资源描述
A,1,AnimalIdiomsComparisonBetweenChineseAndEnglish,A,2,Canyougivesomeanimalidiomsyouknow?,A,3,Introduction,Idiomisafixedgroupofwordsorasingleword,orevenasentencewithaspecialmeaningthatcannotbeguessedfromtheliteralmeaningofitscomponents.“Languageisthecarriercontainerofculture,andisstronglyinfluencedandshapedbyculture.,A,4,AnimalIdiomsareverycommoninourdailylife.TheyenrichourEnglishverbalcommunications.Sonow,letusintroducethemforyou.,A,5,Similaritiesofconnotations,English,asslyasafoxasfatasapigasslowassnailascruelasawolf,Chinese,像狐狸一样狡猾肥得像猪像蜗牛一样慢像狼一样残忍,A,6,Thereasonswhydifferentanimalwordshavethesimilarculturalmeaning,A,7,Differencesofconnotations,Chinese,噤若寒蝉(cricket)热锅上的蚂蚁(ant)吹牛(cattle)落汤鸡(chick)瓮中之鳖(turtle)鸡皮疙瘩(chicken),English,asmuteasfishlikeacatonhotbrickstalkhorsegooseflesharatinaholewetasadrownedrat,A,8,Reasonscausingculturalconnotationdifferences,1.Differentgeography,2.Differentcustoms,3.Influenceofhistoricalallusion,4.Influenceofreligion,A,9,DifferentThoughtsBetweenChineseandEnglish,“Dragon”isadivinetotemintheChineseculture,andisgreatlyadmiredbytheChinesepeopleandtheyconsiderthemselvesasthedescendantsofthedragon.Dragonisthesymbolofallauspiciousanimals.,InEnglishtheword“dragon”symbolizesevil.Suchas:“theolddragon”,“dragonsteeth”.Chinesepeopletake“owl”asasymbolofbadluck.ButintheUK,thereis“aswiseasanowl”.“owl”inEnglishstandsforwisdom.,A,10,SimilarAttitudesTowardsTheSameAnimal,BothEnglishandChinesehavethesameattitudetowardsanimals.Theybothcompare“parrot”to“imitate”,compare“pig”to“greedy”or“dirty”,compare“peacock”to“proud”,compare“ass”to“foolish”,compare“wolf”to“cruel”,“lamb”to“innocent”,“bird”to“free”.,A,11,Examples,A,12,1.Bird(1)Killtwobirdswithonestone.一箭双雕;一举两得。(2)Abirdinthehandisworthtwointhebush.双鸟在林不如一鸟在手。(3)Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分。(4)Finefeathersmakefinebirds.人要衣装,马要鞍。(5)Abirdisknownbyitsnote,andamanbyhistalk.听音识鸟,闻言识人。(6)Eachbirdlovestohearhimselfsing.鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏),A,13,2.Cat(1)Acathasninelives.猫有九条命;(吉人天相)(2)Catshidetheirclaws.知人知面不知心。(3)Whowillbellthecat?谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)(4)Thecatshutsitseyeswhenstealingcream.猫偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃),A,14,3.Henhen-party女人聚会,Shehasinvitedallhergirlfriendstoahen-partyonFridaynight.hen-pecked惧内的,Heshen-peckedfrommorningtonight.likeahenwithone(only)chicken大惊小怪的,Sheslikeahenwithonlyonechicken.motherhen(忙乱、小题大做的)女人,Shefussesoverthemlikeamotherhen.,A,15,4.Dog(1)Loveme,lovemydog.爱屋及乌.(2)Everydoghashisday.人人皆有得意时。(3)Letsleepingdogslie.勿惹事生非。(4)Deaddogsbitenot.死狗不咬人。(5)Dogdoesnoteatdog.同类不相残。(6)Asonneverthinkshismotherugly,andadognevershunsitsownershomehowevershabbyitis.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。,A,16,5.FishBigFish大人物eg:Thebossshowssomebigfisharoundthefactory.ColdFish冷冰冰eg:Sueisacoldfish.Fishintroubledwaters混水摸鱼eg:Hefishesinthetroubledwatersofmaritalstrife.haveotherfishtofry另有它图,Ivegotplentyofotherfishtofry.,A,17,6.Horse(1)Youcantakeahorsetothewater,butyoucantmakehimdrink.带马到河边容易,逼马饮水难。(2)Dontridethehighhorse.勿摆架子。(3)Ahorsemaystumbleonfourfeet.马有四条腿,亦有失蹄时。,A,18,awolfinsheepsclothing,“披着羊皮的狼”,A,19,ablacksheep,“害群之马”,A,20,asheepamongwolves,“羊入虎口”,A,21,enoughtomakeahorselaugh,“笑掉大牙”,A,22,Itrainscatsanddogs.,“瓢泼大雨”,A,23,Thecatshutsitseyeswhenstealingcream,“掩耳盗铃”,A,24,seehowthecatjumps,“看风使舵,随机应变”,-waitforthecattojump,A,25,Whenthecatsaway,themicewillplay.,“山中无老虎猴子称霸王”,A,26,Loveme,lovemydog,爱屋及乌,A,27,Letthecatoutofthebag!,露出马脚,A,28,Bleedlikeapig,血流如注,A,29,Conclusion,Withthedevelopmentoftheanimalculture,moreandmoreanimalwordsareemployedinEnglishandChineseidioms.Theyreadsmoothandsoundpleasanttotheear,andtheyarewidespreadandpopularized.,A,30,Thatsall!,Thankyou!,
展开阅读全文