初一古文大复习总结好译文加点字.doc

上传人:jian****018 文档编号:8560461 上传时间:2020-03-29 格式:DOC 页数:20 大小:68.50KB
返回 下载 相关 举报
初一古文大复习总结好译文加点字.doc_第1页
第1页 / 共20页
初一古文大复习总结好译文加点字.doc_第2页
第2页 / 共20页
初一古文大复习总结好译文加点字.doc_第3页
第3页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述
江城子密州出猎(北宋)苏轼(选自东坡乐府)苏轼(10371101)字子瞻,号东坡居士,北宋文学家,(今四川眉山县)人老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘qi,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。(1)江城子:词牌名。(2)密州:今山东诸城。(3)老夫:作者自称,时年三十八。(4)聊:姑且,暂且。(5)狂:豪情。(6)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。(7)黄:黄犬。(8)苍:苍鹰。(9)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。(10)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。(11)千骑:上千个骑马的人,形容随从乘骑之多。(12)倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。(13)太守:指作者自己。(14)看孙郎:孙郎,孙权。这里借以自喻。(15)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。(16)尚:更。(17)微霜:稍白。(18)节:兵符,传达命令的符节。(19)持节:是奉有朝廷重大使命。(20)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。(21)会:会当,将要。(22)挽:拉。(23)雕弓:弓背上有雕花的弓。(24)满月:圆月。(25)天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。楚辞九歌东君:“长矢兮射天狼。”晋书天文志云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。译文我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。浣溪沙(苏轼)簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲门试问野人家。1.此句谓枣花纷纷落在衣巾上,句法倒装;簌簌,花朵飘落的样子。2.村南村北:泛指整个村庄。3.缫(so)车:纺车。缲缫,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。4.牛衣:蓑衣之类 。 汉书王章传章疾病,无被,卧牛衣中。宋程大昌演繁露卷二牛衣条:案食货志,董仲舒曰:贫民常衣牛马之衣,而食犬彘(zh ,豕也,即猪 )之食。然则牛衣者,编草使暖,以被牛体,盖蓑衣之类也。此处指卖瓜者衣着粗劣。或谓本作半依,如曾季貍艇斋诗话:予尝见东坡墨迹作半依,乃知牛字误也。5.欲:想要。6.漫:随便。因为十分渴,想随便喝点茶,所以不管哪个人家,都想去敲门试问。苏轼偶至野人汪氏之居:酒渴思茶漫扣门,与此两句意同。皮日休闲夜酒醒:酒渴漫思茶,盖即此语所本。译文衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落。村子里响起纺车织布的吱呀声。身着蓑衣的农民在老柳树下叫卖着黄瓜。路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。艳阳高照,无奈口渴难忍。敲门试着问一下有人在吗?想讨杯茶喝。浣溪沙(晏殊)一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。1、一曲新词酒一杯:此句化用白居易长安道诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。2、去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷和知已秋日伤感诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。3、夕阳:落日。4、西下:向西方地平线落下。5、几时回:什么时候回来。6、无可奈何:不得已,没有办法。7、似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。8、燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。9、小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。2独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。译文作一首词曲喝着一杯美酒。想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。那翩翩归来的燕子好像旧时的相识。在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。蝶恋花伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。1、伫倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。2、望极:极目远望。3、黯黯(nn):心情沮丧忧愁。4、生天际:从遥远无边的天际升起5、烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。6、会:理解。7、阑:同“栏”。8、拟把:打算。9、疏狂:狂放不羁。10、强(qing)乐:勉强欢笑。强,勉强。11、衣带渐宽:指人逐渐消瘦。12、消得:值得。译文我长时间倚靠在高楼的栏杆上,风细细的吹来,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。如梦令昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!1.雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。2.浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡: 酣睡。3.卷帘人:有学者认为此指侍女。4.绿肥红瘦:指绿叶繁茂,红花凋零。译文昨晚狂风大作,雨却稀疏,心绪如潮,不得入睡,只有借酒消愁。一觉醒来,天已大亮,突然想起昨夜风雨,来不及起身更衣便询问起卷帘的侍女窗外的海棠花怎么样了?侍女看了一看,回道:“海棠花依然盛开没。”听后嗔叹道:“知道吗,应该是绿叶盛繁,红花稀疏。”王顾左右而言他孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。节选自。孟子(约公元前372公元前289),名轲,战国邹人(位于山东省西南部,古称“邹鲁圣地”)。思想家,儒家代表人物之一。,记录孟子言行的儒家经典著作。1、谓:对说2、 之:的3、 托:寄,托付4、 妻子:妻子和儿女5、 之:到去6、 比:等到7、 反:同返,回来。8、 冻:使受冻。馁,使挨饿。9、 如之何:对他怎么办?10、 弃:抛弃,此指绝交。11、士师句:士师,古代的司法官。士师之下有乡士、遂士等官。后一个“士”当指士师的下属。治,管理。12、 已:止,这里指罢免。13、 四境:国家14、 顾:四顾、环顾。回头看。译文孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把妻子孩子托付给他的朋友(照顾),(然后自己)到楚国去游历的人。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,那么对这臣子的朋友怎么办?”齐宣王说:“抛弃他。”(这里可以用“抛弃他”,但好一点的解释是“和他绝交,断交)孟子说:“如果司法官不能管理他的下属,那么对他怎么办?”齐宣王说:“罢免他。”孟子又说:“一个君主不能治理好他的国家,那么对他怎么办?”齐宣王环顾身边的大臣们,把话题扯到别的事情上。公输公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献千金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输盘服。节选自 墨子公输墨子(约前476前390),名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国。战国初期思想家、教育家、科学家、军事家、社会活动家,墨家学派的创始人,墨子创立墨家学说,并有墨子一书传世。(墨子是墨家的经典之作)主张非攻、兼爱。郢:楚国都,在今湖北江陵。 墨子1、公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能造奇巧的器械,有人说他是传说中的鲁班(未经考证)。2、云梯:攻城的器械,因其高而称为云梯。将以攻宋:以,用来;将:准备3、子墨子:指墨翟(此字念“d,;姓氏中念作“zhi)。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称。4、闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。5、起于鲁:起,起身,出发;于,从;从鲁国出发。6、至于郢:至,于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在现在湖北江陵。7、夫子:古代对男子的敬称,这里是公输盘对子墨子的尊称。何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫;“焉”与“为”,两字都是表达疑问语气的句末助词,合用,表示疑问语气。8、侮:侮辱。臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。9、借:凭借,依靠;愿:希望。10、子:对男子的尊称,相当于您。11、说:通“悦”,高兴,愉快。12、请献千金:允许我奉送(给你)千金。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于今天说的“请允许我”。金,量词,先秦以二十两为一金。13、义:崇尚仁义。14、固:本来,从来。15、再拜:表示谦虚、恭敬,一拜再拜。再:两次。16、请说之:请允许我解说这件事。请:请允许我。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。17、吾从北方闻子为梯,将以攻宋:我在北方听说您制造了云梯,将要来攻打宋国。为:做,造。以,用来。18、何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?19、荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。20、荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多余。21、杀所不足而争所有余,不可谓智:损失不足的而争夺有余的,不可以说是聪明。杀所不足而争所有余:葬送本来不足的人而去争夺已经多余的土地,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。智:聪明;不可谓:不能说是(怎么样的);于:在于;而,表转折,却。22、仁:对人亲善,友爱。23、知而不争:知道这道理而不对楚王谏诤。24、知类:明白事理 类:对事物作类比进而明白它的事理。25、服:被说服。译文公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。墨子先生听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。公输盘说:“先生有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我想借助您的力量杀掉他。”公输盘不高兴了。墨子先生说:“请让我奉送给您千金。”公输盘说:“我崇尚仁义从不杀人。”墨子先生站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有多余,在人口方面有不足,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是有能力。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”公输盘被说服了。曹刿论战十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,(刿)曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大长勺之战国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”1、曹刿:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队4、伐:讨伐 ,攻打。5、我:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。左传传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。7、肉食者:原指吃肉的人。这里指居高位,享厚禄的人。8、某:谋划。9、间:参与。10、鄙:鄙陋,这里指目光短浅。11、乃:于是,就。12、何以战:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。13、衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。14、必以分人:省略句,省略了之,完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。15、徧:同“遍”,遍及,普遍,普及。16、牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。17、加:虚报夸大。18、孚:信任。19、福:名词作动词,赐福,保佑。20、狱:诉讼案件。21、察:明察。22、情:(依据)实际判断。23、忠之属也:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,尽力做好分内的事。属,类,一类。24、可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。25、战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从26、长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。27、鼓:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。28、败绩:大败。29、驰:驾车马(追击)。30、辙:车轮辗出的痕迹。31、轼:车厢前的横木,作扶手用。32、遂:于是,就。33、逐:追赶,追击。34、既克:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。35、夫(f)战,勇气也:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。36、一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。37、再:第二。38、三:第三次。39、盈:充满。这里指旺盛。40、伏:有埋伏。41、靡:倒下。译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“当权者会谋划这件事的,你又为什么要参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑。”于是进入宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭借什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答:“这种小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊,玉器和丝织品,我从来不敢虚报夸大,一定按照实情相报。”曹刿回答:“(这只是)小信用,未能让神灵信服。神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,一定会按照实情处理。”曹刿说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭借这一点去打仗。(如果)作战,就请允许我跟从。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不可以。”(等到)齐国的军队三次击鼓进军(后),曹刿说:“可以了。”(于是)齐军大败。庄公将要下令追击,曹刿说:“不可以。”曹刿从车马上下来查看齐国军队车轮辗出的痕迹,登上车马扶着车厢前的横木眺望齐国军队,说:“可以了。”于是追击齐国军队。已经战胜后,鲁庄公询问其中的原因。曹刿回答:“作战靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次(击鼓)勇气就衰弱了,第三次(击鼓)勇气(就)竭尽了。敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队。齐国这样的大国是难以预测的,(我)担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,看见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们。”邹忌讽齐王纳谏邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“吾孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。1、讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。2、齐王:即齐威王,威王。3、纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳4、修:长,这里指身高。5、八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。6、昳丽:光艳美丽。7、朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)8、窥镜:照镜子。9、孰:谁,什么。10、与:和比。11、及:比得上12、旦日:明天。这里指第二天。13、明日:第二天14、若:如。15、孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。16、弗如远甚:远不如。弗:不。17、又:更。18、寝:躺着。19、美我者:赞美/认为美20、私:动词,偏爱。21、诚知:确实知道。22、皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。23、以:认为。于:比。24、地:土地,疆域。25、方:方圆。26、宫妇:宫里的姬妾。27、左右:身边的近臣。28、四境之内:全国范围内(的人)。29、之:用于主谓之间取消句子独立性。30、蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。31、善:好。32、乃:于是,就。33、面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。34、受上赏:给予,付予。通“授”35、谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。36、闻:这里是“使听到”的意思。使动用法。时时而间(jin)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。37、期(j)年:满一年。期,满。38、朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。39、此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。40、而形貌昳(y)丽:而,表并列关系译文邹忌身高八尺左右,而且身材外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,哪一个漂亮?”他的妻子说:“您非常美,徐公哪能和你比?” 城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的小妾:“我与城北徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,偶尔有人来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到 齐国朝拜齐威王。这就是,身居朝廷,不必用兵,就能战胜敌国。
展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 管理文书 > 工作总结


copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!