Oxymoron矛盾修辞法.ppt

上传人:xiao****1972 文档编号:6280291 上传时间:2020-02-21 格式:PPT 页数:17 大小:376.31KB
返回 下载 相关 举报
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第1页
第1页 / 共17页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第2页
第2页 / 共17页
Oxymoron矛盾修辞法.ppt_第3页
第3页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述
Oxymoron 1 ThedefinitionofOxymoron 2 ThestructureofOxymoron 3 ThetranslationofOxymoron What sOxymoron Let slookatsomeexamples Gentlenightmare 温和梦魇 Thunderoussilence 无声胜有声 Impossiblemadepossible Cannonprinting 使不可能变为可能 佳能复印机 Diemerrily 快快乐乐地死去 Mortalenemies 不共戴天的敌人 Life deathstruggle 生死搏斗 Audiblestillness 黑得连肉眼都可以看见 1 ThedefinitionofOxymoron Oxymoron 矛盾修辞法 反义法 逆喻 朗曼现代英语词典 LongmanModernEnglishDictionary 的定义是 afigureofspeechinwhichapparentlycontradictorytermsarecombinedtoproduceanepigrammatic讽刺短诗般的effect 它将完全对立相互矛盾的两个概念置于一起 并使它们在对立中突出所要表达的意思 从而产生出奇制胜的艺术效果 2 ThestructureofOxymoron 一 完全反义关系Wouldyouhavethecruelkindnesstogivemeaquickdeath 求你发发残忍的善心 让我快点死 Cruel的反义词是kindness Itisanopensecretthatthescientistandthenursearealreadyofonemind 这位科学家和这位护士情投意合已成公开的秘密 Open的反义词是secret 2 ThestructureofOxymoron 二 准反义关系ShewashalfSpanishandtherestNorwegian asmokingbubblymixtureofcoldfireandhotice WilburSmith WhentheLionFeeds 她一半是西班牙血统 一般是挪威血统 是寒冷的火焰和炽热的冰块的混血儿 既热情又充满幻想 从fire联想到hot 而只有hot才能与cold构成一个矛盾对立体 同样 人们也需要先从ice联想到cold 再将其与hot构成一个矛盾对立体 2 ThestructureofOxymoron 二 准反义关系Thewelcomeoflandtothemanfromtheseawaswarmandgenerous Buttotheoilertheland sonlywelcomewouldbethecoldcomfortofthegraves 这块陆地对海上来客的欢迎是热情而慷慨的 而对加油工的欢迎却只能是坟墓般的凄凉的安慰了 Cold的反义词是warm cold和comfort之间不具备完全反义关系 它们只是准反义关系 Comfort只是给人以一种心理的warm 加油工客死他乡 凄惨可怜 唯一的安慰只是一捧黄土而已 2 ThestructureofOxymoron 三 同源反义关系Hishonorrootedindishonorstood Andfaithunfaithfulkepthimfalselytrue AlfredlordTennyson LancelotandElaine 他的荣誉根与不荣誉 他的不忠诚可靠的忠诚使他似真似假 Honor与dishonor faith与unfaith均系同一词源 它们属于同源反义词 又如 deathlessdeath 虽死犹生无 helplesshelp 助的帮助 expressionlessexpression 毫无表情的表情 2 ThestructureofOxymoron 四 对立统一关系HeistheworstbestmenIhaveeverseen 他是我见过的最差劲的男人 Worst修饰bestman Worstbest是字面对立 意义统一关系 3 ThetranslationofOxymoron 移植法Therewasanaudiblestillness inwhichthecommonvoicesoundedstrange 四周一片听的见的寂静 连平常的声音听来也觉异样 Enochhadapleasantdaywithhisten year oldson But anxiously hefoundhimachangelesschange 伊诺克同十岁的儿子愉快地度过了一天 但是他却不安地发现儿子只是一个没有变化的变化 拆译法orderlychaos又乱又整齐Hesatthereandwatchedthem sochangelesslychanging sobrightanddark sograveandgay 他坐在那儿注视着 觉得眼前的景色既是始终如一又变化多端 既是光彩夺目 又是朦胧黑暗 既是庄严肃穆 又是轻松愉快 融贯法WrittenforthesakeofForgetting为了忘却的纪念Hereditarydisposedtomyopia herecognizesonlythepersonsandhabitatsofhisownspeciesamongwhichhepassesanexistenceofcompetitivetranquility 他们的遗传都是有短见的 因此他只认识自己的同类和同类的巢穴 也只是在他们中间能够你争我夺地安安静静地过日子 增词或改词法Johnhadkeptonthinkingof hisparent slaughinggood natureduntidiness 约翰总是想到 你父亲那样笑容可掬 和蔼可亲 却不修边幅 Hardup wemanagetogetoveriteachyear Homeless wetrytomakehomeeverywhere 年年难过年年过 处处无家处处家 引申法Inthethoughttherewasabittersweetness 想到这里 她是甜中带苦 苦中有甜 Loveisasweettorment 爱是一种甜蜜的痛而又不失幽默的效果 anintimatestranger亲密的陌生人globalvillage地球村busyidleness无事忙opensecret公开的秘密livingdeath行尸走肉 Silencesingsallroundme myheadisboundwithaband 无声在我周围歌唱 我头上缠着带子 Ifearandhope Iburnandfreezelikeice 我恐惧 但也怀有希望 我燃烧 但也冻得象冰一样 Ithasthepoorestmillionaires theittlestgreatmen thehaughtiestbeggars thelainestbeauties thelowestskyscrapers thedolefulnesspleasuresofanytownIeversaw OHenry Duel 这座城市里有的是心灵最空虚的百万富翁 人格最渺小的伟人 最高傲的乞丐 最让人瞧不起的美人 最鄙陋不堪的摩天大楼 和最令人悲哀的娱乐 Thankyou
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!