《状语从句的翻译》PPT课件

上传人:tia****nde 文档编号:244836616 上传时间:2024-10-06 格式:PPT 页数:25 大小:267.49KB
返回 下载 相关 举报
《状语从句的翻译》PPT课件_第1页
第1页 / 共25页
《状语从句的翻译》PPT课件_第2页
第2页 / 共25页
《状语从句的翻译》PPT课件_第3页
第3页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,状语从句的翻译,一、时间状语从句,在英语中,时间状语从句的连接词常常有:,when,(当,.,的时候),,whenever,(每当,.,),,as,(当,.,时),,since,(自从,.,),,until,(直到,.,,如果不,.,),,till,(直到,.,),,before,(在,.,前),,after,(在,.,后),,as soon as,(一,.,就),,once,(一旦,.,),,the moment,(一,.,就),,immediately,(一,.,就),,the day,(在,.,那天),,no sooner.than,(一,.,就),,hardly(scarcely).when,(一,.,就),,the instant,(一,.,就),,instantly,(一,.,就),,directly,(一,.,就),,the minute,(一,.,就),,the second,(一,.,就),,every time,(每当,.,),,by the time,(等到,.,的时候)等。,(一)译成相应的时间状语,While,she spoke,the tears were running down.,她说话,时,,泪水直流。,As he finished the speech,the audience burst into applause.,他结束讲话,的时候,,听众掌声雷动。,(二)译成“一(刚、每),.,就”的结构,Ill let you know,as soon as,I have it arranged.,我,一,安排好,就,通知你。,Directly,he uttered these words there was a dead silence.,他,刚,说出这些话,大家,就,沉默下来。,(三)译成条件句,Turn off the switch,when,anything goes wrong with the machine.,如果机器发生故障,就把电门关上。,A body at rest will not move,till,a force is exerted on it.,若无,外力的作用,静止的物体不会移动。,在翻译“,when”,引导的时间状语从句时,切忌不假思索以“当,.,时候”的句式套用,She came in,when,I was having supper.,我正在吃饭,的时候,,她进来了。,我正吃着饭,她进来了。,观察下面的例句,看译者是如何处理的:,He was on the verge of losing his temper with his wife,when,she uttered a cry.,他正要对妻子发脾气,忽听她哭叫起来。,His interest in music dates back to his childhood,when,he used to listen to his father playing the piano.,他对音乐的兴趣起源于童年时代的熏陶,那时他就常常听父亲弹钢琴。,Before,可以引导时间状语从句,中国人习惯按照事物发展的先后顺序进行表达,所以需对原文语序作一调整。,Get the lion out of here,before,it escapes and eats somebody.,I had scarcely entered the classroom,before,the bell rang.,Before,可以引导让步状语从句:,They would fight to death,before,they surrender.,Before,可以引导,条件状语从句:,You have to pay out fifty dollars in cash,before,they will give the toy gun to you.,二、原因状语从句,英语中,原因状语从句的连接词常常是:,because,(因为),,since,(既然,由于),,as,(因为),,now that,(既然),,seeing that,(既然),,considering that,(考虑到,因为),,in that,(在某方面),,in view of the fact that,(鉴于)。,(一)译成表示“原因”的分句,放在主句之前翻译,显示“前因后果”的关系。,The crops failed,because the season was dry.,因为气候干旱,,作物歉收。,We had to put the meeting off,since so many people were absent,.,由于很多人没有来,,会议只好延期。,(二)有时候可以用汉语的“之所以,.,是因为”的结构来连接。,A gas differs from solid,in that,it has no definite shape.,气体不同于固体,是因为(就在于),它没有固定的形状。,He will get promoted,for he has done good work.,他将得到提升,,因为,他工作干得好。,三、条件状语从句,英语中连接条件状语从句的连接词常常有:,if,(如果),,unless,(除非,如果不),,providing that,(假如),,so long as,(只要),,on condition that,(条件是),,suppose that,(假如),,in case,(如果),,only if,(只要),,if only,(但愿,要是,.,就好了)等。,(一)翻译在主句前面。,It was better,in case,they were captured.,要是,把他们捉到了,那就更好了。,If,you tell me about it,then I shall be able to decide.,假如,你把一切都告诉我,那么我就能够作出决定,。,(二)翻译在主句后面,用来补充说明条件。,You can drive tonight,if,you are ready.,你今晚就可以出车,,如果,你愿意的话,No doubt I could earned something,if,I had really meant to.,毫无疑问,我本来是可以赚到一点的,,如果,我真有那样打算的话。,四、让步状语从句,英语中,表示让步关系的连接词常常有:,though,(虽然),,although,(虽然),,even if,(即使),,as,(尽管),,while,(尽管),,whatever,(无论什么),,wherever,(无论哪里),,whoever,(无论谁),,however,(无论怎样),,no matter,(不论,不管),,for all that,(尽管),,granted that,(即使),,in spite of that fact that,(尽管),,despite the fact that,(不管)等等,。,No matter,what I say or how I say it,you always think Im wrong.,不管,我说什么,也不管我怎么说,你说总认为我错了。,While,we can not see the air,we can feel it.,我们,虽然,看不见空气,,但,却能感觉到它。,五、目的状语从句,在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:,that,(为了,以便),,so that,(为了,以便),,lest,(以防),,in case,(以防,以免),,for fear that,(以防),in order that,(为了)等等。,(一)一般翻译在主句前面。,一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。,He pushed the door gently and stole out of the room,for fear that,he should awake her.,为了,不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。,We started early,so that,we might get there before noon.,为了,正午以前赶到那里,我们很早就动身了。,(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。,He emphasized it again and again,lest,she should forget.,他反复强调这一点,,免得,她忘了。,六、结果状语从句,(一)英语中,连接结果状语从句的连词常常有:,so that,so.that,such.that,to such a degree,等等,通常可以翻译为“结果,如此,.,以致于,.”,,可以直接翻译。,He made a wrong decision,so that,half of his lifetime was wasted.,他做了错误的决定,,结果,浪费了自己半生的时间。,The difference is such that all will perceive it.,差别这么大,所有的人都看得出来。,(二)有时候,如果在主句中含有“,never,never so,not so,not such”,等否定词,“,but that,和,but what”,也可以连接结果状语从句,构成双重否定。翻译的时候,可以翻译为“没有,.,不”。,She,never,comes,but,she borrow.,她,不,借东西,不,来。(即:他如果不借东西就不来。),She is,not,so old,but that,she can read.,她并,没有,老到,不,能读书。,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 图纸专区 > 课件教案


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!