巴西铁矿石购销合同英语

上传人:最*** 文档编号:11288877 上传时间:2020-04-21 格式:DOC 页数:8 大小:41.50KB
返回 下载 相关 举报
巴西铁矿石购销合同英语_第1页
第1页 / 共8页
巴西铁矿石购销合同英语_第2页
第2页 / 共8页
巴西铁矿石购销合同英语_第3页
第3页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述
.Contract Date : 合同日期 Contract Number : 合同编号SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINES 巴西铁矿石购销合同 This contract (“Contract”) is made and entered into by and between:这个合同(“合同”)是由以下双方达成:Seller : 卖方Buyer :买方 Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below:在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,:CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条: 定义In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下,(A) Ore means Iron Ore Fines of Brazil Origin.“矿石”指的是产地巴西的铁矿石(B) U.S. Currency means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. “美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币(B) Metric Tonne or MT means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram.公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。(D) Wet basis means Ore in its natural wet state.“湿吨”指的矿石的自然重量(E) Dry basis means Ore dried at 105 degrees Centigrade.“干吨”指的是105摄氏度干燥后的矿石。(F) “DMT” means dry Metric Tonne“DMT”指的是干吨重。CLAUSE 2 : COMMODITY 第二条: 货物Ore 铁CLAUSE 3 : DELIVERY QUANTITY AND DELIVERY PERIOD 第三条 交货数量和交付期限Quantity : - WMT (+/- 10%) at Buyers Option数量: _湿吨(+/- 10%)-买方意见Loading Port : Rio de Janeiro port, Brazil (at Sellers option)装船港:巴西里约热内卢-卖方意见Discharging Port : -/- port, China (at Buyers option)装卸港: 中国 港-买方意见Shipment : On or before - -, 2006装船: 在 年 月 日 之前CLAUSE 4 : GUARANTEED SPECIFICATIONS第四条: 质量保证Chemical composition (on Dry basis) 化学成分(在干燥状态)Fe铁 64.50 % (Rejection below 63.50%)拒绝低于63.5%Al2O3 氧化铝 2.0% max 不高于2.0%SiO2 氧化硅 3.5% max 不高于3.5%Sulphur 硫 0.01% max 不高于0.01%Phosphorus 磷 0.06% max不高于0.06%Free moisture content loss at 105 degrees Centigrade shall be 8.00% max.在105摄氏度失去的自然水分含量不能高于8%。Physical composition (on Wet basis)物理成分(自然状态下)Size (mm) 大小 +10 mm 5% max 不多于5% + 1 mm 80% min 不少于0% - 15 mm 15% max 不多于15%CLAUSE 5 : PRICE 第5条 价格US$ per DMT CIF - port, China (Incoterms 2000). The above price shall be based on 64.5% Fe. Rejection below Fe 63.5% based on CIQ analysis report at discharging port and also rejection below Fe 64.0% based on loading port analysis. _ 美元/干吨 CIF _ 中国港口(Incoterms 2000),这个价格是基于64.5%含铁量的.卖方拒装在出发港检验中低于64%的,同样买方拒收装卸港CIQ检验中低于63.5%含铁的矿石. CLAUSE 6 : PRICE ADJUSTMENT 第6条 价格调整The prices of Ore stipulated in Clause 5 hereof shall be adjusted by the following bonuses and penalties:第5条中合同规定的矿石价格需要被以下方式奖罚调整.ORE CONTENT (Fe):含铁量BONUS : 奖励For each 1.00% of Fe above 64.5%, the base price shall be increased by US$ 1.00 per DMT, fractions pro rata.含铁量每比64.5%高1%,基本价格应该提高1美金/干吨PENALTY :处罚For each 1.00% of Fe below 64.5%, the base price shall be decreased by US$ 1.00 per DMT, fractions pro rata. But Buyer has the right to reject Ore which is Fe content is below 63.5%.含铁量每比64.5%低1%,基本价格应降低1美金/干吨,但买方有权拒收含铁量低于63.5%的.OTHER ELEMENTS (IMPURITIES) :If the composition of Ore in respect of Alumina (Al2O3), Silica (SiO2), Sulphur (S) and Phosphorus (P) exceeds the respective guaranteed maximum as set forth in Clause 4 hereof, Buyer shall accept such delivery of Ore by imposing penalties provided below, fractions pro rata.如果矿石的氧化硅,氧化铝,硫,磷的成分超过了第四条内容规定的保证值,买方应接受交货.按比例处以(卖方)罚金,a) Al2O3 氧化铝US$ 5 (Five) cents per DMT for each 1.00% in excess of 2.00% 含量超过2%的,每增加1%,罚以0.5美元一干吨b) SiO2 氧化硅US$ 5 (Five) cents per DMT for each 1.00% in excess of 3.50%. 含量每超c) S (Sulphur) 硫US$ 5 (Five) cents per DMT for each 0.01% in excess of 0.01%.含量每超过0.01%,的,每增加0.01%, 0.5美元一干吨d) P (Phosphorus) 磷US$ 5 (Five) cents per DMT for each 0.01% in excess of 0.06% 含量每超过0.06%,的,每增加0.01%, 0.5美元一干吨MOISTURE : 水分In the event that the free moisture loss at 105 degrees Centigrade exceeds the respective guaranteed maximum as set forth in Clause 4 hereof, Seller shall pay Buyer half of the actual freight attributable to moisture content over 8% up to 9% including 9% and full actual freight attributable to moisture content over 9%.当矿石在105摄氏度下蒸发的自然水分超过第四条所承诺的最大值时,卖方应赔付买方:1) 水分的一半运费 大于8% 小于等于9%时;2) 水分的全部运费 大于9%时CLAUSE 7 : PAYMENT第7条 交付方式Buyer shall open within seven (7) working days after the date of this contract, on at sight Letter of Credit (“L/C”) in favor of Seller providing for payment of the full invoice value of quantity of Ore. The LC should contain the following terms and conditions:买方应在签订合同后的7个工作日内,开可见信用证 信用证应符合以下条款条件:(i) The L/C shall be issued or transferred by First Class Bank. All banking charges outside the L/C issuing bank including reimbursing charges and confirmation charges are for the account of the Beneficiary. 信用证应由一级银行开证并转交,所有除开证行之外的银行费用,包括支付行费用和保兑费用,由受益人支付.(ii) L/C shall allow for 10% more or less in value and quantity. 信用证价值和数量应允许10%的增减.(iii) Charter party bills of lading acceptable. 租约项下提单可接受(iv) Third party documents acceptable except for Draft and Invoice.(v) Partial shipment allowed.(vi) Trans-shipment not allowed.(vii) Spelling and other typographical errors are not considered as discrepancies.(A) Provisional PaymentThe aforesaid L/C shall be payable against Sellers sight draft(s) for the amount of ninety-five (95) percent of the CIF value of the shipment accompanied by the documents as stipulated in Clause 8 hereof. The Certificate of Weight issued by SGS Brazil Private, Ltd. (“SGS Brazil”) in Brazil by survey of ships draft together with the Certificate of Analysis of sample and of the percentage of the free moisture loss at 105 degrees Centigrade issued by SGS Brazil shall be a basis for the Sellers provisional invoice for the provisional payment.(B) Final PaymentThe balance (+/-) of the CIF value of the shipment after the provisional payment to Seller shall be settled in accordance with Sellers draft payable at sight together with the final invoice and the documents stated in Clause 8. (2) hereof or by telegraphic transfer by Seller to Buyer in accordance with Buyers debit note to Seller together with the documents (except Sellers final invoice) stated in Clause 8. (2) hereof within ten (10) days from the date of receipt of the said documents, as the case may be. The validity of the L/C should be maintained in accordance with the above.Sellers final invoice or Buyers debit note for the settlement of the balance of the CIF value of the shipment shall be based on the certificate issued by the State General Administration of the Peoples Republic of China for Quality Supervision and Inspection and Quarantine or its branches (collectively “CIQ China”) as provided in Clause 8 and Clause 9 hereof. If an umpire analysis is required under the Clause 10 hereof, payment adjustment arising from this will be made when the umpires certificate is available.If Buyer is not able to submit to Seller the Inspection Certificate issued by CIQ China as per Clause 9 hereof within seventy five (75) days after the completion of discharging, the Draft Survey Certificate of Weight and Certificate of Analysis at loading port shall be the base of the final invoice or debit note.If the cargo is rejected based on CIQ analysis report Seller shall refund the amount vide Clause 7 (A) Provisional Payment, within 30 days after the receipt of the CIQ analysis report.Buyers banking details:Bank Name : Bank Address : Sellers bank details:Bank Name :Bank Address :欢迎您下载我们的文档,后面内容直接删除就行资料可以编辑修改使用资料可以编辑修改使用致力于合同简历、论文写作、PPT设计、计划书、策划案、学习课件、各类模板等方方面面,打造全网一站式需求Ppt课件制作设计,word文档制作、图文设计制作、发布广告等,秉着以优质的服务对待每一位客户,做到让客户满意!感谢您下载我们文档精选资料
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板表格


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!