be able to say things, 只是两个人之间 just one to one. 你有和女孩子一起过吗,福雷斯? Have you ever been with a girl, Forrest? 我和她们坐一起 I sit next to them 在家政课的课堂上 in my home economics class all the time. 啊,对不起 Oh, Im sorry. 没关系 Its O.K. 对不起 Sorry. 没关系 Its all right. 没关系 Its O.K. 啊,我头晕 Oh, Im dizzy . 我想你在家政课上没做过这个吧 Ill bet that never happened in home ec. 没有 No. 我想我弄脏了你室友的浴袍 I think I ruined your roommates bathrobe. 我无所谓,反正我不喜欢她 I dont care . I dont like her anyway . 跑!跑!跑!跑! Run! Run! Run! Run! 跑!跑!跑!跑! Run! Run! Run! Run! 跑!跑!跑!跑! Run! Run! Run! Run! 跑!跑!跑!跑!跑!跑! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 停!停!停! Stop! Stop! Stop! 大学生活过得真快 College ran by real fast 因为我美式足球打得太多 cause I played so much football. 他们还把我弄进一个什么东西 They even put me on a thing 叫做全美明星队 called the all-America team 那样你可以去见 where you get to meet 合众国的总统 the president of the United States. 肯尼迪总统接见了 President Kennedy met 全美大学足球队 with the collegiate all-American football team 在椭圆形办公室 at the Oval Office today . 那里最棒的一点 Now the really good thing 见合众国的总统的时候 about meeting the president of the United States 是食物 is the food. 他们让你呆在一个小房间里 They put you in this little room 里面有你爱吃或喝任何东西 with just about anything youd want to eat or drink. 但是,因为第一: But since, number one, 我不饿但是口渴 I wasn t hungry but thirsty, 第二,这全是免费的 and number two, they was free, 我大概喝了15瓶汽水 I must have drank me about 15 Dr. Peppers. 入选全美明星队感觉如何? How does it feel to be an all-American? 很荣幸,先生 Its an honor, sir. 入选全美明星队感觉如何? How does it feel to be an all-American? 很好,先生 Very good, sir. 入选全美明星队感觉如何? How does it feel to be an all-American ? 很好,先生 Very good, sir. 祝贺你。你感觉如何? Congratulations. How do you feel? 我想撒尿 I got to pee. 我听着他好象说他想撒尿 I believe he said he had to pee. 不久之后,不知什么原因 Some time later, for noparticular reason, 有人枪杀了这位不错的年轻总统 somebody shot that nice young president 当时他坐着他的车 when he was riding in his car. 又过了几年 And a few years after that, 有人又枪杀了他的弟弟 somebody shot his little brother, too, 这次他是在一个酒店的厨房里 only he was in a hotel kitchen. 做兄弟可真不容易啊 Must be hard being brothers. 我不明白 I wouldnt know . 福雷斯甘 Forrest Gump. 你相信不相信? Now can you believe it? 只不过玩了五年足球 After only five years of playing football, 我得到了大学学位 I got a college degree. 祝贺你,孩子 Congratulations, son. 妈妈骄傲极了 Mama was so proud. 福雷斯,我为你骄傲 Forrest, Im so proud of you. 我替你拿着这个 Ill hold this for you. 祝贺你,孩子 Congratulations, son. 你有没有考虑过你的未来? Have you given any thought to your future ? 考虑? Thought? 你好。我是福雷斯,福雷斯甘 Hello. Im Forrest. Forrest Gump. 根本没人会关心 Nobody gives a horses shit 你叫什么名字,脓包! who you are, pus ball! 你还不如低等生物,吃屎的蛆! Youre not even a lowlife , scum-sucking maggot! 你赶快坐到座位上! Get your maggoty ass on the bus! 你现在到部队了! Youre in the army now ! 有人坐了 Seats taken. 有人 Taken. 开始我觉得我犯
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业管理 > 商业计划


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!