新视野大学英语(第三版)读写教程B4-U5-B-Culture-makes-the-business-world-go-round课件

上传人:无*** 文档编号:241463610 上传时间:2024-06-27 格式:PPTX 页数:86 大小:4.89MB
返回 下载 相关 举报
新视野大学英语(第三版)读写教程B4-U5-B-Culture-makes-the-business-world-go-round课件_第1页
第1页 / 共86页
新视野大学英语(第三版)读写教程B4-U5-B-Culture-makes-the-business-world-go-round课件_第2页
第2页 / 共86页
新视野大学英语(第三版)读写教程B4-U5-B-Culture-makes-the-business-world-go-round课件_第3页
第3页 / 共86页
点击查看更多>>
资源描述
Section B 45Why culture countsUNITCulturemakesthebusinessworldgoroundTomasterthereadingskillTounderstandthetextTopracticethephrasesandpatternsTolearnaboutdeliveringaspeechskillfullyObjectivesObjectivesSectionB45Whyculturecounts1Warming-upReadingSkillsTextStudyComparativeStudyContentsUnitProject5Why culture countsUNITWarming-upReadingSkills25Why culture countsUNITWarming-upLead-inLead-inBackground InformationBackground Information5WhyculturecountsUNITWarm31.WhathappenedtoMr.andMrs.Xuinthefirstvideoclip?VideoWatchingTipsTipsTipsTipsTipsTipsTipsTips2.WhywereDennissparentsaccusedofabusingandneglectingtheirchild?Lead-inLead-inWatch the following video clips and answer questions3.Whatsthe“break”factorofsuchmisunderstanding?Andlistmoreinfluencesofthe“break”factor.TipsTipsTipsTips1.WhathappenedtoMr.and4BackBackLead-inLead-inWatch the following video clips and answer questionsBackLead-inWatchthefollowing5TipsTipsTipsTipsLead-inLead-inDennishithishead;Mr.Xu,Dennissfather,lefthimhomealonebyhimself;ThenurseandthedoctorfoundinjuriesonDennissbackandthendecidedtofindthehospitalsocialworkerrightaway;DennismustbeundersupervisionofChildWelfareAgencysignedbythemunicipalcourt.1.WhathappenedtoMr.andMrs.Xuinthefirstvideoclip?Watch the following video clips and answer questionsTipsLead-inDennishithishead6BackBackLead-inLead-inWatch the following video clips and answer questionsBackLead-inWatchthefollowing7Dennissinjuriesonhisback;Dennissparentswereunabletoconvincethelawyerandthe Child Welfare Agency of Gua Sha,a populartreatment for sunstroke by scraping the patients neck,chestorback,thatisasotoftraditionalChinesemedicaltreatmentinsteadofso-called“physicalabuse”.Lead-inLead-in2.WhyDennissparentswereaccusedofabusingandneglectingtheirchild?TipsTipsTipsTipsWatch the following video clips and answer questionsDennissinjuriesonhisback;8Culturebarrier;Waysofthinkingandspeaking,lifestyles;Architecturalstyle;Economy,suchasnegotiations;commerce,Lead-inLead-in3.Whatsthe“break”factorofsuchmisunderstanding?Andlistmoreinfluencesofthe“break”factor.TipsTipsTipsTipsWatch the following video clips and answer questionsCulturebarrier;Lead-in3.Wha91.WhoisEdwardHall?2.WhatsyourknowledgeoftheUnitedArabEmirates?TipsTipsTipsTipsTipsTipsTipsTipsBackground InformationBackground Information1.WhoisEdwardHall?2.What10Edward Hall:a famous American scholar inanthropology and intercultural communication.He isconsideredafoundingfatherofinterculturalcommunication as an academic area of study.He ismostnotablefortheTheoryofProxemics(空间关系学),a description of peoples perception and use ofspace in different cultures.Several of his works,forexample The Silent Language(1959),The Hidden Dimension(1966)andBeyond Culture(1976),areveryinfluentialinanthropologyandcross-culturalresearch.Background InformationBackground InformationTipsTipsTipsTips1.WhoisEdwardHall?EdwardHall:af11The United Arab Emirates:sometimescalledtheEmirates or the UAE.It is aWesternAsiancountrylocatedonthePersianGulf,consistingof seven emirates,with AbuDhabi(阿布扎比)being itscapitalandlargestcity.Background InformationBackground InformationTipsTipsTipsTips2.WhatsyourknowledgeoftheUnitedArabEmirates?TheUnitedArabEmirates:some12 5Why culture countsUNITReadingSkillsPresentation of the SkillPresentation of the SkillReading Skill PracticeReading Skill Practice5WhyculturecountsUNITRead13Whenwecomeacrossanunfamiliarwordinreading,wedonotalwayshavetopauseandconsultadictionary.Manytimes,wecanuse a variety of clues,either related orunrelated to the context,to figure out themeaning of a new word.In B1U7,wevediscussed five types of context-based clues:synonyms,antonyms,definition/explanation,examples,andwordanalysisbasedonroots,prefixesandsuffixes.Presentation of the SkillPresentation of the SkillFinding out word meaningsWhenwecomeacrossanunf14Thisunitwillintroduceonemoretypeofclues:punctuation,whichisoftenusedtoseparate a new,important word from itsmeaning.The punctuation marks with thisfunctionareusuallycommas,parentheses,dashes,andcolons.Informationsetoffbypunctuation may give an example,adefinition,aclarification,anexplanation,orasynonym.Presentation of the skillPresentation of the skillFinding out word meaningsThisunitwillintroduceo15Example:My parents made everything abundantly clear in their consecutive demands:“Of course you will become a famous aerospace engineer,”they prodded.“And yes,a concert pianist on the side.”How can we determine the meaning of“consecutive”here?We find that after thecolon,theauthorgivestwoexampledemandsfromherparents,andthetwodemandscomeclose to each other.Hence,we may guessthat“consecutive”means“following oneanotherwithoutinterruption”.Presentation of the skillPresentation of the skillFinding out word meaningsExample:Presentationofth16NowreadthefollowingsentencesfromTextBandtrytofigureoutthemeaningoftheunderlinedwords.Finding out word meaningsInthesecultures,invaryingdegrees,relationship building is like a torchthat lights and guides the way forbusinesstooccur.(Para.2)Reading Skill PracticeReading Skill PracticeNowreadthefollowingsentenc17Reading Skill PracticeReading Skill PracticeFinding out word meaningsHewastreatedwithextraordinaryhospitality:an elaborate hotel,blueribbon foods,elegant convertibles withdrivers to tour the city,a parade ofentertainment,andbeautifulgiftstocommemoratethevisit.(Para.5)His progress toward closing the dealwas exactly where it was when he lefttheUS:nil.(Para.6)ReadingSkillPracticeFinding18Reading Skill PracticeReading Skill PracticeFinding out word meaningsTheabovecaseisaclassicexampleofhowafrictionbetweendifferentculturalexpectations causes delay that,if nothandled appropriately,will bring thedeal toanabruptendandleave bothsidesreeling.(Para.7)They are much harder to understandthan the glossary of terms in anycultureslanguagephrasebook.(Para.14)ReadingSkillPracticeFinding195UNITWhy culture countsTextStudyText ComprehensionText ComprehensionLanguage FocusLanguage FocusCritical ThinkingCritical Thinking5UNITWhyculturecountsText20Text ComprehensionText Comprehension1.According to the text,where is relationship buildingimportantforbusinesssuccess?(Para.2)2.How did Kevin feel before he left for the United ArabEmirates?(Para.4)3.HowdidKevinstriptotheUAEend?(Para.6)4.WhataccountedfortheresultofKevinstrip?(Paras.7-8)5.HowdidAnnhandleculturaldifferenceswhensheledthesalesteaminSingapore?(Para.12)6.WhatcanbeinferredfromtheexampleaboutAnngiveninthetext?(Para.12)7.WhatsuggestionsaregivenbytheauthorforAnntoleadherAsianteambetter?(Para.13)8.Whatenlightenmentwillwegetfromthetext?(Para.14)QuestionsPreviewingTextComprehensionAccordingto211.According to the text,where is relationship buildingimportantforbusinesssuccess?(Para.2)RelationshipbuildingplaysamajorroleinAsia,African,andMiddleEasterncountries.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension1.Accordingtothetext,wher222.HowdidKevinfeelbeforeheleftfortheUnitedArabEmirates?(Para.4)Hewasconfidentthathecouldcompletethedeal.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension2.HowdidKevinfeelbeforeh23原句原句:Kevin was determined that nothing would detain him from succeeding.(Para.4,L14)解释解释:Kevinfirmlybelievedthathewouldfulfillhistask,and that nothing would stop him from achievingthisgoal.译文:译文:凯文坚信,任何事情都不会阻碍他此行成功完成任务。Text comprehensionText comprehensionSentence interpretation原句:解释:译文:TextcomprehensionSe243.HowdidKevinstriptotheUAEend?(Para.6)Itwasafailurebecausehe didnt close the dealwiththeUAEcompany.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension3.HowdidKevinstriptothe25原句原句:His progress toward closing the deal was exactly where it was when he left the US:nil.(Para.6,L30)解释解释:Bythetimethetripended,hehadnotmadeanyprogress in completing the agreement.His workwasatthesamestageaswhenhelefttheUS.译文:译文:至于完成这项交易的计划,则与他离开美国时毫无二致:零进展。Text comprehensionText comprehensionSentence interpretation完成交易完成交易零进展零进展原句:解释:译文:TextcomprehensionSe264.WhataccountedfortheresultofKevinstrip?(Paras.7-8)TipsTipsTipsTipsText comprehensionText comprehensionHeknewlittleabouttheculturaldifferencesbetweentheUSandtheUAE.4.Whataccountedfortheresu27原句原句:Kevin made the mistake of assuming that the“certifications”involved in sealing the deal were in his briefcase.He charged into the meetings like a bull.(Para.8,L36)解释解释:Kevin was wrong because he thought thedocumentshehadpreparedbeforethetripwereallheneededtocompletethedeal.Herushedtothe meetings like a bull,quickly and carelessly,beingunawareoftheculturaldifferencesbetweenAmericaandtheUAE.译文:译文:凯文错误地以为,生意成交只要靠自己公文包中的各种证明文件就行。他风风火火地去参加会谈,就像一头误打误撞的公牛。Text comprehensionText comprehensionSentence interpretation原句:解释:译文:TextcomprehensionSe285.HowdidAnnhandleculturaldifferenceswhensheledthesalesteaminSingapore?(Para.12)WithlittleconsiderationoftheimportanceofsavingfaceinAsia.TipsTipsTipsTipsText comprehensionText comprehension5.HowdidAnnhandlecultural29原句原句:In US culture,saving face exists but only minimally,and tactful but straightforward speech is highly valued This is different in Asian cultures.(Para.12,L57)解释解释:In American culture,the issue of saving faceexists,but to a slight degree.Americans think itimportant to speak of the meeting skillfully andhonestly.译文:译文:在美国文化中,的确也存在着“顾面子”一说,但其影响微乎其微。更受推崇的是机智老练而又直截了当的谈话。这和亚洲文化有所不同。Text comprehensionText comprehensionSentence interpretation原句:解释:译文:TextcomprehensionSe306.WhatcanbeinferredfromtheexampleaboutAnngiveninthetext?(Para.12)Asianmanagersavoid criticizing apersoninthefaceofothers.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension6.Whatcanbeinferredfromt31译文:译文:对美国经理人来说,把某人单独挑出来予以夸奖或批评是日常性的做法,但对亚洲人来说,这样做会使他们觉得不自在或甚为尴尬。Text ComprehensionText ComprehensionSentence Interpretation原句原句:Singling out an individual due to praise or criticism,a daily habit amongst American managers,may cause Asians to become uncomfortable or deeply embarrassed.(Para.12,L61)解释解释:For American managers,to pick out a singlepersontopraiseorcriticizeissomethingtheydoeveryday as a habit.The same practice,however,may make Asians uncomfortable orveryembarrassed.译文:TextComprehensionSentence327.WhatsuggestionsaregivenbytheauthorforAnntoleadherAsianteambetter?(Para.13)Togivetheteammemberscriticismsinmoreprivatesettings;Tomotivatetheteammembersinculturallyappropriateways;Torespecttheconceptofsavingfaceintheteammembersculture.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension7.Whatsuggestionsaregiven338.Whatenlightenmentwillwegetfromthetext?(Para.14)Ifwewanttosucceedin every field,we willneed to learn how tohandlethedeeperdifferencesbetweencultures.TipsTipsTipsTipsText ComprehensionText Comprehension8.Whatenlightenmentwillwe34原句原句:For business success,it is essential to learn to mediate these deeper cultural differences.(Para.14,L72)解释解释:If you want to succeed in business,you willneed to learn how to handle the deeperdifferences between cultures so that noconflictswillarise.译文:译文:为了取得商业成功,学会协调这些更深层次的文化差异是极其重要的。Text ComprehensionText ComprehensionSentence Interpretation调停,协调调停,协调原句:解释:译文:TextComprehensionSe35Culture makes the business world go roundJustasEdwardHallsaid:“Thesinglegreatestbarriertobusinesssuccessistheone_byculture,”soculturaldifferenceshaveasbiganimpactoninternationalbusinessventuresandfinancialplanningand_!Toillustratethispointbetter,lets_KevinJohnstonandAnn,aseniorvice-presidentofaUScompanyandaUSmanagerrespectively,bothworkingindifferentfromtheirnativeculturalenvironment.KevinwasputinchargeoffinalizingamergerwithacompanyintheUAE.Havingcompiledallthenecessarydocumentsandgraphs,andhavingprepared_,hewasconfidentin_successfully.However,whatdidbringthedealto_is hislackofthoroughunderstandingandinsightofroleofrelationshipsintheUAE.Text ComprehensionText ComprehensionText Summaryerectedvisionaryleadershiptaketheexamplesofa thorough expositionclose the deal an abrupt end Culturemakesthebusinesswor36Ann_culturaldifferences,andtriedtoestablishteam_.Later,whentheteam_face-tofacefortheirfirstquarterlyreviewmeeting,Ann,boldlycriticizedandquestionedaKorean,whichmadehimbecomeembarrassedanduncomfortableimmediatelyandthemeeting_.Clearly,Annwasnotfamiliarwiththeconceptofsavingfaceinothercultures.Hence,fromthetwoexamplesmentionedabove,wecandriveaconclusionsafelythatforbusinesssuccess,itisessentialtolearntomediatethesedeeperculturaldifferences.Thoughitmaybealittlecomplicatedto_yourwayofthinkingandcommunicating,_Text ComprehensionText ComprehensionText Summarytook a reactionary approach to unificationandsolidarityconvenedloseitsgrooveincorporatethemintoit is well worth the effort!Ann_37Practical PhrasesLanguage Language FocusFocusPractical PhrasesPractical Phrases Specific Specific Meanings Meanings1.putsb.incharge(ofsb./sth.)让某人掌管;使某人负责2.detainsb.from 耽搁,阻碍;拘留,扣押3.headfor 朝行进;向去4.divertsth./sb.to 转移注意力;使转向5.chargeinto/around/down 冲进;冲向6.takea(n)approachtosth.对采用方式或态度7.singlesb.out 挑出,选出(某人)8.incorporatesth.Into/insth.将纳入;将并入PracticalPhrasesLanguageFocu38让某人掌管;让某人掌管;使某人负责使某人负责(rushedto/disposaloftheinjured/decontamination)ImmediatelyafterAugusttwelfthexplosiontookplaceindangerousgoodswarehouse,medicalworkersrushedtothesceneandwereputinchargeofthedisposaloftheinjuredanddecontamination.put sb.in charge(of sb./sth.)(L.10)短语逆译短语应用 危险品仓库爆炸事故发生后,医护人员紧急赶至事发现场主要担负受伤人员的处置及事故现场的洗消任务。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases让某人掌管;(rushedto/disposalof39耽搁,阻碍;耽搁,阻碍;拘留,扣押拘留,扣押detain sb.from (L.14)短语逆译(chaseafter/fleeingsuspect)Thejobthesedogsholdistochaseafterafleeingsuspectandholditforofficers,ordetainsuspectsfromsomeactionbythreatofthedogbeingreleased.短语应用这些犬的工作任务是追踪逃逸的嫌疑犯并将其围困以待警察赶到,或限制嫌疑犯的一些行为。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases耽搁,阻碍;detainsb.from(L.14)40朝朝行进;行进;向向去去(anomaly/theorbitinglab)Iftherocketanomalyisntidentifiedandfixedsoon,afreshcrewwontbeabletoreachtheorbitinglabbeforethelastthreeastronautsheadforhome.head for(L.18)短语逆译短语应用在最后三名宇航员回来前,如果不能尽快找出并修复火箭异常,新的工作人员将不能前往轨道实验室。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases朝行进;向去(anomaly/theorbitin41转移注意力;转移注意力;使转向使转向(extremeweather/alternativelandingstrips)Whenpilotsencounterextremeweatherchangesduringtheprocessoftakeofforlanding,theymightnothaveenoughfueltodiverttoanalternativelandingstrips.divert sth./sb.to 短语逆译短语应用当飞行员在起降过程中间遇上恶劣的天气变化时,他们可能没有足够的燃油转飞其它的备降跑道。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases转移注意力;(extremeweather/alter42冲进,冲向冲进,冲向(thedetonationpoint/rescueoperations)Theexplosiontakingplaceindangerousgoodswarehouse,firefightersclosesttothedetonationpointriskeddeathtochargeintothesceneandtotakepartinrescueoperations.charge into/around/down 短语逆译短语应用危险品仓库爆炸事故发生后,距离爆炸点最近的消防人员冒着生命危险冲向事故现场参与救援。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases冲进,冲向(thedetonationpoint/r43对对采用采用方式或方式或态度态度(Informationoverflow/makeinformedjudgmentsabout)Informationoverflowrequiresustotakeanactiveapproachtomedia,whichisnotmerelytomanagetheinformationpouringoveruseachday,butalsotomakeinformedjudgmentsaboutthesignificanceofwhatwesee.take a(n)approach to sth.短语逆译短语应用信息泛滥要求我们积极地应对媒介,不仅是为了更好地管理每天如潮水般涌向我们的信息,也为了增强判断每天所见信息重要性的能力。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases对采用方式或态度(Informationoverflo44挑出,选出(某人)挑出,选出(某人)(spread/farandwide)Inthisconferenceatleast,theCEOdidnotsingleanyoneout,whoshouldtakeresponsibilityinthatcase,butspreaditfarandwide.single sb.out 短语逆译短语应用至少在此会议中,总裁先生并没有指出责任应由谁来承担,而只是将它一概而论。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases挑出,选出(某人)(spread/farandwid45将将纳入纳入;将将并入并入(productionstudios/television-making)Thefinishedbuildingwillincorporatealltheelementsoftelevision-makinginonestructure,rangingfromproductionstudiosandnewsroomstoexecutiveoffices.incorporate sth.Into/in sth.短语逆译短语应用完成后的大楼将把电视制作的所有元素融入一个结构中,从摄影棚和编辑部到办公室。意群提示Language FocusLanguage FocusPractical Phrases将纳入;(productionstudios/te46Language Language FocusFocus Functional Functional Patterns Patterns Functions&Usages Functions&Usages1.Virtually/almost/nearlysth.hadbeendone.Whatremainedwas用于表达“要完成某件事情的最后一个环节”。2.Theabovecaseisaclassicexampleofsth.,thatif(not)handledappropriately,willbringandleave用于表达“对于典型例子的处理得当与否对于某件事所产生的积极或消极影响”。3.(Lets)taketheexampleofsb./sth.,anappositiveclause(furtherexplanationofsb./sth.)用于表达“举例说明”。Functional PatternsLanguageFocusFunctional47句型提句型提炼几乎几乎所有复杂的谈判均已完成,剩下的就剩下的就是是冒花三天时间前往阿联酋与对方面谈,以签署协议文件并完成整个交易。原句译文原句译文逆译练习逆译练习Virtually allofthecomplicatednegotiationshad been completed.What remained was a3-daytriptotheUAEforface-to-facemeetingsbetweenthepartnerstosignthepaperworkandclosethedeal.(Para.3,L11)Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns句型提炼几乎所有复杂的谈判均已完成,剩下的就是冒花三天时间前48句型句型应用用Virtually/almost/nearlysth.hadbeendone.Whatremainedwas句型提炼句型提炼应用提示应用提示用于表达“要完成某件事情的最后一个环节”。Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns句型应用Virtually/almost/nearl49(cyanide/locate)Virtually,the position ofcyanide causing thisexplosionhadbeenlocatedandidentified.Whatremainedwashowtocleananddeliversafelyandeffectively!典型例句几乎所有的引起爆炸的氰化物位置已经被确认,剩下的就是如何安全有效地对其进行清理清运。意群提示Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns(cyanide/locate)Virtually,50句型提句型提炼上述例子很经典,它说明了不同文化期望值之间的冲突会如何导致延误。这种延误若不能恰当处理的话,就会使一笔生意戛然而止。原句译文原句译文逆译练习逆译练习The above case is a classic example of howafrictionbetweendifferentculturalexpectationscausesdelaythat,if not handled appropriately,will bring thedealtoanabruptendand leave bothsidesreeling.(Para.7,L32)Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns句型提炼上述例子很经典,它说明了不同文化期望值之间的冲突会如51句型句型应用用Theabovecaseisaclassicexampleofsth.,thatif(not)handledappropriately,willbringandleave句型提炼句型提炼应用提示应用提示用于表达“对于典型例子的处理得当与否对于某件事所产生的积极或消极影响”。Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns句型应用Theabovecaseisaclassi52(MuslimandHanChineseculture/nationalcontradiction/blockthecourseof)Theabovecaseisaclassicexampleofhowafrictionbetween Muslim and Han Chinese culture causesnationalcontradictionthat,ifnothandledappropriately,willundermineethnicunityandevenblockthecourseofharmonioussociety.典型例句上述例子很经典,它说明了穆斯林文化与汉族文化之间的冲突是会如何导致民族矛盾。这种矛盾若不能恰当处理的话,就会破坏民族团结甚至阻碍和谐社会的建设进程。意群提示Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns(MuslimandHanChinesecultur53句型提句型提炼让我们以美国一家酒店管理公司高级副总裁凯文的故事为例说明。以一位叫安的美国经理为例。原句译文原句译文逆译练习逆译练习Lets take the example of KevinJohnston,a senior vice-president of a US companyspecializing in hospitality management.(Para.3,L9)Take the example of Ann,a US manager who tookareactionaryapproachtoculturaldifferences.(Para.10,L47)Language focusLanguage focusFunctional Patterns句型提炼让我们以美国一家酒店管理公司高级副总裁凯文的故事为例54句型句型应用用(Lets)taketheexampleofsb./sth.,anappositiveclause(furtherexplanationofsb./sth.)句型提炼句型提炼应用提示应用提示用于表达“举例说明”。Language focusLanguage focusFunctional Patterns句型应用(Lets)taketheexample55(beallalike/initsownway)Lets take the example of Leo Tolstoy,thegreatRussiannovelistwho wrote,“Happyfamiliesareallalike;everyunhappyfamilyisunhappyinitsownway.”典型例句以俄国小说家列夫托尔斯泰为例,他曾写道幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。意群提示Language FocusLanguage FocusFunctional Patterns(beallalike/initsownway56 1.前瞻性领导visionaryleadership 2.达成协议close/sealthedeal 3.详细解释/询问thoroughexposition/interrogation 4.超规格接待extraordinaryhospitality 5.一流的佳肴blueribbonfoods 6.谈生意togetdowntobusiness 7.岔开话题todivertonetopictoanother 8.使双方不知所措toleavebothsidesreeling 9.采取保守策略totakeareactionaryapproachtosth.10.达到事业高峰期tobeaclimaxofonescareer11.偏离常规(程序)toloseitsgrooveLanguage FocusLanguage FocusGenuine Collocations1.前瞻性领导visionaryleadership257在这些文化中,人际关系的经营在不同程度上就好像是照亮和引导生意征程的火炬。a.In these cultures,in varyingdegrees,relationshipbuildingislike a torch that lights andguides the way for business tooccur.Language FocusLanguage FocusLanguage Appreciation在这些文化中,人际关系的经营在不同程度上就好像是照亮和引58他受到了超规格的殷勤接待:奢华的宾馆、一流的佳肴、配有专职司机的优雅的敞篷车带他游览全城、接连不断的娱乐活动、精美的纪念品。b.Hewastreatedwithextraordinary hospitality:anelaborate hotel,blue ribbonfoods,elegant convertibleswithdriverstotourthecity,aparade of entertainment,andbeautifulgiftstocommemoratethevisit.Language FocusLanguage FocusLanguage Appreciation他受到了超规格的殷勤接待:奢华的宾馆、一流的佳肴、配有专59所造成的巨大的收入损失永远无法弥补,甚至还会让一家在困境中挣扎的公司突然倒闭,就像没用降落伞从高空坠落一样,毫无缓冲。c.The substantial lossofrevenuecanneverberefundedandcanleavea struggling companyfallingwithoutaparachute.Language FocusLanguage FocusLanguage Appreciation所造成的巨大的收入损失永远无法弥补,甚至还会让一家在困境60在世界各地,人际关系经营及颜面顾及这类更深层次的文化结构都是根植于该文化所具有的价值观、信仰和行为之中的。它们比任何一种文化的词语汇编里所列出的术语都更难理解。d.Around the world,deeperstructur
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 管理文书 > 施工组织


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!