资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,不能直译的词汇和英语句子,busboy,busybody,dry goods,heartman,mad doctor,eleventh hour,餐馆勤杂工,爱管闲事的人,(美)纺织品;(英)谷物,换心人,精神病科医生,最后时刻,blind date,dead president,personal remark,sweet water,confidence man,criminal lawyer,(由第三者安排的)男女初次会面,美钞(上印有总统头像),人身攻击,淡水,骗子,刑事律师,service station,rest room,dressing room,sporting house,horse sense,capital idea,加油站,厕所,化妆室,妓院,赌场,常识,好主意,familiar talk,black tea,black art,black stranger,white coal,white man,庸俗的交谈,红茶,妖术,完全陌生的人,(作动力来源用的)水,忠实可靠的人,yellow book,red tape,green hand,blue stocking,China policy,Chinese dragon,黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封),官僚习气,新手,女学者、女才子,对华政策,麒麟,American beauty,English disease,Indian summer,Greek gift,Spanish athlete,French chalk,红蔷薇,软骨病,愉快宁静的晚年,害人的礼品,吹牛的人,滑石粉,Look out!当心!,What a shame!多可惜!真遗憾!,You dont say!是吗!,You can say that again!说得好!,I havent slept better.我睡得好极了。,You cant be too careful in your work.你工作越仔细越好。,It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。,All his friends did not turn up.他的朋友没全到。,People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。,He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。,It cant be less interesting.它无聊极了。,
展开阅读全文