外贸英语函电1

上传人:痛*** 文档编号:243946052 上传时间:2024-10-01 格式:PPT 页数:27 大小:1.02MB
返回 下载 相关 举报
外贸英语函电1_第1页
第1页 / 共27页
外贸英语函电1_第2页
第2页 / 共27页
外贸英语函电1_第3页
第3页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述
Click to edit Master title style,Click to edit Master text styles,Second level,Third level,1-,*,Practical English for Foreign Trade Communication,(,实用外贸英语函电),1,What we will do today:,-,Introductions,-Unit1 Features in Language and Ways in Writings of Business English Letters,第一单元 商务英语信函的语言特点和写作方法,2,2005.11-2007.12:MPA,UOW,ACPA ASSESSMENT,BEC HIGHER,3,Consultation,:,Email,:,4,本课程性质:考试课,要求掌握外贸信函的写作知识,包括如何进行外贸信函,买卖合同,传真和,E-MAIL,文稿的写作。,5,Introductions,40,课时,18,个单元,前三个单元,:商业书信的撰写,电报,电传文稿的草拟和破译方法,6,第四单元到十八单元,:外贸业务的不同环节和内容(建立业务关系,询价,报盘,还盘,订货,保险,代理等等),各单元包括五部分,Introduction,(业务介绍),Samples,(示例),Sentences Commonly Used,(常用句型),Words,(生词),Expressions&Notes,(词语及注释),Exercises(,练习),7,-Unit1 Features in Language and Ways in Writings of Business English Letters,第一单元 商务英语信函的语言特点和写作方法,8,Words,etiquette,etiket,etiket,:,n.,礼仪,礼节,成规,【,例句与用法,】,:,1.He understands about,diplomatic etiquette.,他熟知外交礼节。,diplmtik,2.,Let us avoid the etiquette.,让我们免除礼节。,9,condolence,音标:,kndulns,n.,引,哀悼,引辞,10,商务英语仍然是普通英语的语言系统,Marx said when people are learning a foreign language,they should,not,translate,everything,into their own language.,11,1 Introduction,The Function of a business letter:,To get or to convey business information,To make or to accept an,offer,To deal with various businesses,12,报盘(,offer,),也叫报价,是卖方主动向买方提供商品信息,或者是对,询盘,的答复,是卖方根据买方的来信,向买方报盘,其内容可包括商品名称、规格、数量、包装条件、价格、付款方式和交货期限等。,13,2,Quality to the Writer,1,),a good command of standard modern English.(,对现代规范英语的很好的控制使用),Exercise:,Please write your Chinese name in English,.,14,我国人名的英语写法,一般而言分为姓和名两个部分,各作一个单词对待。,书写顺序要遵循汉语拼音方案,仍然是姓在前、名在后。例如:,“邓小平”写作,Deng Xiaoping,“,胡锦涛”写作,Hu,Jintao,。,15,职务的写法,vice,习惯与,chairman,、,premier,、,president,等搭配,例如副主席,vice president,vice-chairman,;副委员长,副主任委员,vice-chairman,;副总理,vice-premier,;,大学副校长,deputy president,,学院副院长,deputy dean,;小学副校长,deputy headmaster,,等等。,16,Deputy,使用得最为频繁,常与以下职务搭配:副市长,deputy mayor,;副秘书长,deputy secretary-general,;(银行的)副总裁,deputy-governor,;副书记,deputy secretary,;副主任,deputy director,或,deputy chief,17,sub,用于职务时常与学院级部分职务和编辑连用,例如系副主任,sub-dean of the department,,“副教务长”,sub-dean of studies,等等。碰到没把握的词,应多查词典和参考资料,切忌信手拈来,随意搭配,。,18,associate,表示技术职称类中的“副高”概念,例如副教授,associate professor,;副研究员,associate research fellow,19,assistant,含义是“从属的”、“辅助的”,可译“副”也可译“助理”。例如:助理工程师,assistant engineer,;助理农艺师,assistant agronomist,;助理会计师,assistant accountant,。,部长助理,assistant to the minister,;经理助理,assistant to the manager,或,director assistant,;(中、小学)副校长,assistant headmaster,,等等,20,2,),all kinds of social knowledge.,21,3)Knowledge of technical terms.,(,专业术语的知识,),离岸价(船上交货价),FOB-free on board,成本加运费价(离岸加运费价),C&F-cost and freight,到岸价(成本加运费、保险费价),CIF-cost,insurance and freight,22,International Accounting Convergence,4,),Knowledge of social psychology.,(,社会心理学知识),5,),Knowledge of various profession,such as secretary,management,business theory and practice,etc.,23,3.Preparation before Writing,Have a look at your textbook first,24,3.Preparation before Writing,1)Studying your,readers interest,2)Planning what you will write and writing effectively.,T,hink and write,directly in English,Draft an,outline,3,),Deciding to adopt the proper layout,tone and style.,4,),Writing naturally and sincerely.,25,4.Writing Principles and Language Features(,应英文的写作原则和语言特点),26,Seven“Cs”,1)Completeness(,完整),2)Concreteness(,具体),3)Clearness(,清楚),4)Conciseness(,简洁),5)Courtesy(,礼貌),6,),Consideration(,体谅),7)Correctness(,正确),27,
展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!