商务行为技巧case翻译.doc

上传人:w****2 文档编号:6661741 上传时间:2020-03-01 格式:DOC 页数:9 大小:37.50KB
返回 下载 相关 举报
商务行为技巧case翻译.doc_第1页
第1页 / 共9页
商务行为技巧case翻译.doc_第2页
第2页 / 共9页
商务行为技巧case翻译.doc_第3页
第3页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述
Balance Banking PLC is a medium player in the financial sector. In response to external market pressures and having absorbed a small building society, it underwent a major restructuring programme just under 12 months ago. The restructure resulted in a number of changes to departments and teams throughout the organisation, including changes at senior management level. As part of the restructuring there were a number of redundancies. In addition, a large number of staff were moved around, and now find themselves in new teams with new line management arrangements. 平衡银行PLC是金融界的媒体播放器。响应于外部市场压力和吸收了建设一个小社会,它进行了一次重大重组计划在12个月前。重组带来一些变化,部门和团队在整个组织,包括高级管理层的变化。作为重组的一部分有一些多余的。此外,大量人员被移动,现在发现自己在新的生产线的管理安排新的团队。Motivation was and continues to be low and the Trade Unions have been highly critical of the senior management team over the last 12 months and feel that their members are paying the price for poor management decisions. The continuing economic climate means that the organisation is continually under pressure to perform and staff feel insecure about their future prospects. 动机是并将继续是低和工会一直非常关键的高级管理团队在过去的12个月里,觉得他们的成员为管理决策失误付出代价。持续的经济气候意味着组织不断的压力和员工觉得他们的未来前景的不安全的条件下。The New Customer Engagement Team was created under the new structure and brought together two former teams under one manager Jess Green. Managers in the old structure had to apply for the manager positions in the new structure under competitive conditions, a process which caused considerable upset among existing managers. The position of manager for the New Customer Engagement Team had four internal applicants. Jess was surprised at her own appointment mainly because all the other applicants held manager positions in the old structure and that she was the only applicant with limited experience in that particular area. Her appointment caused a bit of a stir. Of the other three applicants; one was appointed to another team manager post in the new structure; another accepted a redundancy package; whilst the other applicant is still with the organization, but not as a manager but as Lead Financial Assessor reporting to Jess.新的客户管理团队在新的组织结构的创建和带来了两个前队下一个经理Jess绿。在旧结构经理不得不申请经理职位在新的竞争条件下的结构,这一过程造成了相当大的不安在现有的管理者。对于新客户的参与团队经理的职位有四个内部申请人。杰西在她自己的约会感到惊讶,主要是因为所有其他申请人在旧结构经理的职位,她是有限的,特定领域经验的唯一的申请人。她的任命引起了一阵轰动。其他的三的申请者;一个被任命为新的结构,另一个团队经理岗位;另一个公认的冗余包;而其他申请人仍与组织,而不是作为一个经理,但导致金融评估报告杰西。At a meeting, following her appointment, with her line manager it was stressed that the organisation had to regain the confidence of its stakeholders including its customers. The organisation had to rebuild and each manager had to ensure that the performance of their team was geared to achieving the strategic objectives of the organisation namely: 在一次会议上,她和她约会,直线经理强调组织必须获得的利益相关者包括客户的信任。这个组织的重建和每个经理必须确保他们的球队的表现是为了实现组织的战略目标,即:To achieve financial security and return to profit. To become a place of choice for employees. To create an open and transparent management style. To focus on customer and shareholder needs. To focus on long-term quality profitability. To create a new business mix and manage the business risk 实现财务安全和利润。成为员工首选。创建一个开放和透明的管理风格。关注客户和股东的需要。着眼于长远盈利质量。创建一个新的业务和管理业务风险At the same meeting Jess was advised that she had been appointed to the post because of her drive and enthusiasm. The interview panel had been particularly impressed by her fresh thinking and clear ideas as to how the team could be developed in the medium to long term future. Shortly after her appointment she put forward a paper as to how the new teams could be taken forward to ensure their contribution to the organisations strategic objectives. 在同一次会议上,杰西被告知,她被任命为因为她的干劲和热情。面试小组已经特别深刻的印象,她新鲜的思维和清晰的思路团队可以在中等发达的长期未来。不久后,她的任命她提出了一个新的团队,如何可以采取以确保他们对组织的战略目标的贡献。Jesss new team consists of members of the former New Accounts team, members of the former Risk Assessment team, and four staff from the recently acquired building society. The new team consists of 16 staff: 10 full time staff and six part-time staff. The former New Accounts team was viewed as a middling performing team, it did make its targets over the years but generally struggled and seemed to require a lot of attention in order to do so. The manager of the old team retired eighteen months prior to the restructure and the team had been managed on a caretaker basis by other managers until the restructure. As a result the team struggled with a lack of direction. 杰斯的新团队由以前的新账户的团队成员,前者的风险评估小组的成员,和四名工作人员从最近收购的建筑协会。新的团队由16个工作人员:10名全职员工和六名兼职员工。以前的新账户的团队被视为一个中等的执行团队,并使其目标,多年来却挣扎着,似乎需要很多关注,为了这样做。旧的团队经理退休后十八个月的重组和团队之前一直在管理一个临时的基础上由其他管理人员到重组。由于球队缺乏方向努力。The role of the new team is to provide a focus for new customers and to ensure that new accounts are established without difficulty and with a minimum of fuss. One area that has increased in significance over the last year is the area of risk assessment. Every new customer is credit screened and before any account is established a full financial risk assessment has to be made. A copy of the team structure can be found in Appendix 1. 新团队的作用是提供给新客户的一个焦点,以确保新的帐户没有困难和一个最低限度的事了。这增加了意义在去年的一个领域是风险评估的地区。每一个新客户的信贷筛选和之前的任何帐户建立一个完整的财务风险评估了。团队副本的结构可以发现在附录1。Since taking the team over Jess has found the stress of the job almost unbearable at times. Her new ideas were thwarted, in part by the need to ensure that new performance targets were met but the main stumbling block was a reluctance of staff to embrace change. Her drive and enthusiasm was interpreted as overbearing and in one case perceived as bullying behaviour. The stress of the job was also apparent in the monthly team meetings which while initially having been designed to generate involvement had become no more than 30 minute briefings based on performance targets. As a result staff sit quietly, take brief notes and clock watch.从球队在Jess发现工作压力有时几乎难以忍受的。她的新思路受阻,部分由需要确保新的性能指标均满足但主要的绊脚石是员工不愿接受改变。她的干劲和热情被解释为傲慢和1例视为欺凌行为。工作的压力也很明显在团队会议,虽然最初被设计来产生的参与已经成为不超过30分钟的简报基于性能指标。由于人员安静地坐着,以简短的笔记和钟表。The past 12 months presented considerable challenges with the introduction of new operational systems, new working practices as well as building a new team. Staff felt that the changes were imposed rather than negotiated and had disengaged with many of the processes. Jess patched the gaps by doing a number of the jobs herself resulting in her working longer hours than necessary and her focus being on day to day issues. The nature of the work had also meant that previous tasks i.e. new accounts and risk management continued. As a result the divisions within the team were maintained and there was very little movement between the two areas. The four building society staff who had transferred to the team were allocated between the two areas reinforcing the structural divisions. 过去的12个月内提出相当大的挑战与新的操作系统的引入,新的工作方式以及建立一个新的团队。员工觉得变化实施而不是谈判曾与许多过程脱离。杰西修补缺口做大量的工作使她自己的工作时间比必要的,她集中在每天的问题。工作的性质也意味着以前的任务,即新账户和风险管理的持续。作为一个结果,在团队的部门保持这两个地区之间的非常小的运动。四建筑协会的工作人员已转移到了队两个方面加强部门之间的分配结构。As far as senior management is concerned the new team continues to under-perform. Jess has on a number of occasions had her leadership style questioned by senior management, particularly when there was an informal grievance about bullying raised. After some discussion with HR it was agreed that a mentoring arrangement may benefit Jess. In order to prepare for her first mentoring meeting Jess was asked to reflect on her team and the team members in order to discuss strategies designed to increase the performance of the team. 据资深管理关注的是新的团队继续执行下。杰斯已经在一些场合她的领导风格的高级管理人员的质疑,特别是当有欺凌提出了一个非正式的申诉。经过一番讨论人力资源才是导师的安排可能利益杰西。为了准备她的第一个辅导会议杰西卡要求反映她的团队并为团队成员讨论,旨在提高团队绩效的策略。In preparation for the meeting Jess penciled the following notes: Jack has been with the organisation for over twenty five years and is a highly experienced and respected member of staff whose counsel is sought on a variety of issues. Staff would rather seek Jack out for decisions than me. Much of his knowledge has been gained through his experience and isnt formalised in any way. He is slightly bored with his existing position but is due to retire in a few years so is not interested in any of the promoted posts in the new organisation. While he is happy to work with me he tends to view me as a junior member of staff and I tend to defer to him if any debate arises. 参加会议的准备修改以下杰斯:杰克已与该组织超过二零五年,是一个具有丰富经验和尊重员工的律师寻求对各种问题。员工宁可找杰克了比我的决定。他的许多知识通过自己的经验,不以任何方式得到正式的。他用现有的位置稍微无聊,但由于几年退休,所以不在新的组织中的任何职位感兴趣了。虽然他很高兴与我的工作,他会认为我的初级员工,我倾向于听从他如果任何争论。Carol has been with the organisation for fifteen years and whilst a good operator she tends to stick by the rules regardless. There have been a number of complaints over the years, the majority of which have resulted from Carols abrasive style which tends to rub people up the wrong way. In most of these cases Carols decisions have been the right ones but her inability to communicate well creates difficulties with internal and external customers. She is a little intimidating and I tend to avoid any conflict situations with her. Carol was quite outspoken at the initial team meetings but recently hasnt appeared interested. 卡罗尔已经有十五年的组织,而一个良好的算子,她更倾向于坚持规则不管的。有一批多年来的投诉,其中大部分已导致从卡罗尔的磨料风格往往擦人走错了路。在大多数情况下,卡罗尔的决定是正确的但她无法很好的沟通创造与内部和外部客户的困难。她有点吓人,我倾向于避免冲突的情况下她。卡罗尔很直言不讳的在最初的小组会议,但最近没有兴趣。Russell has been with organisation for twelve years and was, until the restructuring, the manager of the Risk Assessment team. Regarded as a good steady hand he was widely expected to be appointed to the position now held by me. His motivation is now very low and he has made it publicly known that he will not create any difficulties for the new team and that he will only do the bare minimum i.e. doing no more than his contracted hours, coming in on time and going home on time, and doing no more than the job in hand. A couple of staff including those transferred to the new team feel loyalty to Russell and feel that he has been hard done by. My hesitation over a number of critical decisions has reinforced the idea that Russell would have been a better appointment among these staff.罗素已经拥有十二年的组织,直到重组,将风险评估团队经理。作为一个很好的稳定的手,他被广泛预计将被任命为现在由我担任。他的动机是现在很低,他已经公开表示他将不会创建新团队的任何困难,他只会做赤裸的最小即没有做更多的比他缩小时,来时回家的时间,做不超过手头的工作。一对夫妇的人员包括那些转移到新的球队感到对罗素的忠诚,觉得他已经“委屈”。我犹豫了一批关键决定加强了的想法,罗素会是一个更好的约会在这些人员。Elspeth has been with the organisation for two years and has shown considerable ambition. She is poorly qualified but is now trying to address that through part-time study. Her work is good but is not of a particularly high standard and her inexperience tends to come through in some of her decisions. Her poor organisation skills mean that she continually fails to meet deadlines and often has to put in extra hours to cope. In addition, her attendance over the last six months has been giving cause for concern. 艾紫培已经组织了两年,已显示出相当大的野心。她是不称职的但现在试图解决通过兼职研究。她的工作是好的但不是特别高的标准,她缺乏经验,往往通过她的一些决定来。她可怜的组织能力意味着她一直未能如期经常加班处理。此外,她出现在过去的六个月里已经引起关注。Abda has been with the organisation for four years and has just returned from maternity leave. She is a highly competent and qualified member of staff and tends to be very traditional in her ways not particularly welcoming of any innovation/changes. She is very friendly with Jack and will perform the tasks in the way that he decides rather than some of the new methods suggested by me. 押大已与组织四年,刚从产假。她是一个非常能干的和合格的工作人员,往往是非常传统的方式并不特别欢迎任何创新的变化。她是非常友好和杰克,他决定,而不是一些新的方法,建议由我的方式执行的任务。Brian transferred from the risk team where he had been employed for 12 years. When Russell had been seconded to a project elsewhere in the organisation he acted up to his manager post. Good strong administrator but like Abda tends to be resistant to change. Despite having acted up to a management position Brian seems to be happy where he is and did not apply for any of the promoted posts in the new structure. 布瑞恩调离风险团队的他在那里工作了12年。当罗素被借调到其他组织,他扮演了他的后一个项目经理。好强大的管理员就像阿卜达往往是难以改变的。尽管采取了一个管理职位,布瑞恩似乎很高兴他在哪里,没有申请任何职位的提升新结构。Richard part time member of staff who is extremely willing and enthusiastic who has been with the organisation for two years. The first year was a difficult year as he felt that he was dropped in the deep end with an induction programme focussed on ticking boxes with very limited support. Having survived that he is viewed as a well qualified and well liked member of staff but he is frustrated with the lack of any full-time opportunities in the organisation. 李察兼职员工是非常愿意和热情的人已与组织两年。第一年是艰难的一年,因为他觉得他投在深结束与感应程序集中在滴答作响的盒子的支持非常有限。幸存下来的,他是一个合格的和喜欢的员工却与任何组织的全职缺乏机会沮丧。Andr a part-time member of staff who reduced his hours some years ago due to family commitments, after about 10 years as a full-time member of staff. He is highly regarded and brings a sense of humour to the team albeit many of his comments tend to be cynical about the organisation and how it is managed. I feel that his joking undermines my position but I am unsure how best to tackle this. 安德烈兼职员工减少他的小时几年前,由于家庭的承诺,10年后作为一个全职工作人员的成员。他是高度重视,并带来了一个幽默的团队,他的评论尽管很多往往是对组织犬儒和它是如何管理的。我觉得他开玩笑,破坏了我的位置但我不确定如何最好地处理这个。Given the external circumstances it is unlikely that the current recruitment freeze will be lifted for another 12 months, although I feel that there will be opportunities once my team is established.由于外部环境,这是不可能的,目前的招聘冻结,将取消12个月的时间,虽然我觉得会有一次我的团队成立的机会。
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 临时分类 > 人文社科


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!