应急程序

上传人:y****3 文档编号:12927839 上传时间:2020-06-03 格式:DOC 页数:10 大小:73.50KB
返回 下载 相关 举报
应急程序_第1页
第1页 / 共10页
应急程序_第2页
第2页 / 共10页
应急程序_第3页
第3页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述
.15秒口令(陆地):低下头,全身紧迫用力Heads down , brace!镇静,没关系Keep clam , its all right .窗外无烟无火无障碍。开门,拉充气把手。解开安全带,脱掉高跟鞋,不要带行李Release seat belt , no high-healed shoes , no baggage .直到充气声音完全停止,回头看一眼,拉住辅助把手,退至一边。这边来,跳,滑!Come this way , jump , slide !窗外有火(有烟,有障碍)这个门不能使用,走那边,走那边。This door is not OK , that way , that way .30秒口令(水上):低下头,全身紧迫用力Heads down , brace!镇静,没关系Keep clam , its all right .从座位下取出救生衣Take out your life vest .经头部穿好Put it on .将带子扣好,系紧。Fasten the buckles .窗外无烟无火无障碍,水位正常。开门,拉充气把手。解开安全带,脱掉鞋,不要带行李Release seat belt , no shoes , no baggage .直到充气声音完全停止,回头看一眼,拉住辅助把手,退至一边。这边来,救生衣充气,上船!Come this way , inflate your life vest , on board !窗外有火(有烟,有障碍,水位过高)这个门不能使用,走那边,走那边。This door is not OK , that way , that way .失压:当客舱灯光异常明亮,调节至100%时,l 在客舱内来回走动,“系好安全带,Fasten your seat belt .”l 飞机急速下降,广播:“应急下降,应急下降。”l 找就近的座位坐下,系紧安全带,带上氧气面罩l 拍拍小桌板提醒旅客,引起注意l “你,像我这样,拉下氧气面罩,并戴上。Put down the oxygen mask , and put it on .”l 7. 当飞机到达安全高度,使用PA发布“到达安全高度,可以摘下氧气面罩。”l 乘务员检查客舱,根据自己的身体决定使用便携式氧气瓶l 检查旅客用氧情况和伤亡,为缺氧旅客、机组成员供氧l 让旅客安全带系好l 检查客舱舱门舱壁情况,用手摸密封条l 乘务员汇报:“报告乘务长,我是X号乘务员,我所在的区域,旅客无伤亡,舱门舱壁完好无破损,在L36洗手间内,发现一名小旅客,生命体征良好并交给他父母照看,我使用了一个氧气瓶,剩余700Psi,汇报完毕。”l 乘务长汇报:“报告机长,所有旅客无伤亡,所有舱门舱壁完好无破损,在L36洗手间内,发现一名小旅客,生命体征良好并交给她父母照看,客舱内一共使用了5个氧气瓶,我已在CLB上做好记录,汇报完毕。”灭火:需要至少三名客舱机组成员l 消防员1. 第一位发现失火的机组成员2. 确认火势的情况,如果只是烟雾,要寻找其问题,到底是哪里烟雾已经着火3. 迅速告诉其他客舱机组成员“我来灭火,你去报告。”4. 取下就近的灭火瓶5. 立刻确定火源并灭火6. 移走易燃易爆物,关断电源,拉断电路器,如闻到煤油、汽油、酒精或化学物品味道时,不要开关任何电器,提醒旅客不要按呼唤铃或开阅读灯。7. 移走氧气瓶到密封的空间里,例如衣帽间,“我用毛毯、枕头,加以固定。”8. 如果只有你一个人,先移走氧气瓶,再灭火,如果旁边有人,将氧气瓶交给他,并让他通知其他人。l 通讯员1. 现场第二位发现失火的机组成员2. 接到信息后,先观察火势的情况,确认着火位置、火势程度、烟雾程度、特殊气味。3. 就近找个内话系统与驾驶舱进行联系,“报告机长,31排A座舱壁起火,火势中等,烟雾中等,无特殊气味,我们正在组织灭火。”4. (PA)通知所有人,“所有人员请注意,31排A座起火,请速来支援。”5. 保留在火灾现场附近,对整个灭火过程做了解,在时间上做一个相应的记录。6. 火势有变化的时候,观察情况,及时通报驾驶舱。7. 如果现场少了灭火瓶,告知客舱。8. 火势扑灭:“报告机长,31排A座的火已经被扑灭,我们已经派专人监视火场。”告诉全体乘务员:“所有乘务员请注意,31排A座的火已被扑灭,速把灭火瓶归位。”9. 火势未灭:“报告机长,31排A座的火没有办法被扑灭,现在的火势中等,所有的灭火设备已经全部用完,请指示。”通知全体乘务员。l 辅助消防员1. 现场第三位发现失火的机组成员(赶到现场的第一个人)2. 拿着自己的灭火瓶赶到现场,帮助消防员灭火3. 消防员对辅助消防员说,“你去穿PBE,接替我。”4. 把灭火瓶放在现场,在远离火源的地方穿上PBE,然后赶到现场。5. 消防员不能走,在旁边的地方,做好自己的防护措施,一只手捂住抠鼻,三角地带,另一只手传递灭火瓶。l 支援的机组成员1. 不直接参与灭火工作,但必须提供相应的援助,例如把灭火瓶送至现场。2. 如果发现灭火现场少了一个灭火瓶,在第一个消防员的座位下方寻找。3. 回到各自所负责的区域,安抚旅客,控制好客舱的局面,把一些防护措施介绍给旅客,我们一边做好自己的防护措施(人蹲下,三角地带捂住自己的口鼻)4. 大声喊口令,“低下头,弯下腰,用衣袖捂住口鼻。Keep low , bend over , cover nose and mouth .”中英文交替。5. 转移火灾附近的旅客,不要纵向移动,直接告诉旅客,“你们在那里坐好。”6. 直到整个灭火过程结束,当听到通讯员用PA的方式,“火已经被扑灭了,请速把设备归位。”7. 如果火没办法被扑灭,将那去失火现场的灭火瓶全部归位。8. 火被扑灭以后,归位灭火瓶,远离火源脱下PBE,“火已被扑灭,不要惊慌!The fire is put out , do not afraid . ”9. 灭火结束,对客舱旅客心里疏导10. 检查火势有没有蔓延,有没有对客舱设备损坏,洗手间有没有人吸入烟雾,旅客的伤亡情况。11. 检查完毕后,报告,“报告乘务长,我是4号乘务员,我所负责区域的旅客无伤亡,除了31排A座椅被烧毁以外,其他客舱设备完好,使用了一个PBE和一个灭火瓶,在L36洗手间有一名小旅客,生命体征良好,已经交给他的父母照顾。”12. 乘务长报告,“报告机长,所有旅客无伤亡,客舱除了31排A座座椅被烧毁以外,其余的客舱设备完好无破损,我们在L36洗手间有一名小旅客,生命体征良好,已经交给他的父母照顾,一共使用了5个灭火瓶和5个PBE,并在CLB上做好记录。”13. 客舱经理和乘务长进行补位,如发现通讯员没有及时通报,及时通报,与机组人员取得联系。如机长打电话来问,报告得知的所有情况。14. 所有灭火过程中,保持驾驶舱紧闭,尽可能用内话系统和驾驶舱取得联系。客舱简令纸口令和演示要点(水上)CM:“机长请指示。”CP:“我们将在15分钟以后进行水上迫降,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯。”CM:“机长我重复以下,我们将要进行水上迫降吗,预计在15分钟迫降在水面上吗,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布吗,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布吗,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯吗,请对表。”乘务长PA通知,“请所有乘务员速至乘务长位。”“刚接到机长指示,我们要做一个水上迫降,预计在15分钟迫降在水面上,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯,我们要做一个有准备的水上迫降,各自去准备吧。”所有乘务员,“我已经准备好机组救生衣,安全须知,毛毯,并放在座位上(旅客座椅下方的行李挡杆内)。”乘务长,“打开所有灯光。”l 女士们,先生们,请注意,现在是客舱经理广播。我们已决定采取水上迫降,请回座位坐好,保持镇静,听从乘务员的指挥。Ladies and gentlemen , attention please , this is cabin manager speaking , it is necessary to make a ditching . Please return to your seats , keep calm and follow our instructions . l 将你的餐盘和所有其他服务用具准备好,以便乘务员收取。Pass your food tray and all other service items for picking up . 口令:收取餐盘,收取餐盘,收取餐盘,整理厨房。(手势)l 为了撤离时的安全,请取下随身的尖锐物品、取下领带围巾,把这些物品放入行李内,不要把任何东西放在你面前的座椅袋内。Ladies and gentlemen , please remove sharp objects . Remove neckties and scarves . Put them in your baggage , Do not put anything in the seat-pocket in front of you . 口令:取下随身尖锐物品,放入行李内,不要把任何东西放在你前面座椅口袋内。Remove shape objects , put them in your baggage , dont put anything in the seat-pocket in front of you . (手势)l 现在,请大家取出衣服穿好,把所有行李放入行李架内。Now , everybody , take your clothes our and put them on . Please put all of your baggage in the overhead locker . 口令:取出衣服穿好,把所有行李放在行李架内。(手势)l 脱下鞋子交乘务员保管。Remove shoes and hand them to cabin crews .口令:脱下鞋子。Remove shoes . 脱下鞋子。Remove shoes . 我把鞋子打包,放在门不朝机头方向的洗手间并锁闭。(手势)l 调制座椅靠背,固定好小桌板,把所有行李放在行李架内,存放好脚踏板和座位上的录像装置。Return your seatbacks to the upright position and stow all tray tables , put all your baggage in the overhead lockers . Stow footrests and in-seat video units. 口令:调制座椅靠背,固定好小桌板,存放好脚踏板。Return your seatbacks to the upright position and stow all tray tables , Stow footrests . (手势)l 系紧安全带。Fasten your seat belt tight and low . 口令:系紧安全带。Fasten your seat belt tight and low . (手势)l 现在乘务员将向你介绍两种防冲击姿势,请跟随乘务员练习。Now , we will explain you brace positions to against impact . Please follow the instructions and practice .当你听到“低下头,全身紧迫用力!”指令时,把两腿分开,两脚用力蹬地,双臂交叉,两手抓住前面的座椅靠背,额头放在双臂之上。When you hear “heads down , brace !”, you should put your legs apart , place your feet flat on the floor . Cross your arms like this and hold the seatback in front of you .Rest your face on your arms .如果无法抓到前面的座椅靠背或者前面没有座椅,请弯下腰,双手抓住脚踝,把头埋在双膝之中。如果抓不到脚踝,撑住双膝。If you cant hold the seatback , or there is no seatback in front of you , please bend over , grab your ankles and head down on to your knees . If you cant grab your ankles , brace your knees. 在飞机着水时,可能会有多次撞击,保持防冲击姿势直到飞机完全停稳。While ditching , there may be more than one impact , keep your brace position until the aircraft comes to a complete stop . (手势)l 现在乘务员将向你演示救生衣的使用方法。Now the cabin crew will demonstrate the use of life vest .从座位下取出救生衣,随同乘务员演示穿上救生衣,但在客舱内不要充气。Take out the life vest under your seat and follow the demonstration of cabin crew to put it on . But do not inflate it in the cabin .撕开包装,将救生衣经头部穿好。Tear the package , to put the vest on , slip it over your head .将带子扣好,系紧。Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist .离开飞机时,拉下救生衣上的红色充气把手,但在客舱内不要充气。Just before leaving the aircraft , pull the red tabs to inflate your vest . But do not inflate it in the cabin .充气不足时,可将救生衣上部的人工充气管拉出,用嘴向里吹气。If your vest is not inflate enough , you can also inflate it by blowing into the tubes . 口令:穿上救生衣,但在客舱内不要充气。Put on your life vest , but do not inflate it in the cabin . 我确认婴儿救生衣穿好并充气。(手势)l 现在乘务员将告诉你应急出口的位置,请确认至少两个以上的出口。安装在地板上的应急灯光将引导到出口处。撤离时,不准携带任何物品。Now we will show you the location of your nearest exit . The track lights on the floor will lead you to those exits . Leave everything while evacuating .口令:你所在的区域共有四个应急出口,两个在前,两个在后。There are four emergency exits in your area , two in the front , two in the rear .首先,我们将大家分成两个大组。坐在一侧的旅客请听从我的指挥,坐在那一侧的旅客请听从他的指挥。Firstly , we will divide you into two blocks . Passengers on this side , please follow my instructions , passengers on that side , please follow his instructions .坐在这里的旅客,Passengers sitting in this area ,坐在这里的旅客,Passengers sitting in this area , 从这边的们撤离,如果这边的门不能使用,从那边的门撤离。Evacuate through this door , if this door cannot be used , use that door .(手势)l 在前面的座椅口袋内有安全须知,请仔细阅读。如有疑问请向邻座旅客询问。Take out the safety instruction card from the seat pocket in front of you , and read it carefully . If you have any inquiries , ask your neighbors .l 现在请拿下眼镜、假牙和助听器,并将它们放在袜套中或外衣口袋内。Now remove glasses , dentures , hearing-aids , and put them in your sock or pocket . (手势)口令:拿下眼睛、假牙、助听器,放在袜套或外衣口袋内。Remove glasses , denture , hearing-aid , put them in your sock or pocket .l 女士们,先生们请注意:如果你是航空公司的雇员、执法人员、消防人员或军人,请与乘务员联络,我们需要你的协助。同时,根据机长的要求,我们将调整一些人的座位。Ladies and gentlemen , please contact our cabin crew if you are an employee of airlines , law enforcement personnel , firefighter or military service personnel . We appreciate your assistance , we may need to change some passengers seats according to the instructions from captain .口令:请你、你、你做我的援助者,跟我来。你们坐在座位上直到飞机完全停稳,等飞机完全停稳后,由我来开门。我开门的时候,你们像这样、这样、这样在机门处手挽手挡住各过道方向涌过来的旅客,直到救生筏完全充气。如果我不能开门,请帮我打开这个应急出口,这个出口的开启方法是向上提拉这个把手至全开位,拉一下地上的充气把手直到救生船完全充气。开门前必须先通过观察窗观察机外情况,如果机外有烟、有火、有障碍、水位过高等情况时,严禁打开这个出口,必须只会旅客从最近的出口撤离。开门以后,你和你先上船,在船头引导旅客分两边坐下,你像我这样抓住这个把手,和我一起指挥旅客撤离,口令是“快,这边来,救生衣充气,上船。Come this way , inflate your life vest on board .”如果我受伤,请把我带下飞机。我安全带是这样解开的,我的腰带和你们的安全带解开方式是一样的,肩带是把我上部两个黑色盖片向上提,就可以把我释放出来。你们明白各自的任务了吗?请复述。为了更好的完成你们的工作,现在,你们的位置已经被调整到了出口旁边,你们的防冲击姿势改为:弯下腰,双手抓住脚踝,请做一下。最后,请系好安全带。l 女士们、先生们,请注意,我们将调暗客舱灯光。Ladies and gentlemen :now we will dim the cabin lights .l 全体乘务做好着水准备。All cabin crew ready for ditching .乘务员个人准备:“我弄湿头发,取下尖锐物品,脱下丝巾、丝袜和鞋子,穿上外套,确认手电筒在位,系紧安全带,做STS回顾。”l 内话:客舱准备完毕。Cabin ready .客舱简令纸口令和演示要点(陆地)CM:“机长请指示。”CP:“我们将在12分钟以后进行陆地迫降,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯。”CM:“机长我重复以下,我们将要进行陆地迫降吗,预计在12分钟迫降在水面上吗,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布吗,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布吗,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯吗,请对表。”乘务长PA通知,“请所有乘务员速至乘务长位。”“刚接到机长指示,我们要做一个陆地迫降,预计在12分钟迫降在水面上,防冲击姿势由驾驶舱以PA形式发布,撤离指令由驾驶舱以PA形式发布,撤离时尽可能多带饮料、食品和毛毯,我们要做一个有准备的水上迫降,各自去准备吧。”所有乘务员,“我已经准备好安全须知,毛毯,并放在座位上(旅客座椅下方的行李挡杆内)。”乘务长,“打开所有灯光。”l 女士们,先生们,请注意,现在是客舱经理广播。我们已决定采取陆地迫降,请回座位坐好,保持镇静,听从乘务员的指挥。Ladies and gentlemen , attention please , this is cabin manager speaking , it is necessary to make a emergency landing . Please return to your seats , keep calm and follow our instructions . l 将你的餐盘和所有其他服务用具准备好,以便乘务员收取。Pass your food tray and all other service items for picking up . 口令:收取餐盘,收取餐盘,收取餐盘,整理厨房。(手势)l 为了撤离时的安全,请取下随身的尖锐物品、取下领带围巾,把这些物品放入行李内,不要把任何东西放在你面前的座椅袋内。Ladies and gentlemen , please remove sharp objects . Remove neckties and scarves . Put them in your baggage , Do not put anything in the seat-pocket in front of you . 口令:取下随身尖锐物品,放入行李内,不要把任何东西放在你前面座椅口袋内。Remove shape objects , put them in your baggage , dont put anything in the seat-pocket in front of you . (手势)l 现在,请大家取出衣服穿好,把所有行李放入行李架内。Now , everybody , take your clothes our and put them on . Please put all of your baggage in the overhead locker . 口令:取出衣服穿好,把所有行李放在行李架内。(手势)l 脱下高跟鞋交乘务员保管。Remove high-heeled shoes and hand them to cabin crews .口令:脱下鞋子。Remove high-heeled shoes . 脱下鞋子。Remove high-heeled shoes . 我把鞋子打包,放在门不朝机头方向的洗手间并锁闭。(手势)l 调制座椅靠背,固定好小桌板,把所有行李放在行李架内,存放好脚踏板和座位上的录像装置。Return your seatbacks to the upright position and stow all tray tables , put all your baggage in the overhead lockers . Stow footrests and in-seat video units. 口令:调制座椅靠背,固定好小桌板,存放好脚踏板。Return your seatbacks to the upright position and stow all tray tables , Stow footrests . (手势)l 系紧安全带。Fasten your seat belt tight and low . 口令:系紧安全带。Fasten your seat belt tight and low . (手势)l 现在乘务员将向你介绍两种防冲击姿势,请跟随乘务员练习。Now , we will explain you brace positions to against impact . Please follow the instructions and practice .当你听到“低下头,全身紧迫用力!”指令时,把两腿分开,两脚用力蹬地,双臂交叉,两手抓住前面的座椅靠背,额头放在双臂之上。When you hear “heads down , brace !”, you should put your legs apart , place your feet flat on the floor . Cross your arms like this and hold the seatback in front of you .Rest your face on your arms .如果无法抓到前面的座椅靠背或者前面没有座椅,请弯下腰,双手抓住脚踝,把头埋在双膝之中。如果抓不到脚踝,撑住双膝。If you cant hold the seatback , or there is no seatback in front of you , please bend over , grab your ankles and head down on to your knees . If you cant grab your ankles , brace your knees. 在飞机着水时,可能会有多次撞击,保持防冲击姿势直到飞机完全停稳。While ditching , there may be more than one impact , keep your brace position until the aircraft comes to a complete stop . (手势)l 现在乘务员将告诉你应急出口的位置,请确认至少两个以上的出口。安装在地板上的应急灯光将引导到出口处。撤离时,不准携带任何物品。Now we will show you the location of your nearest exit . The track lights on the floor will lead you to those exits . Leave everything while evacuating .口令:你所在的区域共有四个应急出口,两个在前,两个在后。There are four emergency exits in your area , two in the front , two in the rear .首先,我们将大家分成两个大组。坐在一侧的旅客请听从我的指挥,坐在那一侧的旅客请听从他的指挥。Firstly , we will divide you into two blocks . Passengers on this side , please follow my instructions , passengers on that side , please follow his instructions .坐在这里的旅客,Passengers sitting in this area ,坐在这里的旅客,Passengers sitting in this area , 从这边的们撤离,如果这边的门不能使用,从那边的门撤离。Evacuate through this door , if this door cannot be used , use that door .(手势)l 在前面的座椅口袋内有安全须知,请仔细阅读。如有疑问请向邻座旅客询问。Take out the safety instruction card from the seat pocket in front of you , and read it carefully . If you have any inquiries , ask your neighbors .l 现在请拿下眼镜、假牙和助听器,并将它们放在袜套中或外衣口袋内。Now remove glasses , dentures , hearing-aids , and put them in your sock or pocket . (手势)口令:拿下眼睛、假牙、助听器,放在袜套或外衣口袋内。Remove glasses , denture , hearing-aid , put them in your sock or pocket .l 女士们,先生们请注意:如果你是航空公司的雇员、执法人员、消防人员或军人,请与乘务员联络,我们需要你的协助。同时,根据机长的要求,我们将调整一些人的座位。Ladies and gentlemen , please contact our cabin crew if you are an employee of airlines , law enforcement personnel , firefighter or military service personnel . We appreciate your assistance , we may need to change some passengers seats according to the instructions from captain .口令:请你、你、你做我的援助者,跟我来。你们坐在座位上直到飞机完全停稳,等飞机完全停稳后,由我来开门。我开门的时候,你们像这样、这样、这样在机门处手挽手挡住各过道方向涌过来的旅客,直到滑梯完全充气。如果我不能开门,请帮我打开这个应急出口,这个出口的开启方法是向上提拉这个把手至全开位,拉一下地上的充气把手直到滑梯完全充气。开门前必须先通过观察窗观察机外情况,如果机外有烟、有火、有障碍等情况时,严禁打开这个出口,必须只会旅客从最近的出口撤离。开门以后,你和你先跳下滑梯,在滑梯两侧帮助旅客撤离,并指挥他们朝风上侧远离飞机100米以上,你像我这样抓住这个把手,和我一起指挥旅客撤离,口令是“快,这边来,跳,滑。Come this way , jump , slide .”如果我受伤,请把我带下飞机。我安全带是这样解开的,我的腰带和你们的安全带解开方式是一样的,肩带是把我上部两个黑色盖片向上提,就可以把我释放出来。你们明白各自的任务了吗?请复述。为了更好的完成你们的工作,现在,你们的位置已经被调整到了出口旁边,你们的防冲击姿势改为:弯下腰,双手抓住脚踝,请做一下。最后,请系好安全带。l 女士们、先生们,请注意,我们将调暗客舱灯光。Ladies and gentlemen :now we will dim the cabin lights .l 全体乘务做好着陆准备。All cabin crew ready for landing .乘务员个人准备:“我弄湿头发,取下尖锐物品,脱下丝巾、丝袜和鞋子,穿上外套,确认手电筒在位,系紧安全带,做STS回顾。”l 内话:客舱准备完毕。Cabin ready .
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 临时分类 > 职业技能


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!